/ 
Своевольная Супруга Глава 133 – Его Высочество в бедственном положении
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Anarchic-Consort.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%A1%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20132%20%E2%80%93%20%D0%95%D0%B3%D0%BE%20%D0%92%D1%8B%D1%81%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%20%D0%B2%20%D0%BE%D0%BF%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8/6739830/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%A1%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20134%20%E2%80%93%20%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%92%D1%8D%D0%B9%20%D0%92%D1%8D%D0%B9/6739832/

Своевольная Супруга Глава 133 – Его Высочество в бедственном положении

Перевод: LAIT

Глава 133 - Его Высочество в бедственном положении.

Наступила ночь. Внутри Темного Иллюзорного Пространства огненный цилинь внезапно открыл свои глаза. Внутри демонически-красных зрачков вспыхнул блеск!

Байли Цзя Цзюэ лежал на деревянной кровати, украшенной резьбой. Его руки покоились на груди. Его поза была грациозна, как у дворянина из древнего замка. Только он вовсе не спал. Из его длинных и узких глаз феникса веяло холодной аурой под серебряной маской.

*Свист!*

Бесчисленное множество мечей опустилось на его голову, в это время Байли Цзя Цзюэ сузил свои демонически холодные глаза!

Он даже не пошевелился, но все мечи, казалось, были остановлены в воздухе!

После этого уголки глаз Байли Цзя Цзюэ приподнялись, и, казалось, произошел контакт, поскольку некоторые из этих грубых обоюдоострых мечей были разбиты на осколки, а затем и вовсе превратились в порошок!

Люди в черных одеждах были встревожены, после чего они взглянули друг на друга пару раз и повернулись, упав на землю, а затем встали, планируя совершить свою вторую атаку!

Но они увидели, что мужчина повернул свою руку, и остальные грубые мечи, казалось, подпали под чей-то контроль, сменили напрапвление и устремились к ним!

Одетые в черные одежды люди подняли руки, защищаясь. Все эти люди, один за другим, сделали шаг назад, они почувствовали сладкий привкус, в то время как их внутренние органы испытывали сильную боль.

'Этот человек, он... он неожиданно уже восстановил свою ци!'

Люди в черных одеждах снова обменялись многозначительными взглядами и пожелали вернуться и доложить об этом.

"Хотите сбежать?" Голос Байли Цзя Цзюэ был очень холодным и твердым, его смертельная атака была решительной, когда он схватил одного человека за шею и медленно поднял его с всецело убийственным движением. И все же в его движениях была некая неописуемая красота.

Раздался звук треска!

Затем Байли Цзя Цзюэ отбросил вялого человека в черной одежде. Его глаза не дрогнули, он вызвал страх в каждом из присутствующих!

"Байли Цзя Цзюэ, ты..." Лидер людей в черных одеждах увидел, что когда Байли Цзя Цзюэ поднял руку, от нее исходили волны боевой ци, и его это тут же поразило и разозлило. Тем не менее, у него возникли опасения о чудовищной разрушительной силе этой ци, как только пальцы Байли Цзя Цзюэ были подняты, поэтому он бессознательно отступил.

"Разве вы можете небрежно использовать имя Этого Принца?" Байли Цзя Цзюэ холодно улыбнулся, на этот раз только слегка пошевелив пальцами. С его бесстрастным видом, на него просто было затруднительно смотреть.

Однако, после того, как прозвучал его голос, те бесчисленные люди в черных одеждах, которые уже отступали, закричали, как один за другим, они стали падать на пол.

Все их лица охватил страх.

В этот момент, даже если одетые в черные одежды люди имели превосходящее численное преимущество, несмотря на это, столкнувшись с такого рода бросающей вызов небесам силой Байли Цзя Цзюэ, они к тому же не осмеливались непосредственно столкнуться с этим богом убийств.

Потому что никто не оповестил их, что Третий Принц уже восстановил свою боевую ци!

Однако, поскольку они готовились убить Третьего Принца, они не могли просто сдаться.

Одетые в черные одежды люди, казалось, не завершили свое нападение ради убийства и волна за волной все эти люди набросились на него!

Красивый юноша, с кляпом во рту, сузил глаза и наблюдал, как эти убийцы приближались в непрерывной последовательности.

Тонкие губы, первоначально изогнутые вверх, медленно напряглись.

'О нет!

Что-то не так!

Это не солдаты семьи Хань, пришедшие схватить его!'

В начале он даже подумал, что это его собственные люди, потому что все они были одеты в отличительную форму семьи Хань.

Но когда эти мечи опустились на того, прекрасный юноша мысленно выругался: 'Проклятье!'

Он проинформировал их только ради того, чтобы они могли преподать урок Старшему Брату Императора.

'Я определенно не позволю им убить его!

Более того, если бы они действительно были стражниками семьи Хань, они бы узнали его!'

"Ах!" Красивый юноша с большим трудом выплюнул вонючие носки изо рта: "Старший Брат Императора, это не люди семьи Хань!"

Его слова только что прозвучали, когда звук неорганизованных лошадиных копыт, эхом отдававшийся в пустынном длинном переулке, отчетливо послышался.

В этот момент уходящая Вэй Вэй повернулась и прижалась своей спиной к стене, прислушиваясь к звукам, которые становились все ближе и ближе.

"Девочка." Юань Мин тоже навострил уши, а его облик тут же стал другим.

Вэй Вэй задумалась, затем запрыгнула на крышу и посмотрела вдаль. Она увидела лишь клубы дыма и пыли, когда тысячи солдат бросились в сторону постоялого двора.

'Эти войска должны быть войсками из близлежащих районов. Иначе было бы невозможно собрать их здесь за такое короткое время.

Однако такое большое количество войск, дислоцированных поблизости и призванных вечером, может означать лишь одно. Они хотят тайно убить кого-то!'

Глаза Вэй Вэй сфокусировались и она произнесла в уме: 'О нет!'

"Девочка, почему ты бежишь так быстро?" Юань Мин наблюдал, как множество всадников приближались все ближе и ближе: "Девочка, что ты собираешься делать?" Очевидно, она знала, что это опасно, но все же побежала туда.

Вэй Вэй даже не повернула голову, равнодушно сказав: "Третий Принц остановился в том постоялом дворе, потому что ждет меня."

"Но ведь там такое большое количество всадников." Юань Мин продолжил своим демоническим голосом: "Основываясь на твоих текущих способностях, ты не сможешь справиться с ними."

Вэй Вэй улыбнулась: "Это не обязательно так." Стук лошадиных копыт стал еще ближе, и облако пыли из бесчисленных бронированных лошадей в мгновение ока приблизилось к ним.

Байли Цзя Цзюэ стоял прямо перед постоялым двором. Выражение его лица было таким же апатичным, как и всегда. Его длинные и узкие глаза в форме феникса слегка сузились, а его тонкие губы приподнялись, сформировавшие то, что казалось холодной улыбкой, которая не была улыбкой вовсе.

Когда Вэй Вэй прибыла, она увидела эту сцену.

'Учитывая ситуацию этот человек все еще может улыбаться? Кроме того, выражение его лица не показывает ни малейшего колебания и похоже, что все вокруг ничтожно для него.

Третий Принц действительно такой, как о нем говорят. Ничто не может сломить присущую ему грациозность, исходящую от его тела.

Даже если нынешняя ситуация для нас очень неблагоприятная!'

Вэй Вэй отвела взгляд от тела Байли Цзя Цзюэ и осмотрелась.

Стук лошадиных копыт внезапно прекратился, потому что они уже подошли к дверям постоялого двора.

Вэй Вэй подняла руку и приготовилась встретить атаку, когда ее насильно потащил в свои объятия Байли Цзя Цзюэ. Выражение его лица не изменилось, когда он отвел ее себе за спину, чтобы защитить.

Вэй Вэй ненадолго забылась. На мгновение в ее сердце сформировалось некое смутное чувство.

"Убить!" Громко приказал генерал, весь облаченный в доспехи. Постоялый двор был не очень большим и затруднил нападение, но был надежно окружен бронированной кавалерией, словно затопленный приливной водой.

Тысячи пеших солдат также окружили этот район. Было три кольца людей в трех 500-метровых секциях.

Даже если у людей в постоялом дворе вырастут крылья, они все равно не смогут улететь. Намерение убийства охватило все небо. Ситуация могла обостриться в любой момент.

Ситуация в этот день была, по-видимому, смертельным окружением, которое уже было хорошо спланировано заблаговременно. Намерения врага были очевидны. Они абсолютно не собирались позволить Байли Цзя Цзюэ вернуться в столицу живым!

"Хех..."

В густо пересекающихся убийственных аурах Вэй Вэй очень отчетливо слышала смех человека, стоящего рядом с ней.

Только в этом смехе явно содержалось намерение убийства.

В мгновение ока солдаты, первоначально окружившие их, стали падать ряд за рядом и казались деревьями в лесу, опустошенном бурей. Ни один солдат, приблизившийся к ним, не смог спастись.

Волосы Вэй Вэй невольно встали дыбом.

Только Третий Принц мог достичь такой ужасающей силы атаки.

"Поговаривают, что он был на десятом уровне золотого ранга!"

"Начните с нападения на девушку рядом с ним." Человек в черных одеждах выкрикнул издалека. Было очевидно, что он был их лидером. Там был все еще кое-кто, кто был смышлен.

Только они немного просчитались, и это потому, что девушка, на которую они хотели напасть, просто не была какой-то слабой женщиной!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 181
Глава 180 – Совместное путешествие
Глава 179 – Недовольство Его Высочество
Глава 178 – Смертельная путаница
Глава 177 – Деспотичность Его Высочества
Глава 176 – Вэй Вэй напилась
Глава 175 – Его Высочество собирается напиться…
Глава 174 – Неожиданность!
Глава 173 – Вэй Вэй потрясает людей!
Глава 172 – Ответный удар Вэй Вэй
Глава 171
Глава 170 – Всеобщее ошеломление
Глава 169
Глава 168 – Она точно проиграет?
Глава 167 – Хэлянь Вэй Вэй вышла на арену
Глава 166 – Лихое приветствие
Глава 165 – Его Высочество вступает в бой
Глава 164
Глава 163 – Гнев Его Высочества
Глава 162 – Очевидная ревность Третьего Принца
Глава 161 – Столкновение со студентом из Прекрасного Комплекса
Глава 160 – На грани пощечины
Глава 159 – Его Высочество в дурном настроении
Глава 158 – Низший Комплекс действительно низший?
Глава 157 – Соревнования начинаются
Глава 156 – Старший Хуань против Третьего Принца
Глава 155 – Начало соревнований
Глава 154 – Старейшин Хуань против Третьего Принца
Глава 153 – Наставление Третьего Принца
Глава 152 – Флирт с Третьим Принцем
Глава 151 – Неуправляемое состязание
Глава 150 – Глядя свысока на третьего принца
Глава 149 – Кислая мина Его Высочества
Глава 148 – Его Высочество, Король Ада
Глава 147 – Двуличный Третий Принц
Глава 146 – Ставя на место Третьего Принца
Глава 145 – Она определенно проиграет
Глава 144 – Его Высочество любит притворяться
Глава 143 – Поддержание дистанции
Глава 142 – Еще больше интимности
Глава 141 – Двуличный принц
Глава 140 – Устраивание помолвки
Глава 139 – Его Высочество непоколебим
Глава 138 – Однозначно с любовью
Глава 137 – Два человека нашли общий язык
Глава 136 – Властный Третий Принц
Глава 135 – Два человека поладили
Глава 134 – Разоблачение Вэй Вэй
Глава 133 – Его Высочество в бедственном положении
Глава 132 – Его Высочество в опасности
Глава 131 – Прямое давление на людей
Глава 130 – Растоптать сердца людей
Глава 129 – Вэй Вэй наносит ответный удар
Глава 128 – Желая хорошо выглядеть
Глава 127 – Недовольство Его Высочества
Глава 126 – Пытаясь рассердить Его Высочество
Глава 125 – Брачный Договор
Глава 124 – Провоцирование Его Высочества
Глава 123 – Ревность Его Высочества
Глава 122 – Поцеловал Вэй Вэй
Глава 121 – Раскинуть сеть для поимки
Глава 120 – Нападение Его Высочества
Глава 119 – Итоги конкурса
Глава 118 – Властная Вэй Вэй
Глава 117 – Вэй Вэй проиграет
Глава 116 – Вэй Вэй снова стала посмешищем
Глава 115 – Собрание по вооружениям
Глава 114 – Вэй Вэй переоделась в мужскую одежду
Глава 113 – Ревность Его Высочества
Глава 112 – Властный Третий Принц
Глава 111 – Его Высочество почувствовал утрату
Глава 110 – Кто-то победитель, а кто-то побежденный
Глава 109 – Его Высочество прибыл
Глава 108 – Просто желает поймать
Глава 107 – Отвергнув Его Высочество
Глава 106 – Появление человека, изумившего людей
Глава 105 – Это Высочество желает захватить ее живьем
Глава 104 – Не отпущу тебя
Глава 103 – Его Высочество хочет победить
Глава 102 – Трепет сердца
Глава 101 – Он очень _________ по отношению к ней
Глава 100 – Она не смогла соскочить
Глава 99 – Его раскусили
Глава 98 – Упорное сопротивление
Глава 97 – Его Высочество даже лучше
Глава 96 – Я поиграю с тобой
Глава 95 – Он преследует, а она прячется
Глава 94 – Настойчивость Его Высочества
Глава 93 – Искры между двумя людьми
Глава 92 – Его Высочество возмущен
Глава 91 – Выбрал не того человека
Глава 90 – Итог выбора супруги
Глава 89 – Его Высочество заревновал
Глава 88 – Унижение Вэй Вэй
Глава 87 – Смутное чувство
Глава 86 – Пострадавшая губа
Глава 85 – Властный поцелуй Его Высочества
Глава 84 – Его Высочество заревновал
Глава 83 – Желание жениться на Вэй Вэй
Глава 82 – Его Высочество немного разозлился
Глава 81 – Торговка Вооружением
Глава 80 – Нищенка, стоящая сто тысяч лян серебра
Глава 79 – Старшая сестра этого не ценит
Глава 78
Глава 77 – Его Высочество снова замаскировался
Глава 76 – Преклонение колен в качестве извинения
Глава 75 – Потеря статуса
Глава 74 – Ответный удар
Глава 73 – *Пам-пам* - пощечины по лицу
Глава 72 – Ошеломив всех
Глава 71 – Сближение двух человек
Глава 70 – Обнаружение священных предметов
Глава 69 – Договор духовного зверя
Глава 68 – Интимные прикосновения
Глава 67 – Хочешь поцеловаться?
Глава 66 – Притворство Его Высочества
Глава 65 – Появление Его Высочества
Глава 64 – Древний Духовный Зверь
Глава 63 – Красивый кот - мужчина
Глава 62 – Вэй Вэй в опасности
Глава 61 – Пораженная молнией
Глава 60 – Выбор супруги Его Высочества
Глава 59 – Не хочет стать супругой
Глава 58 – Случилось что-то непредвиденное
Глава 57 – Появление Его Высочества
Глава 56 – Начало выбора супруги
Глава 55 – Перед выбором супруги
Глава 54 – Бессердечное Высочество
Глава 53 – Притворство Его Высочества
Глава 52 – Притвориться Свиньей, чтобы сожрать Тигра
Глава 51 – Мысли Его Высочества
Глава 50 – Участие в выборе супруги
Глава 49 – Поразительная Ци
Глава 48 – Согласие с выбором супруги
Глава 47 – Двуличное Высочество
Глава 46 – Два влюбленных человека
Глава 45 – Прибытие Его Высочества
Глава 44 – Ядовитые мысли рождаются вновь
Глава 43 – Словесное извинение и шлепки по устам
Глава 42 – Общепризнанные Мастер и Ученица
Глава 41 – Я хочу разорвать помолвку
Глава 40 – Размышления Его Высочества
Глава 39 – Исключение из Академии
Глава 38 – Ядовитый замысел в целях подставы
Глава 37 – Слава, приходящая после одного боя
Глава 36 – Приступая к ответному удару
Глава 35 – Два человека – Мастер и ученик
Глава 34 – Начало испытания
Глава 33 – Встреча в горячем источнике
Глава 32 – Регистрация на Боевую Ци
Глава 31 – Застывший настрой
Глава 30 – Игры начинаются
Глава 29 – Поймал ее
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Глава 28 – Избегая бедствие
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Глава 27 – Нападение Его Высочества
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 – Нацелилась на Его Высочество
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 – Неожиданное столкновение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 – Нашел не того человека
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 – Мужчина, занимающий первое место
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 – Принуждение к становлению учеником
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 – Жить вместе и спать вместе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 – Почти нашел
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 – Вымышленная личность
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 – Покупка Призрака Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 – Поцеловала кого-то
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 – Врезавшись во что–то
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 – Непутевый Гений
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 – Призрак Дворца переносит обиды
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 – Кто является Красной Звездой Феникса?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 – Заинтересованность Призрака Высочества
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 – Принимая Ее в качестве Ученицы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 – Продвижение Звезды Красного Феникса
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 – Талант, на первый взгляд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 – Ассамблея Мастеров Вооружения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 – Мужчина с серебряными волосами
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 – Заигрывая с Призраком Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 – Растерянные
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 – Знаменитый Призрак Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 – Таинственный человек
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 – Перерождение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1 – Расторжение помолвки до вступления в брак
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.