/ 
Своевольная Супруга Глава 27 – Нападение Его Высочества
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Anarchic-Consort.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2026.4/8759933/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2027.1/8759934/

Своевольная Супруга Глава 27 – Нападение Его Высочества

Перевод: LAIT

Глава 27 – Нападение Его Высочества.

 

Услышав это, сторона апатичного лица Байли Цзя Цзюэ внезапно изогнулась в полумесяц, однако его пара заметных ледяных глаз была лишена какого-либо тепла.

 

“Это была действительно она!” Наньгун Ле засмеялся, потирая подбородок. Он повернулся и посмотрел на лежащую фигуру Байли Цзя Цзюэ и осмысленно сказал: “С этого момента ты, конечно, не простишь ее. Однако твое положение в академии сейчас не велико. Те парни, живущие в Превосходных Дворах видят в тебе занозу в их глазах.”

 

“Они могут думать, что хотят.” Столкнувшись с этой провокационной новостью, Байли Цзя Цзюэ лишь холодно бросил несколько слов Наньгун Ле. Его пальцы чуть свернулись, словно он задумался о чем-то. Его взгляд быстро изменился и стал несравнимо глубже.

 

Эта ‘мелкая’, вопреки ожиданиям, была не такой, как он себе представлял.

 

Такого рода нежность, такого рода мягкость, неожиданно заставили его почувствовать волнение, которое он никогда не испытывал раньше.....

 

Наньгун Ле знал, что он никогда ни во что не ставил этих юношей в своих глазах. С того момента, как он начал познавать этого парня, он уже знал, что он еще более дико высокомерен, чем то, что его внешний вид представлял.

 

До тех пор, пока Бэйли Цзя Цзюэ чего-то желает, все правительство принесет ему облака и дождь, чтобы поместить это в его ладонь.....

 

Не говоря уже о тех немногих молодых господах из влиятельных семей, которые только что поступили в академию. Если бы только эти новые студенты раскрыли глаза, чтобы внимательно присмотреться, каким человеком он был на самом деле. Они не должны глупо обращаться и врезаться в его губы!

 

Конечно, если у кого-то нет глаз, и тот столкнулся с ними, он также хотел бы увидеть и услышать об этом.

 

Наньгун Ле чуть повернулся на кровати. Он положил руки за голову и распутно засмеялся.

 

Как, например, ‘маленький котенок’, кто не боялся смерти, хи-хи.

 

Он действительно с нетерпением ждет этого, этой яркой жизни в академии.....

 

На второй день первые лучи утреннего солнца устремились на лицо, пока ивы формировали тень. Все молодые господа, которым нужно было рано встать, чтобы начать занятия первого класса, отдавали приказы своим слугам. Приказывая принести воды, чтобы умыть свои лица.

 

“Эй, народ, вы слышали?”

 

“Что?”

 

“Предположительно, прошлой ночью женщина - сексуальная хищница вошла в мужской банный комплекс и чуть не запрыгнула на молодого господина?”

 

Хэлянь Вэй Вэй был в середине поднятия головы, чтобы полоскать горло. Услышав эти слова, она захлебнулась.

 

“Кашель, кашель, кашель!”

 

Когда она на кого-то запрыгивала?

 

Он явно был тем, кто был с ней дерзким, ясно?

 

“Не знаю, как у этой женщины хватило наглости, уж слишком жутко!”

 

Хэлянь Вэй Вэй : “……”

 

На самом деле тем, что пугало, были те парни, которые собрались вокруг них из-за волнения. Все говорили, что это сексуальная хищница.

 

“Кроме того, я слышал, что женщина была крупной и высокой, и должно быть крепкой и коренастой, имеющей тигровую спину и медвежью талию, аххх!”

 

Хэлянь Вэй Вэй: “.....” Ее не следует считать коренастой, верно?

 

“После произошедшего, что случилось потом?”

 

“После этого молодой господин громко закричал ‘пристают’, что напугало девушку, и она убежала. Это действительно столь захватывающе!”

 

“Пфф!” Вэй Вэй честно не могла больше сдерживаться. Она представляла того парня, обернувшего руки вокруг себя, чтобы прикрыть грудь и засмеялась, пока оба ее плечика не начали дрожать. Мм хм, это действительно было очень захватывающе!

 

Слуги и их хозяева посмотрели друг на друга. На самом деле, они не знали, над чем может смеяться этот человек, и лишь предположили, что она была взволнована.

 

Несмотря на то, что она была также молодой госпожой из Военного Отделения, ее младшая сестра вошла в завидный ‘Превосходящий Двор’, в то время как она сама осталась в ‘Низшем Дворе’.

 

Этим девушкам было наплевать на то, что их сюда назначили. В конце концов, это ожидалось из-за их происхождения. Кроме того, потому что они только недавно вступили в Белую Академию, они заранее подготовились в своих сердцах к тому, что будут жить в ‘Низших Дворах’.

 

В Белой Академии определенно не было недостатка в сыновьях чиновников и дочерях богатых семей. Любой случайный человек может быть сыном провинциального командира девятого ранга или дочерью наставника членов императорской семьи столицы.

 

Такие люди, как они, приехавшие из отдаленных маленьких деревень, считались лишь сворой “простолюдин” для этих привилегированных людей.

 

С другой стороны, Старшая Молодая Госпожа Клана Хэлянь явно принадлежала к роду одного из четырех великих кланов, но опустилась до того же уровня, что и они.

 

Похоже, что эти слухи не были ложными, она действительно должна быть ни на что не годной без крупицы Ци.

 

Дун!

 

Древним деревом начали сильно стучать по металлическому колоколу, подвешенному посреди двора. Этот глубокий и проникновенный звук напомнил всем студентам, что занятия вот-вот начнутся.

 

В Белой Академии огромный зал был сооружен в каждом дворе. Полы залов были выложены старинными деревянными дощечками, и внутри был зажжен ладан. Повсюду ощущалась традиционность.

 

Когда Хэлянь Вэй Вэй прибыла в зал, он уже был заполнен людьми, сидящими внутри. Ее глаза поднялись и посмотрели вдаль. Беспорядочная группа студентов была такой же шумной, как и школьники из средней школы, отправившиеся в школу в 21 веке.

 

В отличие от других людей, она выбрала место в отдалении. Это место было лучшим. Оно имело хорошее естественное освещение, освещающее ее саму, и было великолепным для сна, также очень соответствовало для ее тайного ускользания в Небесный Край Пространственной Области для развития. Она одной рукой поддерживала свою щеку, пока ее локоть лежал на столе. Она сидела на толстом сложенном коврике и чувствовала себя довольно комфортно и наслаждалась этим.

 

За исключением того, что это наслаждение длилось недолго, потому что она едва уселась, когда звук смеха раздался ей в ухо. Слова не могли выразить высокомерие, которое содержал этот смех, который, казалось, передавал, что просто говоря, он уже делал ей такую большую услугу.

 

“Я даже подумал, что ошибся только что. Не могу поверить, что это на самом деле та самая никчемная влюбленная, которая приставала к моему кузену и не отпускала его. Эй, ребята, взгляните на ее внешний вид, она настолько бедная, что она даже не может позволить себе купить плащ, ха-ха-ха!”

 

Его издевки очень быстро привлекли внимание людей со всех сторон.

 

Глаза Вэй Вэй закрылись на мгновение, затем она протянула руку, чтобы очистить свои уши, столь беззаботно, насколько это возможно. Казалось, что то, что сказал тот человек, не касалось ее вовсе.

 

Именно такое ее отношение заставило его разозлиться еще больше!

 

Размышляя об этом, что как достойный сын наместника Восточной Горной Провинции, независимо от того, куда он направится, все будут пресмыкаться перед ним. Тем не менее, эта никчемная неожиданно посмотрела на него свысока, вот так, даже не взглянув на него.

 

Чжан Ши Цзе сразу перестал улыбаться. Его лицо было угрюмым, когда правая ладонь ударила по невысокому столу, на который опиралась Вэй Вэй, и оставила на нем отпечаток руки. Этот отпечаток был особенным. Слой мелкой пыли парил вокруг него.

 

Новые студенты тяжело выдохнули и тихо прокомментировали: “Это кто-то из Секты Чистой Пустоты!”

 

“Этот отпечаток руки выглядел так, словно это должно быть исключительным боевым искусством их секты, Дракон, Опускающий Коготь! Посмотрите, насколько оно мощное! Если бы такая ладонь опустилась на чье-то тело, это определенно вызвало бы тяжелые раны, если не смерть.”

 

Услышав три слова Дракон, Опускающий Коготь, глаза Вэй Вэй сузились. Она чуть изучила идиота перед ней. Казалось, он был тем, кто исполнил эту боевую технику. Она вдруг поняла, что почти забыла об этом отбросе.

 

Социальное положение семьи Чжан снизилось на протяжении многих поколений, поэтому их нынешнее поколение не получило благосклонности ее Деда.

 

Даже не дожидаясь похорон ее матери, этот Чжан Ши Цзе и его биологический отец перешли в критическое время на сторону семьи Су. Затем они даже развернулись, чтобы укусить ее мать, распространяя ложь о том, что она не терпима и что она всячески преследовала наложницу. Ее мать была расстроена. Тем не менее, она умерла очень рано, не будучи в состоянии сделать что-нибудь.....

 

Кто мог себе представить, что маленький мальчик в возрасте восьми лет может поведать ложь фактически более ядовитую, чем сам яд.

 

Пока все жители столицы высмеивали ее мать, он с восторгом принимал награды от семьи Су. Он был злобным до такой степени, что однажды, когда она не была осторожна и едва столкнулась с ним, он пнул ее, а затем использовал Дракона, Опускающего Коготь, чтобы атаковать ее в спину.

 

И дело относительно Мужун Чан Фэна и Хэлянь Цзяо Эр, увидевших друг друга в тот раз, также было из-за того, что он свел их вместе.

 

Э-э-э, в действительности он двадцатилетний профессиональный сводник.

 

Когда Хэлянь Вэй Вэй вспомнила прошлые события, кончики ее губ резко изогнулись вверх в угрожающей дуге.....

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 181
Глава 180 – Совместное путешествие
Глава 179 – Недовольство Его Высочество
Глава 178 – Смертельная путаница
Глава 177 – Деспотичность Его Высочества
Глава 176 – Вэй Вэй напилась
Глава 175 – Его Высочество собирается напиться…
Глава 174 – Неожиданность!
Глава 173 – Вэй Вэй потрясает людей!
Глава 172 – Ответный удар Вэй Вэй
Глава 171
Глава 170 – Всеобщее ошеломление
Глава 169
Глава 168 – Она точно проиграет?
Глава 167 – Хэлянь Вэй Вэй вышла на арену
Глава 166 – Лихое приветствие
Глава 165 – Его Высочество вступает в бой
Глава 164
Глава 163 – Гнев Его Высочества
Глава 162 – Очевидная ревность Третьего Принца
Глава 161 – Столкновение со студентом из Прекрасного Комплекса
Глава 160 – На грани пощечины
Глава 159 – Его Высочество в дурном настроении
Глава 158 – Низший Комплекс действительно низший?
Глава 157 – Соревнования начинаются
Глава 156 – Старший Хуань против Третьего Принца
Глава 155 – Начало соревнований
Глава 154 – Старейшин Хуань против Третьего Принца
Глава 153 – Наставление Третьего Принца
Глава 152 – Флирт с Третьим Принцем
Глава 151 – Неуправляемое состязание
Глава 150 – Глядя свысока на третьего принца
Глава 149 – Кислая мина Его Высочества
Глава 148 – Его Высочество, Король Ада
Глава 147 – Двуличный Третий Принц
Глава 146 – Ставя на место Третьего Принца
Глава 145 – Она определенно проиграет
Глава 144 – Его Высочество любит притворяться
Глава 143 – Поддержание дистанции
Глава 142 – Еще больше интимности
Глава 141 – Двуличный принц
Глава 140 – Устраивание помолвки
Глава 139 – Его Высочество непоколебим
Глава 138 – Однозначно с любовью
Глава 137 – Два человека нашли общий язык
Глава 136 – Властный Третий Принц
Глава 135 – Два человека поладили
Глава 134 – Разоблачение Вэй Вэй
Глава 133 – Его Высочество в бедственном положении
Глава 132 – Его Высочество в опасности
Глава 131 – Прямое давление на людей
Глава 130 – Растоптать сердца людей
Глава 129 – Вэй Вэй наносит ответный удар
Глава 128 – Желая хорошо выглядеть
Глава 127 – Недовольство Его Высочества
Глава 126 – Пытаясь рассердить Его Высочество
Глава 125 – Брачный Договор
Глава 124 – Провоцирование Его Высочества
Глава 123 – Ревность Его Высочества
Глава 122 – Поцеловал Вэй Вэй
Глава 121 – Раскинуть сеть для поимки
Глава 120 – Нападение Его Высочества
Глава 119 – Итоги конкурса
Глава 118 – Властная Вэй Вэй
Глава 117 – Вэй Вэй проиграет
Глава 116 – Вэй Вэй снова стала посмешищем
Глава 115 – Собрание по вооружениям
Глава 114 – Вэй Вэй переоделась в мужскую одежду
Глава 113 – Ревность Его Высочества
Глава 112 – Властный Третий Принц
Глава 111 – Его Высочество почувствовал утрату
Глава 110 – Кто-то победитель, а кто-то побежденный
Глава 109 – Его Высочество прибыл
Глава 108 – Просто желает поймать
Глава 107 – Отвергнув Его Высочество
Глава 106 – Появление человека, изумившего людей
Глава 105 – Это Высочество желает захватить ее живьем
Глава 104 – Не отпущу тебя
Глава 103 – Его Высочество хочет победить
Глава 102 – Трепет сердца
Глава 101 – Он очень _________ по отношению к ней
Глава 100 – Она не смогла соскочить
Глава 99 – Его раскусили
Глава 98 – Упорное сопротивление
Глава 97 – Его Высочество даже лучше
Глава 96 – Я поиграю с тобой
Глава 95 – Он преследует, а она прячется
Глава 94 – Настойчивость Его Высочества
Глава 93 – Искры между двумя людьми
Глава 92 – Его Высочество возмущен
Глава 91 – Выбрал не того человека
Глава 90 – Итог выбора супруги
Глава 89 – Его Высочество заревновал
Глава 88 – Унижение Вэй Вэй
Глава 87 – Смутное чувство
Глава 86 – Пострадавшая губа
Глава 85 – Властный поцелуй Его Высочества
Глава 84 – Его Высочество заревновал
Глава 83 – Желание жениться на Вэй Вэй
Глава 82 – Его Высочество немного разозлился
Глава 81 – Торговка Вооружением
Глава 80 – Нищенка, стоящая сто тысяч лян серебра
Глава 79 – Старшая сестра этого не ценит
Глава 78
Глава 77 – Его Высочество снова замаскировался
Глава 76 – Преклонение колен в качестве извинения
Глава 75 – Потеря статуса
Глава 74 – Ответный удар
Глава 73 – *Пам-пам* - пощечины по лицу
Глава 72 – Ошеломив всех
Глава 71 – Сближение двух человек
Глава 70 – Обнаружение священных предметов
Глава 69 – Договор духовного зверя
Глава 68 – Интимные прикосновения
Глава 67 – Хочешь поцеловаться?
Глава 66 – Притворство Его Высочества
Глава 65 – Появление Его Высочества
Глава 64 – Древний Духовный Зверь
Глава 63 – Красивый кот - мужчина
Глава 62 – Вэй Вэй в опасности
Глава 61 – Пораженная молнией
Глава 60 – Выбор супруги Его Высочества
Глава 59 – Не хочет стать супругой
Глава 58 – Случилось что-то непредвиденное
Глава 57 – Появление Его Высочества
Глава 56 – Начало выбора супруги
Глава 55 – Перед выбором супруги
Глава 54 – Бессердечное Высочество
Глава 53 – Притворство Его Высочества
Глава 52 – Притвориться Свиньей, чтобы сожрать Тигра
Глава 51 – Мысли Его Высочества
Глава 50 – Участие в выборе супруги
Глава 49 – Поразительная Ци
Глава 48 – Согласие с выбором супруги
Глава 47 – Двуличное Высочество
Глава 46 – Два влюбленных человека
Глава 45 – Прибытие Его Высочества
Глава 44 – Ядовитые мысли рождаются вновь
Глава 43 – Словесное извинение и шлепки по устам
Глава 42 – Общепризнанные Мастер и Ученица
Глава 41 – Я хочу разорвать помолвку
Глава 40 – Размышления Его Высочества
Глава 39 – Исключение из Академии
Глава 38 – Ядовитый замысел в целях подставы
Глава 37 – Слава, приходящая после одного боя
Глава 36 – Приступая к ответному удару
Глава 35 – Два человека – Мастер и ученик
Глава 34 – Начало испытания
Глава 33 – Встреча в горячем источнике
Глава 32 – Регистрация на Боевую Ци
Глава 31 – Застывший настрой
Глава 30 – Игры начинаются
Глава 29 – Поймал ее
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Глава 28 – Избегая бедствие
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Глава 27 – Нападение Его Высочества
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 – Нацелилась на Его Высочество
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 – Неожиданное столкновение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 – Нашел не того человека
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 – Мужчина, занимающий первое место
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 – Принуждение к становлению учеником
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 – Жить вместе и спать вместе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 – Почти нашел
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 – Вымышленная личность
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 – Покупка Призрака Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 – Поцеловала кого-то
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 – Врезавшись во что–то
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 – Непутевый Гений
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 – Призрак Дворца переносит обиды
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 – Кто является Красной Звездой Феникса?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 – Заинтересованность Призрака Высочества
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 – Принимая Ее в качестве Ученицы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 – Продвижение Звезды Красного Феникса
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 – Талант, на первый взгляд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 – Ассамблея Мастеров Вооружения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 – Мужчина с серебряными волосами
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 – Заигрывая с Призраком Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 – Растерянные
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 – Знаменитый Призрак Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 – Таинственный человек
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 – Перерождение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1 – Расторжение помолвки до вступления в брак
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.