/ 
Своевольная Супруга Глава 134 – Разоблачение Вэй Вэй
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Anarchic-Consort.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%A1%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20133%20%E2%80%93%20%D0%95%D0%B3%D0%BE%20%D0%92%D1%8B%D1%81%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%20%D0%B2%20%D0%B1%D0%B5%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%BC%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B8/6739831/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%A1%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20135%20%E2%80%93%20%D0%94%D0%B2%D0%B0%20%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA%D0%B0%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%BB%D0%B8/6739833/

Своевольная Супруга Глава 134 – Разоблачение Вэй Вэй

Перевод: LAIT

Глава 134 - Разоблачение Вэй Вэй.

Когда уголки уст Хэлянь Вэй Вэй изогнулись, она наклонила свою руку в сторону, и тотчас же появился зонтик там, где его не было. Ее красивое запястье повернулось, и вместе с навесом зонтика упало бесчисленное количество оружия, после чего раздалось несколько криков!

Все эти люди не прикоснулись к ней ни в малейшей степени. Напротив, они были избиты ею до такой степени, что даже не могли встать!

Байли Цзя Цзюэ повернулся и взглянул на нее, из его глаз лучилась легкая улыбка. В этой дьявольской улыбке было что-то двусмысленное. Не известно, было ли это непреднамеренно или преднамеренно, но он снова протянул руку и обнял ее. Тон его голоса был равнодушным: "Ты забрызгала меня."

Только после этого Вэй Вэй среагировала: 'У некоего Высочества ведь мизофобия (п.а.: одержимость чистотой) и он совершенно не понимает, что в процессе сражения и убийства быть забрызганным кровью - нормально. Что действительно ненормально, так это быть похожим на него, который уже убил несколько человек, не будучи запятнанным даже каплей крови...'

"Пойдем." Глаза Байли Цзя Цзюэ сузились. Он заключил Вэй Вэй в свои объятия, потому что слишком хорошо знал эту группу людей. Эта группа людей всегда поступала абсолютно безжалостно. Более того, они не оставляют ни малейшей свободы действий. Поэтому лидер, конечно, просто так не сдастся.

Вэй Вэй, естественно, тоже обратила на это внимание, потому что все больше и больше людей продолжали окружать их, и казалось, что на самом деле никто не был убит. У врагов даже были огненные стрелы. Даже если бы у них было три головы и шесть рук (п.а.: даже если бы они обладали грозными способностями), вырваться из такого рода нападения все равно будет нелегко.

Вэй Вэй смотрела на медленно приближающихся людей в черной одежде и осознала, что все они эксперты, прошедшие особую подготовку. Они приближались, имея стремление к победе.

'Встреча с ними силой просто не приведет к хорошему исходу. Было бы лучше, если бы Третий Принц ушел, а я осталась, чтобы справиться с последствиями, а затем нашла бы возможность сбежать.'

Вэй Вэй задумалась над этим на мгновение, затем тихим голосом сказала Байли Цзя Цзюэ: "Ты уходи первым, а я..."

"Этот Принц не желает слушать такую крайне глупую идею." Байли Цзя Цзюэ не дал Вэй Вэй договорить, свирепо уставившись на Вэй Вэй. В его глазах содержался холод, который не был скрыт.

Вэй Вэй слегка напряглась: 'Основываясь на интеллекте Третьего Принца, он определенно осознал мое намерение, а также ясно понял, что это действительно лучший выход.

Но почему он отказывается??'

Вэй Вэй подняла голову и собиралась что-то сказать.

Когда кто-то схватил ее сзади и поднял на плечо, слегка апатичный голос прозвучал у ее уха: "Если у тебя есть время на долгие разговоры, то нам лучше побыстрее бежать."

Вслед за этим, среди тысяч глаз, Вэй Вэй была унесена точно так же неким Высочеством на его плече, использующим для этого одну руку, в то время как его другая рука постоянно участвовала в битве.

Независимо от того, сколько людей напало на них, Байли Цзя Цзюэ все не останавливался, так как его несравнимо изящные шаги продолжали двигаться с удивительной скоростью.

Вэй Вэй беспомощно хлопнула молодого мужчину по худому, но крепкому плечу, так как хотела воспользоваться случаем, чтобы сделать хоть что-нибудь, даже если бы она укусила кого-нибудь.

Эти убийцы в черных одеждах набрасывались один за другим и безжалостно атаковали ее и Байли Цзя Цзюэ.

Как только группа одетых в черное людей перед ними падала, те, что были позади, тут же бросались вперед. Никто не знал, сколько людей было подготовлено противником. После столь долгого сражения, даже если бы она и Байли Цзя Цзюэ были бы железными людьми, они все равно не смогли бы продолжать стоять перед непрекращающимся нападением.

В начале, между ними двумя, Байли Цзя Цзюэ был тем, кто нес ее. После этого они облокотились друг на друга спина к спине.

Лучники все чаще и чаще стреляли, пока стрелы не оказались плотно уплотненными.

Вэй Вэй волновалась, что такие стрелы могут ранить Байли Цзя Цзюэ, поэтому она быстро повернулась и помогла ему заблокировать их.

Тем не менее, человек в черном, стоящий рядом, по-видимому, ожидал, что Вэй Вэй сделает это и воспользовался моментом, пока она защищала Байли Цзя Цзюэ, чтобы вместе с обоюдоострым мечом в своей руке направиться в сторону Вэй Вэй.

Взгляд Байли Цзя Цзюэ замер, он схватил Вэй Вэй и повернулся, быстро перенося ее на бок, чтобы избежать атаку человека в черном. Однако, его руку тут же пронзила огненная стрела.

"Мастер!" Огненный Цилинь закричал в тревоге и поспешно примчался. Его гнев вырвался наружу, а земля содрогнулась, толчок был настолько сильным, что потряс весь Город Вооружений.

Вэй Вэй была еще более рассеянна, когда увидела кровь, которая быстро изверглась и окрасила ее одежду в черный цвет. Ее сердце внезапно сжалось, она подняла руку, чтобы противостоять второй волне атаки. Затем она пнула человека в черной одежде, оттолкнув его на неизмеримое расстояние!

"На стреле яд." Вэй Вэй посмотрела на черную кровь, и ее взгляд тут же изменился: "Это Яд, Рассеивающий Силу!"

Яд, Рассеивающий Силу был своего рода чрезвычайно вредоносным ядом, особенно против практикующих боевые искусства. Он мог лишить человека всей боевой ци!

Логически говоря, этот вид яда не должен был разумно появляться в Империи Воинственного Дракона, потому что он уже был запрещен к использованию. Однако кто-то неожиданно все-таки воспользовался им!

Когда Вэй Вэй осмотрела руку Байли Цзя Цзюэ в непосредственной близости, ее мысли забегали.

Люди в черной одежде безумно бросились на них. Хоть они и испытывали страх в своих сердцах к огненному цилиню, который вдруг появился, тем не менее, они знали, что когда мастер, заключивший договор со зверем, был ранен, как бы ни были свирепы духовные звери, они все равно бы никак не резонировали со своим мастером.

Мало этого, так еще и пока Третий Принц продолжал циркулировать свою внутреннюю энергию, его боевая ци быстро снижалась.

Как только боевая ци достигнет критического уровня, им не нужно будет что-либо делать, и Третий Принц на самом деле будет ранен его духовным зверем. Его меридианы будут разрушены!

Именно поэтому люди в черных одеждах безжалостно преследовали их без малейших угрызений совести, не желая отпускать.

Байли Цзя Цзюэ крепко сжал меч в руке, а зрачки в его глазах словно становились все глубже и глубже.

Увидев это, Вэй Вэй замерла, а ее пальцы напряглись сразу после этого. Она знала, что пока Байли Цзя Цзюэ циркулировал свою внутреннюю энергию, яд в его теле быстро распространится. Когда настанет это время, он испугалась, что он...

'Так не пойдет. Я абсолютно не могу позволить ему потерять всю свою ци из-за меня!'

Обычно всегда праздное выражение лица Вэй Вэй внезапно резко стало холодным и пронзительным: "Юань Мин!" Она использовала свою духовную связь, чтобы вызвать то, что можно было бы считать ее личным демоном, заключившим с ней договор, поскольку свет в ее глазах слегка вспыхнул, словно у демона: "Я твой Мастер и я приказываю тебе убить их!"

Юань Мин облизнул тонкие губы: "А как насчет их душ?"

"Можешь их поглотить." Как только Вэй Вэй понизила голос, ее длинные волосы слегка шевельнулись, окружающая среда вокруг нее, казалось, изменилась. Понемногу это распространилась на всю окружающую область. Люди в черной одежде, один за другим, смотрели безучастно и просто не могли сдвинуться ни на шаг. Их глаза просто не могли открыться, пока на них налетела яростная буря. Они могли только поднять руки и защищаться!

После этого, прямо в этот момент, Вэй Вэй схватила за руку Байли Цзя Цзюэ. Все ее тело было похоже на обнаженный меч и она непосредственно выдвинулась в центр людей в черной одежде. Куда бы она ни пошла, никто не мог убежать.

Эти люди в черной одежде чувствовали только яркую вспышку белого света перед глазами, и казалось, что кто-то душил их за горло. К тому времени, как они смогли отреагировать, их дыхание уже прерывалось.

Внезапно поднявшаяся буря на некоторое время смутила лидера среди людей в черной одежде. Он просто не мог понять, что происходило.

Прошло всего несколько десятков секунд. Он только видел надвигающийся шквал. Когда он снова открыл глаза, все мертвые люди перед его глазами были его собственным людьми, и он не знал, куда исчез Третий Принц, которого он хотел поймать!

Единственное, в чем он был уверен, так это в том, что эти два человека не убежали далеко, потому что этот шквал исчез в непосредственной близости!

Суждение человека в черной одежде было правильным. Вэй Вэй и Байли Цзя Цзюэ действительно не слишком далеко убежали.

Выносливость тела, в котором обитала Вэй Вэй, была ограничена. Если бы не сегодняшнее смертоносное окружение, она бы не использовала прием, который потребовал бы от нее объединения ее боевого развития с силами демона. Во-первых, это потому, что этот метод потратил впустую слишком много боевой ци. Во-вторых, если бы кто-то с проницательными глазами увидел ее методы, они бы поняли, что это связано с демоном.

А в Империи Воинственного Дракона развитие демонических сил было недопустимо!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 181
Глава 180 – Совместное путешествие
Глава 179 – Недовольство Его Высочество
Глава 178 – Смертельная путаница
Глава 177 – Деспотичность Его Высочества
Глава 176 – Вэй Вэй напилась
Глава 175 – Его Высочество собирается напиться…
Глава 174 – Неожиданность!
Глава 173 – Вэй Вэй потрясает людей!
Глава 172 – Ответный удар Вэй Вэй
Глава 171
Глава 170 – Всеобщее ошеломление
Глава 169
Глава 168 – Она точно проиграет?
Глава 167 – Хэлянь Вэй Вэй вышла на арену
Глава 166 – Лихое приветствие
Глава 165 – Его Высочество вступает в бой
Глава 164
Глава 163 – Гнев Его Высочества
Глава 162 – Очевидная ревность Третьего Принца
Глава 161 – Столкновение со студентом из Прекрасного Комплекса
Глава 160 – На грани пощечины
Глава 159 – Его Высочество в дурном настроении
Глава 158 – Низший Комплекс действительно низший?
Глава 157 – Соревнования начинаются
Глава 156 – Старший Хуань против Третьего Принца
Глава 155 – Начало соревнований
Глава 154 – Старейшин Хуань против Третьего Принца
Глава 153 – Наставление Третьего Принца
Глава 152 – Флирт с Третьим Принцем
Глава 151 – Неуправляемое состязание
Глава 150 – Глядя свысока на третьего принца
Глава 149 – Кислая мина Его Высочества
Глава 148 – Его Высочество, Король Ада
Глава 147 – Двуличный Третий Принц
Глава 146 – Ставя на место Третьего Принца
Глава 145 – Она определенно проиграет
Глава 144 – Его Высочество любит притворяться
Глава 143 – Поддержание дистанции
Глава 142 – Еще больше интимности
Глава 141 – Двуличный принц
Глава 140 – Устраивание помолвки
Глава 139 – Его Высочество непоколебим
Глава 138 – Однозначно с любовью
Глава 137 – Два человека нашли общий язык
Глава 136 – Властный Третий Принц
Глава 135 – Два человека поладили
Глава 134 – Разоблачение Вэй Вэй
Глава 133 – Его Высочество в бедственном положении
Глава 132 – Его Высочество в опасности
Глава 131 – Прямое давление на людей
Глава 130 – Растоптать сердца людей
Глава 129 – Вэй Вэй наносит ответный удар
Глава 128 – Желая хорошо выглядеть
Глава 127 – Недовольство Его Высочества
Глава 126 – Пытаясь рассердить Его Высочество
Глава 125 – Брачный Договор
Глава 124 – Провоцирование Его Высочества
Глава 123 – Ревность Его Высочества
Глава 122 – Поцеловал Вэй Вэй
Глава 121 – Раскинуть сеть для поимки
Глава 120 – Нападение Его Высочества
Глава 119 – Итоги конкурса
Глава 118 – Властная Вэй Вэй
Глава 117 – Вэй Вэй проиграет
Глава 116 – Вэй Вэй снова стала посмешищем
Глава 115 – Собрание по вооружениям
Глава 114 – Вэй Вэй переоделась в мужскую одежду
Глава 113 – Ревность Его Высочества
Глава 112 – Властный Третий Принц
Глава 111 – Его Высочество почувствовал утрату
Глава 110 – Кто-то победитель, а кто-то побежденный
Глава 109 – Его Высочество прибыл
Глава 108 – Просто желает поймать
Глава 107 – Отвергнув Его Высочество
Глава 106 – Появление человека, изумившего людей
Глава 105 – Это Высочество желает захватить ее живьем
Глава 104 – Не отпущу тебя
Глава 103 – Его Высочество хочет победить
Глава 102 – Трепет сердца
Глава 101 – Он очень _________ по отношению к ней
Глава 100 – Она не смогла соскочить
Глава 99 – Его раскусили
Глава 98 – Упорное сопротивление
Глава 97 – Его Высочество даже лучше
Глава 96 – Я поиграю с тобой
Глава 95 – Он преследует, а она прячется
Глава 94 – Настойчивость Его Высочества
Глава 93 – Искры между двумя людьми
Глава 92 – Его Высочество возмущен
Глава 91 – Выбрал не того человека
Глава 90 – Итог выбора супруги
Глава 89 – Его Высочество заревновал
Глава 88 – Унижение Вэй Вэй
Глава 87 – Смутное чувство
Глава 86 – Пострадавшая губа
Глава 85 – Властный поцелуй Его Высочества
Глава 84 – Его Высочество заревновал
Глава 83 – Желание жениться на Вэй Вэй
Глава 82 – Его Высочество немного разозлился
Глава 81 – Торговка Вооружением
Глава 80 – Нищенка, стоящая сто тысяч лян серебра
Глава 79 – Старшая сестра этого не ценит
Глава 78
Глава 77 – Его Высочество снова замаскировался
Глава 76 – Преклонение колен в качестве извинения
Глава 75 – Потеря статуса
Глава 74 – Ответный удар
Глава 73 – *Пам-пам* - пощечины по лицу
Глава 72 – Ошеломив всех
Глава 71 – Сближение двух человек
Глава 70 – Обнаружение священных предметов
Глава 69 – Договор духовного зверя
Глава 68 – Интимные прикосновения
Глава 67 – Хочешь поцеловаться?
Глава 66 – Притворство Его Высочества
Глава 65 – Появление Его Высочества
Глава 64 – Древний Духовный Зверь
Глава 63 – Красивый кот - мужчина
Глава 62 – Вэй Вэй в опасности
Глава 61 – Пораженная молнией
Глава 60 – Выбор супруги Его Высочества
Глава 59 – Не хочет стать супругой
Глава 58 – Случилось что-то непредвиденное
Глава 57 – Появление Его Высочества
Глава 56 – Начало выбора супруги
Глава 55 – Перед выбором супруги
Глава 54 – Бессердечное Высочество
Глава 53 – Притворство Его Высочества
Глава 52 – Притвориться Свиньей, чтобы сожрать Тигра
Глава 51 – Мысли Его Высочества
Глава 50 – Участие в выборе супруги
Глава 49 – Поразительная Ци
Глава 48 – Согласие с выбором супруги
Глава 47 – Двуличное Высочество
Глава 46 – Два влюбленных человека
Глава 45 – Прибытие Его Высочества
Глава 44 – Ядовитые мысли рождаются вновь
Глава 43 – Словесное извинение и шлепки по устам
Глава 42 – Общепризнанные Мастер и Ученица
Глава 41 – Я хочу разорвать помолвку
Глава 40 – Размышления Его Высочества
Глава 39 – Исключение из Академии
Глава 38 – Ядовитый замысел в целях подставы
Глава 37 – Слава, приходящая после одного боя
Глава 36 – Приступая к ответному удару
Глава 35 – Два человека – Мастер и ученик
Глава 34 – Начало испытания
Глава 33 – Встреча в горячем источнике
Глава 32 – Регистрация на Боевую Ци
Глава 31 – Застывший настрой
Глава 30 – Игры начинаются
Глава 29 – Поймал ее
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Глава 28 – Избегая бедствие
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Глава 27 – Нападение Его Высочества
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 – Нацелилась на Его Высочество
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 – Неожиданное столкновение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 – Нашел не того человека
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 – Мужчина, занимающий первое место
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 – Принуждение к становлению учеником
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 – Жить вместе и спать вместе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 – Почти нашел
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 – Вымышленная личность
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 – Покупка Призрака Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 – Поцеловала кого-то
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 – Врезавшись во что–то
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 – Непутевый Гений
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 – Призрак Дворца переносит обиды
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 – Кто является Красной Звездой Феникса?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 – Заинтересованность Призрака Высочества
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 – Принимая Ее в качестве Ученицы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 – Продвижение Звезды Красного Феникса
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 – Талант, на первый взгляд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 – Ассамблея Мастеров Вооружения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 – Мужчина с серебряными волосами
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 – Заигрывая с Призраком Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 – Растерянные
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 – Знаменитый Призрак Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 – Таинственный человек
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 – Перерождение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1 – Расторжение помолвки до вступления в брак
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.