/ 
Своевольная Супруга Глава 99 – Его раскусили
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Anarchic-Consort.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%A1%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2098%20%E2%80%93%20%D0%A3%D0%BF%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%BE%D0%B5%20%D1%81%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5/6739796/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%A1%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20100%20%E2%80%93%20%D0%9E%D0%BD%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D1%81%D0%BC%D0%BE%D0%B3%D0%BB%D0%B0%20%D1%81%D0%BE%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%8C/6739798/

Своевольная Супруга Глава 99 – Его раскусили

Перевод: LAIT

Глава 99 – Его раскусили.

“Ваше Высочество, мы нашли Молодого Господина Хэй.”

Одна Тень подбежала, наклонилась к уху Байли Цзя Цзюэ и сказала несколько вещей.

В прекрасных глазах Байли Цзя Цзюэ не было ни единого колебания. Только лишь его широкие и просторные рукава раздували холодные ветра, из-за чего по его спине казалось, что к нему очень трудно приблизиться, он был совершенно ледяным.

С его мастерством, вскоре, Байли Цзя Цзюэ предстал перед Хэй Цзэ, который был задержан.

Тени, естественно, ничего не сделали молодому господину семьи Хэй.

Они только мешали ему уйти, вот и все. Однако, лишь сделать это было уже чрезвычайной дерзостью.

Во всей столице, вероятно, единственным человеком, который осмелился чинить препятствия второму молодому господину семьи Хэй, был Третий Принц, Байли Цзя Цзюэ.

Увидев его, уголки уст Хэй Цзэ дернулись вверх: “Ваше Высочество действительно очень трудолюбив, уже так поздно и вы до сих пор не спите?”

“Так ведь Второй Молодой Господин тоже еще не спит?” Тон голоса Байли Цзя Цзюэ был очень ровным, и почти казалось, что он был равнодушен ко всему, но нес в себе демонический холод, который было нелегко выдержать: “Где она?”

Когда Хэй Цзэ чинили препятствия, он уже проклинал в своем разуме: ‘Проклятье.’

После этого он начал думать обо всех возможных сценариях, которые он мог бы использовать. Он думал о том, какого рода общение у него будет с Третьим Принцем, когда тот прибудет. Независимо от того, как продвигался разговор, он, шаг за шагом, умело отклонялся от темы.

Однако!

Третий Принц просто не сдал карты по соглашению. Он подошел и сразу спросил: “Где она?”

Три таких изящных и прямых слова ввели Хэй Цзэ в полное ошеломление.

‘Все сценарии, которые я ранее разработал, стали совершенно бесполезными!

То, что известно Третьему Высочеству, намного больше, чем я мог себе представить.’ Думая до этого момента, Хэй Цзэ прямо дьявольски улыбнулся: “Если Третий Принц имеет в виду Хэлянь Вэй Вэй, то она уже покинула академию.”

Два слова, Вэй Вэй, заставили глаза Байли Цзя Цзюэ стать более серьезными. Улыбка в уголках его уст стала еще шире, чем обычно: “Уже ушла?”

“Именно так, она уже ушла.” Хэй Цзэ не мог не заговорить в более искренней манере: “Мы изначально совместно договорились спуститься с горы. Позже, однако, она, казалось, очень беспокоилась и ушла заранее. На данный момент она, скорее всего, уже добралась до главной дороги. Если Ваше Высочество пошлет людей в погоню прямо сейчас, они смогут вернуть ее.”

Байли Цзя Цзюэ глубокомысленно взглянул на него и грациозно и спокойно заговорил: “Я должен поблагодарить Второго Молодого Господина за столь важную подсказку.”

“Простолюдин должен делать только то, что должен делать простолюдин.” Хэй Цзэ изогнул губы и улыбнулся. След самодовольства очертил его лицо, когда он подумал о том, что он никогда не был настолько изобретательным прежде.

Байли Цзя Цзюэ неторопливо повернул черное нефритовое кольцо на пальце, столкнулся взглядом с Тенью и спокойно приказал: “Позвольте Второму Молодому Господину уйти.”

“Слушаюсь.” Тень немного засомневалась: ‘Мне что-то не верится, что Его Высочество позволил молодому господину семьи Хэй уйти просто так. Между ним и Леди Хэлянь явно что-то было. Если бы мы расследовали это, возможно, мы смогли бы что-то обнаружить.’

Байли Цзя Цзюэ так не думала: ‘Эта “хитрая лисичка” сознательно выпустила Хэй Цзэ, отправив его в качестве прикрытия именно потому, что она хотела меня задержать. Мне не стоит тратить свое время на Хэй Цзэ. Более того…’

“Продолжайте искать. Снизьте радиус; она никуда не ушла и все еще в академии.”

Услышав это, Хэй Цзэ, который собирался уходить, не только стал неподвижным, даже у Вэй Вэй появилось неприятное ощущение, в то время как она скрывалась среди войск, вздрогнув!

‘Ложь Хэй Цзэ была раскрыта!

Мало того, что этот парень неожиданно даже использовал слова Хэй Цзэ и использовал обратный анализ на них, чтобы нацелиться на мое реальное положение!

На этот раз, мое положение стало еще более шатким…

Более того, так как Третий Принц уже отдал приказ разрешить Хэй Цзэ уйти, то Хэй Цзэ должен был уйти.

Другими словами, с этого момента я действительно буду бороться в одиночку.’

Вэй Вэй кусала свои губы, посмотрев на тусклый свет ночи, прежде чем привести себя к хладнокровному состоянию, как и прежде, настолько же прямо и высоко, словно силуэт сосны. Каждое изящное движение ее худого тела было спокойным и неторопливым, когда она немедленно расправила рукава, как будто все было в ее власти.

‘Кроме того, возможно, он сделал это намеренно. Он намеренно избавился от Хэй Цзэ, тем самым оборвав мою связь с Хэй Цзэ.

Хех.

Без Хэй Цзэ я все еще в состоянии преуспеть, как и раньше. Даже если это будет немного сложнее, но это не сложнее, чем просто оставаться замаскированной!’

Вэй Вэй опустила голову и последовала за императорской стражей, чтобы развернуться и вернуться в академию.

‘Как жаль. Я и входные ворота были всего в одном шаге друг от друга.

Тем не менее, даже если это всего лишь один шаг, я все еще могу беспомощно смотреть на то, как входные ворота академии закрываются передо мной, потому что прямо сейчас, любое необычное движение вынудит моего противника быть настороже. Я не могу рисковать даже малейшим разоблачением.

Этот парень, Третий Принц, слишком умен, из-за чего любому будет сложно вырваться из его сетей.

Прямо сейчас я могу справиться с тысячами изменений, оставаясь неизменной (оставаться неактивной среди активности), наблюдать за шестью дорогами и слушать во всех направлениях (быть наблюдательной и бдительной) и дожидаться правильной возможности, прежде чем выяснить, как уйти.’

Тем не менее, Вэй Вэй, конечно, не заметила ледяной холод, который мелькнул в глазах Байли Цзя Цзюэ, когда он поднял глаза.

Он медленно изогнул губы, как будто он был раздражен, но и так, будто он размышлял.

‘Я действительно хочу увидеть, после того, как я призвал Хэй Цзэ уйти, как она ответит.

Будет ли она искать его?

Или она будет продолжать прятаться?

Однако это не имеет значения, что бы она ни делала.

Если она достаточно умна, тогда она не должна вовлекать других людей.

Потому что это сделает меня очень, очень недовольным!’

Тень, которая следовала за Байли Цзя Цзюэ, когда увидела выражение лица своего мастера, невольно вспотела, холодный пот ворвался в ее сердце из-за определенного человека.

‘На этот раз Его Высочество действительно рассердился.

В течение стольких лет никогда не было такого случая, как сейчас, когда Его Высочество вцеплялся и просто не отпускал.

В прошлом Его Высочество не был ни холодным, ни теплым (равнодушен) ко всему. Никто не был способен угадать его мысли, настолько, что никто не мог пробудить в нем эмоции.

Вэй Вэй была первой, сумевшей причинить Его Высочеству столько неприятностей.’

Тень едва осмеливалась представить: ‘На данный момент, если ее действительно захватит Его Высочество, в каком состоянии она будет при выходе со сцены (в каком состоянии она будет, когда игра закончится)…’

“Апчху!” Вэй Вэй прикрыла рот и тихо чихнула: ‘С того момента, как я начала планировать эту пьесу, мое уклонение продолжается уже двенадцать часов.

Ей нужно поторопиться. Прямо сейчас, Байли Цзя Цзюэ не отказался от своего. Я буду ждать, пока он не станет праздным, тогда моей первой реакцией будет подстроиться. Почти настало время, когда искусственная кожа на моем теле больше не сможет сохраниться.

*Вздох*, я должна надеяться на удачу, или я должна полагать, что мне не повезло.

Я так много раз все это проходила, но это впервые, когда я была вынуждена кем-то использовать все свои навыки до такой степени.

Однако главное хорошее шоу только начинается.

Настало время, когда люди больше всего устают, те самые предрассветные часы, когда легче всего ошибиться.

Я могу полностью использовать этот момент…’

*Кап-кап-кап*

Вдруг небольшой дождь свалился с неба.

Тень быстро раскрыла зонтик для Байли Цзя Цзюэ. Пока он шел вперед, он доложил: “Ваше Высочество, мы тщательно обыскали весь Высший Комплекс, но не обнаружили никаких следов Леди Хэлянь.”

“Все еще не обнаружили?” Рука Байли Цзя Цзюэ была немного более вялой при вращении кольца: ‘Хех. Он недооценил стойкость этой “маленькой лисички”.

Хорошо. Отлично.’

Глаза Байли Цзя Цзюэ сузились, его голос не был ни холодным, ни теплым: “Смените группы императорской стражи и продолжайте поиски. Имперской страже, которую подменили, запрещено покидать академию. Пусть они останутся на своем месте и отдохнут.”

‘Люди, которые были истощены, наиболее легко покажут слабости.

Я однозначно не позволю такой слабости возникнуть в моем плане.’

Вэй Вэй изначально думала, что когда ее подменят, она сможет вернуться в свою комнату: ‘Я не ожидала… Третий Принц не только умен, он просто до смехотворного двуличен. Даже когда он добр, он и злой в то же время, настолько безжалостный, что почти невозможно терпеть это больше…’

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 181
Глава 180 – Совместное путешествие
Глава 179 – Недовольство Его Высочество
Глава 178 – Смертельная путаница
Глава 177 – Деспотичность Его Высочества
Глава 176 – Вэй Вэй напилась
Глава 175 – Его Высочество собирается напиться…
Глава 174 – Неожиданность!
Глава 173 – Вэй Вэй потрясает людей!
Глава 172 – Ответный удар Вэй Вэй
Глава 171
Глава 170 – Всеобщее ошеломление
Глава 169
Глава 168 – Она точно проиграет?
Глава 167 – Хэлянь Вэй Вэй вышла на арену
Глава 166 – Лихое приветствие
Глава 165 – Его Высочество вступает в бой
Глава 164
Глава 163 – Гнев Его Высочества
Глава 162 – Очевидная ревность Третьего Принца
Глава 161 – Столкновение со студентом из Прекрасного Комплекса
Глава 160 – На грани пощечины
Глава 159 – Его Высочество в дурном настроении
Глава 158 – Низший Комплекс действительно низший?
Глава 157 – Соревнования начинаются
Глава 156 – Старший Хуань против Третьего Принца
Глава 155 – Начало соревнований
Глава 154 – Старейшин Хуань против Третьего Принца
Глава 153 – Наставление Третьего Принца
Глава 152 – Флирт с Третьим Принцем
Глава 151 – Неуправляемое состязание
Глава 150 – Глядя свысока на третьего принца
Глава 149 – Кислая мина Его Высочества
Глава 148 – Его Высочество, Король Ада
Глава 147 – Двуличный Третий Принц
Глава 146 – Ставя на место Третьего Принца
Глава 145 – Она определенно проиграет
Глава 144 – Его Высочество любит притворяться
Глава 143 – Поддержание дистанции
Глава 142 – Еще больше интимности
Глава 141 – Двуличный принц
Глава 140 – Устраивание помолвки
Глава 139 – Его Высочество непоколебим
Глава 138 – Однозначно с любовью
Глава 137 – Два человека нашли общий язык
Глава 136 – Властный Третий Принц
Глава 135 – Два человека поладили
Глава 134 – Разоблачение Вэй Вэй
Глава 133 – Его Высочество в бедственном положении
Глава 132 – Его Высочество в опасности
Глава 131 – Прямое давление на людей
Глава 130 – Растоптать сердца людей
Глава 129 – Вэй Вэй наносит ответный удар
Глава 128 – Желая хорошо выглядеть
Глава 127 – Недовольство Его Высочества
Глава 126 – Пытаясь рассердить Его Высочество
Глава 125 – Брачный Договор
Глава 124 – Провоцирование Его Высочества
Глава 123 – Ревность Его Высочества
Глава 122 – Поцеловал Вэй Вэй
Глава 121 – Раскинуть сеть для поимки
Глава 120 – Нападение Его Высочества
Глава 119 – Итоги конкурса
Глава 118 – Властная Вэй Вэй
Глава 117 – Вэй Вэй проиграет
Глава 116 – Вэй Вэй снова стала посмешищем
Глава 115 – Собрание по вооружениям
Глава 114 – Вэй Вэй переоделась в мужскую одежду
Глава 113 – Ревность Его Высочества
Глава 112 – Властный Третий Принц
Глава 111 – Его Высочество почувствовал утрату
Глава 110 – Кто-то победитель, а кто-то побежденный
Глава 109 – Его Высочество прибыл
Глава 108 – Просто желает поймать
Глава 107 – Отвергнув Его Высочество
Глава 106 – Появление человека, изумившего людей
Глава 105 – Это Высочество желает захватить ее живьем
Глава 104 – Не отпущу тебя
Глава 103 – Его Высочество хочет победить
Глава 102 – Трепет сердца
Глава 101 – Он очень _________ по отношению к ней
Глава 100 – Она не смогла соскочить
Глава 99 – Его раскусили
Глава 98 – Упорное сопротивление
Глава 97 – Его Высочество даже лучше
Глава 96 – Я поиграю с тобой
Глава 95 – Он преследует, а она прячется
Глава 94 – Настойчивость Его Высочества
Глава 93 – Искры между двумя людьми
Глава 92 – Его Высочество возмущен
Глава 91 – Выбрал не того человека
Глава 90 – Итог выбора супруги
Глава 89 – Его Высочество заревновал
Глава 88 – Унижение Вэй Вэй
Глава 87 – Смутное чувство
Глава 86 – Пострадавшая губа
Глава 85 – Властный поцелуй Его Высочества
Глава 84 – Его Высочество заревновал
Глава 83 – Желание жениться на Вэй Вэй
Глава 82 – Его Высочество немного разозлился
Глава 81 – Торговка Вооружением
Глава 80 – Нищенка, стоящая сто тысяч лян серебра
Глава 79 – Старшая сестра этого не ценит
Глава 78
Глава 77 – Его Высочество снова замаскировался
Глава 76 – Преклонение колен в качестве извинения
Глава 75 – Потеря статуса
Глава 74 – Ответный удар
Глава 73 – *Пам-пам* - пощечины по лицу
Глава 72 – Ошеломив всех
Глава 71 – Сближение двух человек
Глава 70 – Обнаружение священных предметов
Глава 69 – Договор духовного зверя
Глава 68 – Интимные прикосновения
Глава 67 – Хочешь поцеловаться?
Глава 66 – Притворство Его Высочества
Глава 65 – Появление Его Высочества
Глава 64 – Древний Духовный Зверь
Глава 63 – Красивый кот - мужчина
Глава 62 – Вэй Вэй в опасности
Глава 61 – Пораженная молнией
Глава 60 – Выбор супруги Его Высочества
Глава 59 – Не хочет стать супругой
Глава 58 – Случилось что-то непредвиденное
Глава 57 – Появление Его Высочества
Глава 56 – Начало выбора супруги
Глава 55 – Перед выбором супруги
Глава 54 – Бессердечное Высочество
Глава 53 – Притворство Его Высочества
Глава 52 – Притвориться Свиньей, чтобы сожрать Тигра
Глава 51 – Мысли Его Высочества
Глава 50 – Участие в выборе супруги
Глава 49 – Поразительная Ци
Глава 48 – Согласие с выбором супруги
Глава 47 – Двуличное Высочество
Глава 46 – Два влюбленных человека
Глава 45 – Прибытие Его Высочества
Глава 44 – Ядовитые мысли рождаются вновь
Глава 43 – Словесное извинение и шлепки по устам
Глава 42 – Общепризнанные Мастер и Ученица
Глава 41 – Я хочу разорвать помолвку
Глава 40 – Размышления Его Высочества
Глава 39 – Исключение из Академии
Глава 38 – Ядовитый замысел в целях подставы
Глава 37 – Слава, приходящая после одного боя
Глава 36 – Приступая к ответному удару
Глава 35 – Два человека – Мастер и ученик
Глава 34 – Начало испытания
Глава 33 – Встреча в горячем источнике
Глава 32 – Регистрация на Боевую Ци
Глава 31 – Застывший настрой
Глава 30 – Игры начинаются
Глава 29 – Поймал ее
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Глава 28 – Избегая бедствие
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Глава 27 – Нападение Его Высочества
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 – Нацелилась на Его Высочество
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 – Неожиданное столкновение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 – Нашел не того человека
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 – Мужчина, занимающий первое место
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 – Принуждение к становлению учеником
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 – Жить вместе и спать вместе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 – Почти нашел
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 – Вымышленная личность
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 – Покупка Призрака Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 – Поцеловала кого-то
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 – Врезавшись во что–то
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 – Непутевый Гений
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 – Призрак Дворца переносит обиды
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 – Кто является Красной Звездой Феникса?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 – Заинтересованность Призрака Высочества
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 – Принимая Ее в качестве Ученицы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 – Продвижение Звезды Красного Феникса
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 – Талант, на первый взгляд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 – Ассамблея Мастеров Вооружения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 – Мужчина с серебряными волосами
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 – Заигрывая с Призраком Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 – Растерянные
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 – Знаменитый Призрак Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 – Таинственный человек
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 – Перерождение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1 – Расторжение помолвки до вступления в брак
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.