/ 
Своевольная Супруга Глава 83 – Желание жениться на Вэй Вэй
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Anarchic-Consort.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%A1%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2082%20%E2%80%93%20%D0%95%D0%B3%D0%BE%20%D0%92%D1%8B%D1%81%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%20%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%B7%D0%BB%D0%B8%D0%BB%D1%81%D1%8F/6739780/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%A1%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2084%20%E2%80%93%20%D0%95%D0%B3%D0%BE%20%D0%92%D1%8B%D1%81%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%20%D0%B7%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BB/6739782/

Своевольная Супруга Глава 83 – Желание жениться на Вэй Вэй

Перевод: LAIT

Глава 83 - Желание жениться на Вэй Вэй.

‘От начала до конца, эта молодая девушка смотрела пьесу.

А, чтобы Байли Цзя Цзюэ стал пьесой для нее.

Это могла сделать только такая безрассудная “малышка”, как она.’

“Ваше Высочество.” Евнух Сунь вернулся, и когда он увидел ледяное выражение лица Байли Цзя Цзюэ, он икнул и почувствовал, насколько громко стучит его сердце: ‘Присутствует кто-то, кто не открыл глаза и спровоцировал моего господина.’

Байли Цзя Цзюэ равнодушно издал звук “Мм”, холодность серебряной маски притягивала страх людей: “Пусть она сама все увидит.”

“Да.” Евнух Сунь протянул руки, и деревянная шкатулка оказалась перед Вэй Вэй.

Когда Вэй Вэй увидела вещь, находящуюся в деревянной шкатулке, шея, которую она вытянула, стала немного напряженной.

‘Разве это… платок, который я продала?

Этого не может быть?

Как моя удача может быть настолько плохой, что меня поймали с поличным?’

Вэй Вэй, естественно, думала, что она все делала тайно: ‘Я даже выбрала магазин у подножия горы, чтобы провести сделку, просто чтобы другие люди не узнали об этом…’

“Что?” Байли Цзя Цзюэ встал с каменной скамьи и спокойно расправил манжеты своих рукавов, после чего отчужденно посмотрел на нее. В его лености была ледяная аура: “Прошел всего день, и ты больше не узнаешь этот платок, сдутый ветром?”

Вэй Вэй мысленно выругалась ‘проклятье’!

‘Этот парень определенно сделал это нарочно!

Тот, что сдуло ветром!

Он точно знает, что я продала платок, и пришел ко мне с обидой!

Однако, как, черт возьми, этот парень узнал, что я продала этот платок, и он даже поймал меня с поличным.

Может ли это быть тем, что называется первой потерей в битве?

В прошлом, когда бы я ни выполняла миссию, я никогда не совершала таких ошибок, аргх…’

Байли Цзя Цзюэ видел, как она искренне стояла там, не колясь и не сопротивляясь, удрученно опустив голову, казалось, что она в растерянности. Это, напротив, заставило его подумать о том, как Седьмого Принца порицал Императорский Дедушка: ‘Его лицо выражало только уважение, но кто знал, какие трюки готовит его сердце. Так же, как хитрый маленький лисенок, он сначала предоставит тебе свою голову для того, чтобы ты погладил его. Затем он протянет лапу, чтобы поцарапать тебя. Действительно был домашним питомцем, который был непослушным. Если бы я не ударил ее по лапе, она бы не знала своего места.’

Тем не менее, Байли Цзя Цзюэ также не думал, что он действительно хочет отполировать личность своего маленького домашнего питомца.

‘Это также не сделает питомца более интересным, верно?’

“В следующий раз, когда ты будешь стирать платок, присмотрись и подожди, пока не пройдет ветер, прежде чем вывешивать его сушиться.” Байли Цзя Цзюэ спокойно взглянул на Вэй Вэй и заговорил, как будто слова были правдой: “Если бы не Евнух Сунь, который поднял этот платок, даже не думай о том, чтобы сохранить голову.” ‘Принимая подарок, который я дал ей, а затем, обернувшись, чтобы продать его кому-то другому, это было тем, что только она сделала бы!’

Евнух Сунь, слушая со стороны, был ошеломлен: ‘Ухх, как я мог поднять его с земли? Очевидно, Третий Принц приказал мне купить его?’

Вэй Вэй, стоявшая сбоку, тоже была озадачена и протянула руку, чтобы почесать голову: ‘Может быть, после того, как я продала его, этот платок действительно унесло ветром? А потом он был, наконец, подобран Евнухом Сунем?

Если это так, то это не очень-то странно, что я попалась.

О, черт, это все из-за невезения и погоды!

Почему Его Высочество должен быть геем, здорово, я не могу сравниться с гомосексуалистом.’

Думая в этом направлении, сердце Вэй Вэй восстановило большую часть равновесия, после чего она подняла голову и улыбнулась: “То, что Ваше Высочество сказал, верно. К счастью, его подобрал Евнух Сунь.”

Евнух Сунь: ‘…’

‘Почему я не могу вспомнить, что подобрал какой-то платок?

По сравнению с Его Высочеством, как может эта старшая госпожа из семьи Хэлянь лгать с еще менее красным лицом и трясущимся сердцем!

Подождите, подождите, Его Высочество просто улыбнулся?’

Евнух Сунь сделал все возможное, чтобы протереть глаза. Когда он собирался посмотреть немного внимательнее, Байли Цзя Цзюэ уже восстановил свою прежнюю холодность и безразличие, взмахнув рукавами, и ушел. Охотничий плащ длиной по щиколотку издавал звук, из-за которого не важно, как на него ни посмотри, был подобен божеству, на которое обратили внимание толпы, и отличался от Вэй Вэй, которая была изгнана, словно день и ночь.

Третий Принц ушел. Оставшиеся люди, естественно, сразу же встали.

Проходя мимо Вэй Вэй, Хэлянь Цзяо Эр говорила приглушенным тоном, ее голос наполнился озлобленностью: “Хэлянь Вэй Вэй, я советую тебе вести себя хорошо. Не думай о том, о чем не стоит думать. В противном случае, я не только заставлю людей выгнать тебя из клана, и даже могу сделать так, что у тебя ничего не останется!”

Столкнувшись с Хэлянь Цзяо Эр вот так, Вэй Вэй только насмешливо улыбнулась и даже не взглянула на нее.

Хэлянь Цзяо Эр заскрежетала зубами, когда увидела это, но больше ничего не сказала, потому что они были перед посторонними. Она абсолютно не могла разоблачить какое-либо выражение лица, которое противоречило бы ее собственному образу, и быстро нацепила нежное и улыбающееся выражение лица, мягко говоря: “Старшая Сестра, несмотря на то, что ты больше не член семьи Хэлянь, мы все еще сестры. Если у тебя возникнут трудности, ты можешь найти меня в любое время.”

Эти слова Хэлянь Цзяо Эр, безусловно, были произнесены для того, чтобы их услышал Байли Цзя Цзюэ. Все знали, что Третьему Принцу нравятся искренние и великодушные женщины.

‘Мои слова, по крайней мере, произведут на Третьего Принца хорошее впечатление.

Как и ожидалось.’

Байли Цзя Цзюэ, услышав ее слова, слегка поднял глаза и взглянул на нее.

Хэлянь Цзяо Эр улыбнулась еще шире, и ее красивые, словно вода, глаза поднялись, чтобы встретить его собственные…

Байли Цзя Цзюэ лишь несколько секунд стоял неподвижно, после чего безразлично отвел взгляд. Его рукава развевались, все еще неся аромат, принадлежащий ему. Запах его тела был действительно очень ароматным, обладая силой, чтобы завораживать умы людей.

Несмотря на то, что она много раз чуяла его в Духовном Лесу, Вэй Вэй также не могла не подумать, что это действительно был мужчина, который легко трогал сердца молодых девушек.

Тем не менее, эти молодые девушки не включали ее вообще. Вот почему, когда Хэлянь Цзяо Эр столкнулась с ней со своим самодовольным взглядом, она не приняла это как что-то стоящее.

Вопреки тому, что можно было ожидать, Хэй Цзэ, который ничего не сказал от начала до конца, обладал плотной аурой, когда он подошел. Когда он коротко коснулся ее, уголки его уст слегка приподнялись.

Выражение лица Вэй Вэй не изменилось, пока она ласкала белого кота на плече. Как будто она не была знакома со вторым мастером семьи Хэй.

“Ах. Становится все интереснее и интереснее.”

Непонятные слова Хэй Цзэ заставили других сокурсников обернуться и посмотреть на него: “Что становится все интереснее и интереснее?”

“Ничего.” Хэй Цзэ не мог отвести от нее глаз, пока шел вперед. Его улыбка постоянно оставалась в уголках его уст и не утихала.

‘Перед остальными я должен притворяться, что мы не знаем друг друга. Это было нашим первоначальным соглашением.

Но я не ожидал, что Вэй Вэй действительно сможет придерживаться этого соглашения.

Следует знать, что если бы на ее месте была другая девушка, она бы уже воспользовалась возможностью залезть ко мне в постель.

Вопреки ожиданиям, эта Вэй Вэй полностью отличается от слухов, ходящих о ней.

Может быть… она действительно была слишком одержима тем господином из Поместья Принца Мужун?

Ах, моя семья Хэй не уступает Поместью Принца Мужун, верно?’

Хэй Цзэ медленно сузил карие глаза: ‘Если бы ее лицо не было таким темным, вид которого я действительно не могу вынести, я, вероятно, уже был бы вдохновлен, отправив подарки для обручения семье Хэлянь.

Эй, подождите еще минутку. Если мой старик отец настаивает на том, чтобы я привел невестку, то я все равно могу просто выбрать ее, не шумную, не сварливую и даже умеющую зарабатывать деньги. Обнимать ее, я так думаю, будет ощущаться хорошо.

Может быть, я мог бы сначала раскрыть свои мысли, чтобы мой старик знал. Хм, тогда решим этот вопрос.

Интересно, какое выражение лица будет у однокурсников из академии и у той девушки после того, как они услышат эту новость.

Хех, меня не очень заботит реакция первых. Что касается последней… мне очень интересна ее реакция.’

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 181
Глава 180 – Совместное путешествие
Глава 179 – Недовольство Его Высочество
Глава 178 – Смертельная путаница
Глава 177 – Деспотичность Его Высочества
Глава 176 – Вэй Вэй напилась
Глава 175 – Его Высочество собирается напиться…
Глава 174 – Неожиданность!
Глава 173 – Вэй Вэй потрясает людей!
Глава 172 – Ответный удар Вэй Вэй
Глава 171
Глава 170 – Всеобщее ошеломление
Глава 169
Глава 168 – Она точно проиграет?
Глава 167 – Хэлянь Вэй Вэй вышла на арену
Глава 166 – Лихое приветствие
Глава 165 – Его Высочество вступает в бой
Глава 164
Глава 163 – Гнев Его Высочества
Глава 162 – Очевидная ревность Третьего Принца
Глава 161 – Столкновение со студентом из Прекрасного Комплекса
Глава 160 – На грани пощечины
Глава 159 – Его Высочество в дурном настроении
Глава 158 – Низший Комплекс действительно низший?
Глава 157 – Соревнования начинаются
Глава 156 – Старший Хуань против Третьего Принца
Глава 155 – Начало соревнований
Глава 154 – Старейшин Хуань против Третьего Принца
Глава 153 – Наставление Третьего Принца
Глава 152 – Флирт с Третьим Принцем
Глава 151 – Неуправляемое состязание
Глава 150 – Глядя свысока на третьего принца
Глава 149 – Кислая мина Его Высочества
Глава 148 – Его Высочество, Король Ада
Глава 147 – Двуличный Третий Принц
Глава 146 – Ставя на место Третьего Принца
Глава 145 – Она определенно проиграет
Глава 144 – Его Высочество любит притворяться
Глава 143 – Поддержание дистанции
Глава 142 – Еще больше интимности
Глава 141 – Двуличный принц
Глава 140 – Устраивание помолвки
Глава 139 – Его Высочество непоколебим
Глава 138 – Однозначно с любовью
Глава 137 – Два человека нашли общий язык
Глава 136 – Властный Третий Принц
Глава 135 – Два человека поладили
Глава 134 – Разоблачение Вэй Вэй
Глава 133 – Его Высочество в бедственном положении
Глава 132 – Его Высочество в опасности
Глава 131 – Прямое давление на людей
Глава 130 – Растоптать сердца людей
Глава 129 – Вэй Вэй наносит ответный удар
Глава 128 – Желая хорошо выглядеть
Глава 127 – Недовольство Его Высочества
Глава 126 – Пытаясь рассердить Его Высочество
Глава 125 – Брачный Договор
Глава 124 – Провоцирование Его Высочества
Глава 123 – Ревность Его Высочества
Глава 122 – Поцеловал Вэй Вэй
Глава 121 – Раскинуть сеть для поимки
Глава 120 – Нападение Его Высочества
Глава 119 – Итоги конкурса
Глава 118 – Властная Вэй Вэй
Глава 117 – Вэй Вэй проиграет
Глава 116 – Вэй Вэй снова стала посмешищем
Глава 115 – Собрание по вооружениям
Глава 114 – Вэй Вэй переоделась в мужскую одежду
Глава 113 – Ревность Его Высочества
Глава 112 – Властный Третий Принц
Глава 111 – Его Высочество почувствовал утрату
Глава 110 – Кто-то победитель, а кто-то побежденный
Глава 109 – Его Высочество прибыл
Глава 108 – Просто желает поймать
Глава 107 – Отвергнув Его Высочество
Глава 106 – Появление человека, изумившего людей
Глава 105 – Это Высочество желает захватить ее живьем
Глава 104 – Не отпущу тебя
Глава 103 – Его Высочество хочет победить
Глава 102 – Трепет сердца
Глава 101 – Он очень _________ по отношению к ней
Глава 100 – Она не смогла соскочить
Глава 99 – Его раскусили
Глава 98 – Упорное сопротивление
Глава 97 – Его Высочество даже лучше
Глава 96 – Я поиграю с тобой
Глава 95 – Он преследует, а она прячется
Глава 94 – Настойчивость Его Высочества
Глава 93 – Искры между двумя людьми
Глава 92 – Его Высочество возмущен
Глава 91 – Выбрал не того человека
Глава 90 – Итог выбора супруги
Глава 89 – Его Высочество заревновал
Глава 88 – Унижение Вэй Вэй
Глава 87 – Смутное чувство
Глава 86 – Пострадавшая губа
Глава 85 – Властный поцелуй Его Высочества
Глава 84 – Его Высочество заревновал
Глава 83 – Желание жениться на Вэй Вэй
Глава 82 – Его Высочество немного разозлился
Глава 81 – Торговка Вооружением
Глава 80 – Нищенка, стоящая сто тысяч лян серебра
Глава 79 – Старшая сестра этого не ценит
Глава 78
Глава 77 – Его Высочество снова замаскировался
Глава 76 – Преклонение колен в качестве извинения
Глава 75 – Потеря статуса
Глава 74 – Ответный удар
Глава 73 – *Пам-пам* - пощечины по лицу
Глава 72 – Ошеломив всех
Глава 71 – Сближение двух человек
Глава 70 – Обнаружение священных предметов
Глава 69 – Договор духовного зверя
Глава 68 – Интимные прикосновения
Глава 67 – Хочешь поцеловаться?
Глава 66 – Притворство Его Высочества
Глава 65 – Появление Его Высочества
Глава 64 – Древний Духовный Зверь
Глава 63 – Красивый кот - мужчина
Глава 62 – Вэй Вэй в опасности
Глава 61 – Пораженная молнией
Глава 60 – Выбор супруги Его Высочества
Глава 59 – Не хочет стать супругой
Глава 58 – Случилось что-то непредвиденное
Глава 57 – Появление Его Высочества
Глава 56 – Начало выбора супруги
Глава 55 – Перед выбором супруги
Глава 54 – Бессердечное Высочество
Глава 53 – Притворство Его Высочества
Глава 52 – Притвориться Свиньей, чтобы сожрать Тигра
Глава 51 – Мысли Его Высочества
Глава 50 – Участие в выборе супруги
Глава 49 – Поразительная Ци
Глава 48 – Согласие с выбором супруги
Глава 47 – Двуличное Высочество
Глава 46 – Два влюбленных человека
Глава 45 – Прибытие Его Высочества
Глава 44 – Ядовитые мысли рождаются вновь
Глава 43 – Словесное извинение и шлепки по устам
Глава 42 – Общепризнанные Мастер и Ученица
Глава 41 – Я хочу разорвать помолвку
Глава 40 – Размышления Его Высочества
Глава 39 – Исключение из Академии
Глава 38 – Ядовитый замысел в целях подставы
Глава 37 – Слава, приходящая после одного боя
Глава 36 – Приступая к ответному удару
Глава 35 – Два человека – Мастер и ученик
Глава 34 – Начало испытания
Глава 33 – Встреча в горячем источнике
Глава 32 – Регистрация на Боевую Ци
Глава 31 – Застывший настрой
Глава 30 – Игры начинаются
Глава 29 – Поймал ее
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Глава 28 – Избегая бедствие
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Глава 27 – Нападение Его Высочества
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 – Нацелилась на Его Высочество
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 – Неожиданное столкновение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 – Нашел не того человека
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 – Мужчина, занимающий первое место
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 – Принуждение к становлению учеником
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 – Жить вместе и спать вместе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 – Почти нашел
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 – Вымышленная личность
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 – Покупка Призрака Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 – Поцеловала кого-то
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 – Врезавшись во что–то
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 – Непутевый Гений
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 – Призрак Дворца переносит обиды
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 – Кто является Красной Звездой Феникса?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 – Заинтересованность Призрака Высочества
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 – Принимая Ее в качестве Ученицы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 – Продвижение Звезды Красного Феникса
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 – Талант, на первый взгляд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 – Ассамблея Мастеров Вооружения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 – Мужчина с серебряными волосами
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 – Заигрывая с Призраком Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 – Растерянные
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 – Знаменитый Призрак Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 – Таинственный человек
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 – Перерождение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1 – Расторжение помолвки до вступления в брак
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.