/ 
Своевольная Супруга Глава 20 – Почти нашел
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Anarchic-Consort.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2019.2/8759912/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2020.1/8759913/

Своевольная Супруга Глава 20 – Почти нашел

Перевод: LAIT

Глава 20 - Почти нашел.

 

Все присутствующие замерли, что это за ситуация такая?

 

“Кого это волнует!” Маленькая Лысая Голова прожевал мясную булочку во рту и сказал добродушно: “Поскольку вы, ребята, собрались уже вместе, я буду препятствием, которое вы должны будете сначала преодолеть!”

 

Услышав это, те молодые люди из аристократических семей громко рассмеялись: “Как такой как ты, малыш, у которого молоко на губах не обсохло, помешает нам, ха-ха-ха!”

 

“Младший Брат, тебе стоит быстро вернуться туда, откуда пришел, кулаки и ноги не имеют глаз.” Все девушки из влиятельных семей использовали платки, чтобы прикрыть уста, когда они начали смотреть друг на друга и пытались подавить свой смех. В конце концов, они все громко рассмеялись.

 

Маленькая Лысая Голова вытянул лицо, показывая свою серьезность по-своему: “Могу я стать препятствием, или не могу, мы узнаем после боя!”

 

“Тогда позвольте мне составить компанию младшему брату, чтобы поиграть немного.” Среди юношей из влиятельных семей, один вышел и протянул руку, чтобы поднять Маленькую Лысую Голову.

 

В этот момент раздался звук: “бам!”

 

Маленькая Лысая Голова высоко поднял ногу и выполнил великолепный закрученный удар ногой, что заставило молодого господина влиятельной семьи отлететь на большое расстояние!

 

Все сразу втянули длинный вдох, после чего еще трое человек бросились и прыгнули на Маленькую Лысую Голову!

 

В результате, всех их вышвырнули…

 

Хэлянь Вэй Вэй посмотрела на поднятую пару рук Маленькой Лысой Головы, уголки ее глаз слегка содрогнулись, запястья были настолько пухлые, как тыква, на которых был надет золотой ободок, эксперт мог бы сказать, что этот ободок имеет красивое имя: “Весовая Застежка”. Весовые Застежки на запястьях Маленькой Лысой Головы не были легкими, однако, все еще могли сплющить так много людей, пока он носил их.....Ааа, похоже, легендарная Белая Академия действительно обладает многочисленными талантами и не стоит смотреть на них свысока.

 

Только, никто не знал, почему Маленькая Лысая Голова внезапно прекратил движение, которое он изначально начал, его большие и круглые глаза неверяще уставились в определенное место, в восхищении потускнев.

 

Хэлянь Вэй Вэй любопытно проследила туда, куда удивленный взгляд смотрел, но было бы лучше, если бы она не смотрела. С одного взгляда ее сердце чуть не выпрыгнуло!

 

Проклятье, как это может быть тот человек!

 

Толпа медленно разошлась в стороны.

 

Первым явился крепкий мужчина, с совершенно прямыми длинными ногами, после чего он случайно вышел из толпы, белоснежная одежда и черные волосы слегка порхали на ветру.

 

Узкие и длинные глаза феникса сверкали пронизывающе, не причиняя никому вреда, но воплотили в себе силу, которая контролировала общую атмосферу. Не произнося ни слова, очертания глаз превосходно скрывали завитки демонического холода, раскрывая непринужденную и благородную ауру.

 

Со стороны, откуда смотрела Хэлянь Вэй Вэй, виднелась только пара стройных и сильных длинных ног, покрытых черной одеждой, выделяющейся своей совершенной линией, поверх которой была белая мантия. У него было нереальное и выходящее за грань этого мира безупречное лицо, наделенное оттенком дьявольского очарования.

 

Тот, кто шел рядом с ним, имел совершенно другую ауру, воротник этого человека был разделен на две стороны и соединялся ниже, рукой он поддерживал тунику на плече во время ходьбы в необузданной манере, что демонстрировало, что он был уверен, что эта академия ничего не сделает с ним.

 

Этот человек, казалось, что-то сказал мужчине, мужчина проигнорировал его и поднял голову. Пара его узких и длинных глаз, хотя и симпатичных, имели необычайно острые углы, сравнимые с древним озером, что были непостижимо мистичны…

 

Хэлянь Вэй Вэй был ошарашена. Она спешно пригнулась и протянула руку, чтобы скрыть лицо, повернула налево и ускользнула, не оставив следа.

 

“Девочка, от кого ты прячешься?” Юань Мин мысленно передал скучающим голосом.

 

Вэй Вэй нажала на древнюю книгу, создав “шипящее” движение, ее яркие глаза слегка сузились.

 

[Опасное положение! Меня почти раскрыли!]

 

Они были разделены таким большим расстоянием, тем не менее, этот мужчина все еще мог ее обнаружить…

 

Это действительно было ненормально…

 

Неудивительно, что недавно она почувствовала, что атмосфера вокруг нее изменилась, особенно по ее правую сторону, где на удивление отсутствовали люди.

 

Эти молодые леди из влиятельных семей предприняли такие усилия, чтобы собраться вместе, как они так потеряли свое самообладание таким образом, даже встали на одну сторону со стеснительными лицами. Их застенчивая манера поведения действительно затруднила Вэй Вэй разобраться в происходящем, но теперь она все поняла. Это было все из-за появления этих двух мужчин, и это вызвало цепную реакцию, так как они были истинными седцеедами, ахх!

 

Вэй Вэй тяжело вздохнула в своем сердце, выбрав укрытие, и продолжила смотреть шоу…

 

У всех молодых леди сияли глаза, наблюдая за двумя красивыми мужчинами перед ними, в своих сердца они были не уверены, кто эти люди. Почему они никогда не видели их раньше во время предыдущих испытаний, как они хотели бы просто отправить своих служанок, чтобы пойти спросить и выяснить, из чьих семей эти молодые господа?

 

“Цзюэ, на что ты смотришь?” Наньгун Ле подошел и взволнованно сказал: “Возможно, ты уже нашел этого ‘маленького котенка’!”

 

“Нет.” Байли Цзя Цзюэ отвел глаза, которыми прочесал все, концы его уст нежно изогнулись, дьявольски своенравно: “Однако, очень скоро…”

 

Маленькая Лысая Голова услышал разговор двух мужчин, полностью увлеченных им. Он не знал, должен ли он действовать или нет, лишь крепко удерживая мясную пельмешку во рту, когда его темные и толстые брови нахмурились, выглядя как гусеница.

 

В конце концов, он доблестно и героически крикнул: “Мастер, я больше не буду сражаться! Ты должен быстро вернуть мне мой обед!”

 

В то время как Маленькая Лысая Голова прокричал, он повернул голову, лицом к внутренней стороне за дверьми и побежал туда прямо как маленькая мышка.

 

Все были озадачены, что произошло только что?!

 

Первое препятствие удалось преодолеть этим загадочным образом?

 

После того, как каменные двери полностью открылись, на вершине лестницы появился мужчина, одетый в студенческую шляпу, осуждающе смотря свысока на Маленькую Лысую Голову. Казалось, ему было больше тридцати лет, но он не имел и следа своего возраста, наоборот, он был полностью лишен изъяна и казался утонченным и образованным.

 

С тех пор, как все пришли и оказались свидетелями этой пьесы, никто не смог понять личность этого мужчины, и они даже подумали, что он был вторым препятствием, которым они будут испытаны, так что каждый показал позу готовности к бою.

 

Мужчина холодно улыбнулся, его глаза пронеслись на расстоянии от двери, мимо шумихи, его взгляд стал ледяным, пронизывающим до костей: “С сегодняшнего дня все вы - студенты Белой Академии, в течение полугодового семестра. На протяжении этих шести месяцев, вам, дамы и господа, лучше вести себя хорошо, вы можете валять дурака, но лучше не позволяйте мне узнать об этом.”

 

“Боже, кем ты себя возомнил?!” С середины толпы, юноша из престижной семьи не мог не прошептать вслух.

 

Мужчина переместил свой взгляд на юношу, слегка улыбнувшись, прежде чем: “Кажется, что этот молодой господин вполне недоволен мной, в таком случае, ты можешь уйти.”

 

“Что ты сказал?!” Этот молодой господин вскочил, его лицо покраснело: “Знаешь ли ты, кто мой отец?! Ты зарвавшийся…”

 

Не дожидаясь, пока он закончит, пальцы мужчины щелкнули!

 

Вдруг две тени в черном появились по сторонам от молодого господина.

 

Мужчина посмотрел на его изумленное лицо и произнес бесстрастно: “Отправьте его в управление, уведомьте Генерала Чжан, что молодой господин Чжан находился в привилегированном положении с рождения, так что я, Тусу Фэн, бессилен обучать его.”

 

“Это Директор!”

 

Это произошло всего лишь за одно мгновение, и сын престижной семьи был выведен со двора.

 

Маленькая Лысая Голова потянул за рукава Тусу Фэна и надулся, уходя.

 

Взгляд Тусу Фэна сместился, когда его длинные глаза сузились. Вдруг он громко рассмеялся и посмотрел в полном восторге: “Хорошо, пора перестать играть. Я был приятно удивлен новыми поступившими студентами в этом году, за этим, я приветствую вас в Белой Академии.”

 

Сказав это, он медленно раскрыл руки. Все деревья вокруг, казалось, обрели какую-то реакцию, когда они тихо начали колыхаться один за другим. Большие лепестки цветов начали спадать, паря над их головами, и около десяти теней выскочили из дома, приземлившись на ветки деревьев, их осанка была харизматичной и их Ци (прим. перев.: энергия, боевая сила, кому как больше нравится) изобиловала.

 

Кроме того, с земли фонтанировали потоки чистой воды, как будто ими управляли и направили в небо, образуя многочисленные формы цветов.

 

Это являлось загадочной особенностью Белой Академии.

 

Наконец, она нашла место, равное положению сильным людям.

 

Она верила, что до тех пор, пока она сможет оставаться здесь, она сможет стать сильнее гораздо быстрее.

 

Хэлянь Вэй Вэй, казалось, почувствовала что-то в глубине своих вен, зажглось пламя, закипевшее и бурлящее от волнения…

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 181
Глава 180 – Совместное путешествие
Глава 179 – Недовольство Его Высочество
Глава 178 – Смертельная путаница
Глава 177 – Деспотичность Его Высочества
Глава 176 – Вэй Вэй напилась
Глава 175 – Его Высочество собирается напиться…
Глава 174 – Неожиданность!
Глава 173 – Вэй Вэй потрясает людей!
Глава 172 – Ответный удар Вэй Вэй
Глава 171
Глава 170 – Всеобщее ошеломление
Глава 169
Глава 168 – Она точно проиграет?
Глава 167 – Хэлянь Вэй Вэй вышла на арену
Глава 166 – Лихое приветствие
Глава 165 – Его Высочество вступает в бой
Глава 164
Глава 163 – Гнев Его Высочества
Глава 162 – Очевидная ревность Третьего Принца
Глава 161 – Столкновение со студентом из Прекрасного Комплекса
Глава 160 – На грани пощечины
Глава 159 – Его Высочество в дурном настроении
Глава 158 – Низший Комплекс действительно низший?
Глава 157 – Соревнования начинаются
Глава 156 – Старший Хуань против Третьего Принца
Глава 155 – Начало соревнований
Глава 154 – Старейшин Хуань против Третьего Принца
Глава 153 – Наставление Третьего Принца
Глава 152 – Флирт с Третьим Принцем
Глава 151 – Неуправляемое состязание
Глава 150 – Глядя свысока на третьего принца
Глава 149 – Кислая мина Его Высочества
Глава 148 – Его Высочество, Король Ада
Глава 147 – Двуличный Третий Принц
Глава 146 – Ставя на место Третьего Принца
Глава 145 – Она определенно проиграет
Глава 144 – Его Высочество любит притворяться
Глава 143 – Поддержание дистанции
Глава 142 – Еще больше интимности
Глава 141 – Двуличный принц
Глава 140 – Устраивание помолвки
Глава 139 – Его Высочество непоколебим
Глава 138 – Однозначно с любовью
Глава 137 – Два человека нашли общий язык
Глава 136 – Властный Третий Принц
Глава 135 – Два человека поладили
Глава 134 – Разоблачение Вэй Вэй
Глава 133 – Его Высочество в бедственном положении
Глава 132 – Его Высочество в опасности
Глава 131 – Прямое давление на людей
Глава 130 – Растоптать сердца людей
Глава 129 – Вэй Вэй наносит ответный удар
Глава 128 – Желая хорошо выглядеть
Глава 127 – Недовольство Его Высочества
Глава 126 – Пытаясь рассердить Его Высочество
Глава 125 – Брачный Договор
Глава 124 – Провоцирование Его Высочества
Глава 123 – Ревность Его Высочества
Глава 122 – Поцеловал Вэй Вэй
Глава 121 – Раскинуть сеть для поимки
Глава 120 – Нападение Его Высочества
Глава 119 – Итоги конкурса
Глава 118 – Властная Вэй Вэй
Глава 117 – Вэй Вэй проиграет
Глава 116 – Вэй Вэй снова стала посмешищем
Глава 115 – Собрание по вооружениям
Глава 114 – Вэй Вэй переоделась в мужскую одежду
Глава 113 – Ревность Его Высочества
Глава 112 – Властный Третий Принц
Глава 111 – Его Высочество почувствовал утрату
Глава 110 – Кто-то победитель, а кто-то побежденный
Глава 109 – Его Высочество прибыл
Глава 108 – Просто желает поймать
Глава 107 – Отвергнув Его Высочество
Глава 106 – Появление человека, изумившего людей
Глава 105 – Это Высочество желает захватить ее живьем
Глава 104 – Не отпущу тебя
Глава 103 – Его Высочество хочет победить
Глава 102 – Трепет сердца
Глава 101 – Он очень _________ по отношению к ней
Глава 100 – Она не смогла соскочить
Глава 99 – Его раскусили
Глава 98 – Упорное сопротивление
Глава 97 – Его Высочество даже лучше
Глава 96 – Я поиграю с тобой
Глава 95 – Он преследует, а она прячется
Глава 94 – Настойчивость Его Высочества
Глава 93 – Искры между двумя людьми
Глава 92 – Его Высочество возмущен
Глава 91 – Выбрал не того человека
Глава 90 – Итог выбора супруги
Глава 89 – Его Высочество заревновал
Глава 88 – Унижение Вэй Вэй
Глава 87 – Смутное чувство
Глава 86 – Пострадавшая губа
Глава 85 – Властный поцелуй Его Высочества
Глава 84 – Его Высочество заревновал
Глава 83 – Желание жениться на Вэй Вэй
Глава 82 – Его Высочество немного разозлился
Глава 81 – Торговка Вооружением
Глава 80 – Нищенка, стоящая сто тысяч лян серебра
Глава 79 – Старшая сестра этого не ценит
Глава 78
Глава 77 – Его Высочество снова замаскировался
Глава 76 – Преклонение колен в качестве извинения
Глава 75 – Потеря статуса
Глава 74 – Ответный удар
Глава 73 – *Пам-пам* - пощечины по лицу
Глава 72 – Ошеломив всех
Глава 71 – Сближение двух человек
Глава 70 – Обнаружение священных предметов
Глава 69 – Договор духовного зверя
Глава 68 – Интимные прикосновения
Глава 67 – Хочешь поцеловаться?
Глава 66 – Притворство Его Высочества
Глава 65 – Появление Его Высочества
Глава 64 – Древний Духовный Зверь
Глава 63 – Красивый кот - мужчина
Глава 62 – Вэй Вэй в опасности
Глава 61 – Пораженная молнией
Глава 60 – Выбор супруги Его Высочества
Глава 59 – Не хочет стать супругой
Глава 58 – Случилось что-то непредвиденное
Глава 57 – Появление Его Высочества
Глава 56 – Начало выбора супруги
Глава 55 – Перед выбором супруги
Глава 54 – Бессердечное Высочество
Глава 53 – Притворство Его Высочества
Глава 52 – Притвориться Свиньей, чтобы сожрать Тигра
Глава 51 – Мысли Его Высочества
Глава 50 – Участие в выборе супруги
Глава 49 – Поразительная Ци
Глава 48 – Согласие с выбором супруги
Глава 47 – Двуличное Высочество
Глава 46 – Два влюбленных человека
Глава 45 – Прибытие Его Высочества
Глава 44 – Ядовитые мысли рождаются вновь
Глава 43 – Словесное извинение и шлепки по устам
Глава 42 – Общепризнанные Мастер и Ученица
Глава 41 – Я хочу разорвать помолвку
Глава 40 – Размышления Его Высочества
Глава 39 – Исключение из Академии
Глава 38 – Ядовитый замысел в целях подставы
Глава 37 – Слава, приходящая после одного боя
Глава 36 – Приступая к ответному удару
Глава 35 – Два человека – Мастер и ученик
Глава 34 – Начало испытания
Глава 33 – Встреча в горячем источнике
Глава 32 – Регистрация на Боевую Ци
Глава 31 – Застывший настрой
Глава 30 – Игры начинаются
Глава 29 – Поймал ее
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Глава 28 – Избегая бедствие
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Глава 27 – Нападение Его Высочества
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 – Нацелилась на Его Высочество
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 – Неожиданное столкновение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 – Нашел не того человека
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 – Мужчина, занимающий первое место
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 – Принуждение к становлению учеником
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 – Жить вместе и спать вместе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 – Почти нашел
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 – Вымышленная личность
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 – Покупка Призрака Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 – Поцеловала кого-то
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 – Врезавшись во что–то
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 – Непутевый Гений
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 – Призрак Дворца переносит обиды
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 – Кто является Красной Звездой Феникса?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 – Заинтересованность Призрака Высочества
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 – Принимая Ее в качестве Ученицы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 – Продвижение Звезды Красного Феникса
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 – Талант, на первый взгляд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 – Ассамблея Мастеров Вооружения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 – Мужчина с серебряными волосами
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 – Заигрывая с Призраком Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 – Растерянные
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 – Знаменитый Призрак Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 – Таинственный человек
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 – Перерождение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1 – Расторжение помолвки до вступления в брак
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.