/ 
Своевольная Супруга Глава 108 – Просто желает поймать
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Anarchic-Consort.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%A1%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20107%20%E2%80%93%20%D0%9E%D1%82%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B3%D0%BD%D1%83%D0%B2%20%D0%95%D0%B3%D0%BE%20%D0%92%D1%8B%D1%81%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE/6739805/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%A1%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20109%20%E2%80%93%20%D0%95%D0%B3%D0%BE%20%D0%92%D1%8B%D1%81%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B1%D1%8B%D0%BB/6739807/

Своевольная Супруга Глава 108 – Просто желает поймать

Перевод: LAIT

Глава 108 - Просто желает поймать.

“После этого, куда мы пойдем, чтобы покинуть город?” Юань Мин привел их разговор обратно к главной теме.

Хэлянь Вэй Вэй задумалась на мгновение и покачала головой, прежде чем ответить: “Мы не можем просто так покинуть город.”

“Почему нет? Разве ты не говорила, что после того, как ты восстановишь свою первоначальную внешность, тебя не узнают люди?” Брови Юань Мина подскочили.

Вэй Вэй потерла подбородок: “Это правда, что меня не узнают люди, однако, это слишком привлекает внимание, разве только кое-кто сможет уйти со мной.”

“Ты хочешь сказать, что мы должны найти второго молодого господина семьи Хэй?” Белый кот лениво потянулся: “Тогда давай поспешим и пойдем. Этот Высочество проголодался.”

Вэй Вэй сразу испустил звук “мм, хм”, и просто вышла, затем она вернулась снова: “Что вы думаете, основываясь на личности Третьего Высочества, он легко меня отпустит?”

Белый кот и Юань Мин посмотрели друг на друга, запрокинули головы и ответили в унисон: “Нечего сказать.”

“Я чувствую, что он крепко держится за обиду.” Пальцы Вэй Вэй постучали по деревянной расческе: “Но люди к тому же говорят, что он относится ко всему с безразличием, ни холодно, ни тепло. Самое главное, что он даже вывел императорскую стражу в пределах столицы…”

Юань Мин не участвовал в этом разговоре. Он скрестил руки перед грудью и посмотрел на Вэй Вэй. Улыбка с уголков его уст так и не спала.

Посланник дьявола отличался от духовного зверя.

Последний был безоговорочно лоялен.

Но первый, однако, зависел от решительных приказов своего мастера по договору гораздо больше. Если бы его мастер не обладал достаточной жестокостью или не имел достаточную решимость, то его боевая сила также соответственно уменьшилась бы.

После того, как его мастер станет не доставать уверенности, он сможет в любой момент разорвать договор, вернув себе свободу…

“В настоящее время мы должны…” Белый кот только что открыл свою пасть.

Вэй Вэй просто прервала его: “Сейчас мы должны последовать своим инстинктам и уйти.”

“Тогда почему ты так много анализируешь!” Шерсть белого кота встала дыбом (п.п.: Я не совсем понимаю, что имеется в виду под fur exploded, но думаю - встала дыбом).

Вэй Вэй стала гладить его, продолжая вздыхать: “Веди себя хорошо. Я просто дала вам возможность высказаться, направляя вас выражать свое мнение, но на самом деле, это доказало, что это мне не очень подходит, *вздох*!”

Белый кот: ‘…Хватит, кто-нибудь, утащите эту девушку!’

“Давайте не будем идти к Хэй Цзэ.” Вэй Вэй встала прямо, ее лицо выглядело до совершенства прекрасным под первыми лучами утреннего солнца, рассеивающимися и испускающими слабое сияние: “Давайте порознь подумаем!”

Юань Мин наблюдал за молодой девушкой, стоящей против света, и очаровательно улыбнулся, затем скрылся и проскользнул в древнюю книгу.

Белый кот, однако, нахмурил брови и подпрыгнул на плечо молодой девушки, ее голос был ясным и холодным: “Так ты не веришь, что Третий Принц так легко тебя отпустит?”

“Знаешь ли ты, что, когда люди ловят добычу, они сначала выбирают время, чтобы предпринять действие?” Вэй Вэй взглянула в сторону на белого кота: “Это когда добыча ест, потому что в это время добыча наиболее расслаблена и не настораживается. Охотник всегда будет расставлять еду вокруг ловушки и создавать такую обстановку, которая будет выглядеть для добычи комфортной.” Сказав это, она подняла голову и тихо рассмеялась: “Если Третий Принц хочет быть охотником, он должен спросить меня, готова ли я быть добычей или нет.”

Туман рассеялся. Небо на востоке можно было бы считать в целом ярким.

Когда Тень увидела тень человека, сидящего в деревянном кресле, он был слегка ошеломлен: ‘Его Высочество не спал всю ночь?’

Раздался звук движения, одна рука подперла одну сторону лица Байли Цзя Цзюэ, в то время как он лениво поднял глаза, пара ледяных глаз была настолько здравомыслящей, как у дьявола, и он заговорил тоном, настолько же скучным и равнодушным, как и прежде: “Как все прошло?”

“Докладываю Его Высочеству, не было никого, кто бы приблизился к Молодому Господину Хэй.” Тень почтительно и трепетно опустил глаза, отвечая без единого упущения: “Однако, что странно, карета Молодого Господина Хэй так и не покидала город, а вместо этого, остановилась в гостинице, как будто ожидая кого-то.”

Байли Цзя Цзюэ выслушал. Его тонкие кончики пальцев едва коснулись стола. По-видимому, это был жест, который он обычно использовал, когда размышлял, при этом в его грациозности было чувство сдержанности, пока он разрабатывал планы: “Не нужно больше наблюдать. Она больше не будет искать Хэй Цзэ.”

‘Снова не нужно?’ Все больше и больше, Тень не мог разглядеть сквозь ход мыслей своего мастера. Тем не менее, чтобы обеспечить их успех, на всякий случай, он все еще чувствовал, что им нужно следить: “Может быть, время еще не пришло. Может ли эта Госпожа Хэлянь, вероятно, дожидаться, когда мы отведем войска? Ведь раньше она даже играла в эту игру, создавая диверсию на востоке при нападении на запад.”

“Едва ли.” Как только чайная чашка в руке Байли Цзя Цзюэ была оттолкнута, его тонкие губы демонически холодно выпустили слова: “Эта маленькая лисичка никогда не сражается, не будучи уверенной в исходе. Независимо от того, сколько приманок мы расположим, как только она почувствует какую-либо опасность, ее первой реакцией будет держаться подальше от нее. Это лишь одна ночь, и она не появилась рядом с Хэй Цзэ, это показывает, что она уже догадалась о чем-то.”

‘Например, в этой игре, кто охотник, а кто добыча.

Только…

Добыча, которую я выбрал на этот раз, особенно непослушная. Рука Байли Цзя Цзюэ, сжимающая ручку чашки, сжалась так сильно, что даже окружающая среда похолодела.’

“Что-нибудь еще?” Тень всецело чувствовал, что слова его мастера были немного трудноваты для постижения людей.

Байли Цзя Цзюэ не стал далее объяснять и только продолжил спрашивать безразличным тоном: “Помимо того, что происходит с Хэй Цзэ, что-нибудь еще произошло в городе?”

“На самом деле, не было ничего другого, просто недавно появилась богиня. Она даже несколько красивее, чем эта первая красавица.” Чем больше говорил Тень, тем мягче становился его голос, потому что Его Высочество никогда не интересовались подобными вещами.

Байли Цзя Цзюэ сначала холодно рассмеялся, затем закрыл глаза и планировал продолжить отдых.

Тень зная, что так будет, коснулся своего носа пару раз и планировал уйти.

И все же он увидел, как Байли Цзя Цзюэ внезапно открыл глаза. Эти глаза так сияли, что почти пугали людей.

‘Богиня?

Неудивительно, что ее нельзя было найти ни у городских ворот.

Как я мог забыть, что изначально она даже накинула слой “кожи” на свое тело.

Просто такое ощущение от того, что другие люди заглядываются на твою добычу, на самом деле не позволяет человеку быть особенно счастливым!’

Тень все еще не знал, что происходит с его мастером.

В конце концов, Байли Цзя Цзюэ уже встал и улыбнулся такой улыбкой, которая не была улыбкой вовсе, в то время как его длинные рукава закатились, посылая порыв леденящего кости холодного ветра: “Иди и подготовь карету. Мы немедленно направляемся в город.”

“Слушаюсь.” Будучи опытной и хорошо обученной Тенью, он мог выполнить приказ в любое время, не моргнув и глазом. Точно так же, как он делал это прямо сейчас, хотя он в основном не понимал, почему Его Высочество внезапно решил отправиться в город.

“Отправь все теневые войска.” Голос Байли Цзя Цзюэ еще раз повторился, более ледяной, чем в любое другое время, спокойно останавливаясь после каждого слова, как будто каждое слово двигалось по краям его губ: “Пусть эта женщина, прекрасная, словно богиня, вернется сюда.”

На этот раз тень немного растерялся, моргнув: ‘О чем думает Его Высочество?

Не ловить Госпожу Хэлянь, а ловить богиню вместо нее?

Кто может сказать мне, что, черт возьми, происходит?’

Вэй Вэй тоже хотела знать, что, черт возьми, происходит!!!

Изначально, все шло нормально. Она даже планировала использовать деньги, чтобы нанять служанку и притвориться, что уезжает из города. Но тут внезапно появилось много теневых стражей, и они целенаправленно выбрали красивых девушек в качестве своей цели. Это заставило ее стать мышкой на большой улице, прячась влево, уворачиваясь вправо, выявляя очень жалкую фигуру!

“Девушка, они приближаются.” Ясно и холодно сказал белый кот, стоя на высокой крыше. Вдали виднелась карета, принадлежавшая императорскому двору. Он опустил голову и посмотрел в глаза Вэй Вэй, в глубине ее глаз всплыло беспокойство, которого никогда не было прежде…

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 181
Глава 180 – Совместное путешествие
Глава 179 – Недовольство Его Высочество
Глава 178 – Смертельная путаница
Глава 177 – Деспотичность Его Высочества
Глава 176 – Вэй Вэй напилась
Глава 175 – Его Высочество собирается напиться…
Глава 174 – Неожиданность!
Глава 173 – Вэй Вэй потрясает людей!
Глава 172 – Ответный удар Вэй Вэй
Глава 171
Глава 170 – Всеобщее ошеломление
Глава 169
Глава 168 – Она точно проиграет?
Глава 167 – Хэлянь Вэй Вэй вышла на арену
Глава 166 – Лихое приветствие
Глава 165 – Его Высочество вступает в бой
Глава 164
Глава 163 – Гнев Его Высочества
Глава 162 – Очевидная ревность Третьего Принца
Глава 161 – Столкновение со студентом из Прекрасного Комплекса
Глава 160 – На грани пощечины
Глава 159 – Его Высочество в дурном настроении
Глава 158 – Низший Комплекс действительно низший?
Глава 157 – Соревнования начинаются
Глава 156 – Старший Хуань против Третьего Принца
Глава 155 – Начало соревнований
Глава 154 – Старейшин Хуань против Третьего Принца
Глава 153 – Наставление Третьего Принца
Глава 152 – Флирт с Третьим Принцем
Глава 151 – Неуправляемое состязание
Глава 150 – Глядя свысока на третьего принца
Глава 149 – Кислая мина Его Высочества
Глава 148 – Его Высочество, Король Ада
Глава 147 – Двуличный Третий Принц
Глава 146 – Ставя на место Третьего Принца
Глава 145 – Она определенно проиграет
Глава 144 – Его Высочество любит притворяться
Глава 143 – Поддержание дистанции
Глава 142 – Еще больше интимности
Глава 141 – Двуличный принц
Глава 140 – Устраивание помолвки
Глава 139 – Его Высочество непоколебим
Глава 138 – Однозначно с любовью
Глава 137 – Два человека нашли общий язык
Глава 136 – Властный Третий Принц
Глава 135 – Два человека поладили
Глава 134 – Разоблачение Вэй Вэй
Глава 133 – Его Высочество в бедственном положении
Глава 132 – Его Высочество в опасности
Глава 131 – Прямое давление на людей
Глава 130 – Растоптать сердца людей
Глава 129 – Вэй Вэй наносит ответный удар
Глава 128 – Желая хорошо выглядеть
Глава 127 – Недовольство Его Высочества
Глава 126 – Пытаясь рассердить Его Высочество
Глава 125 – Брачный Договор
Глава 124 – Провоцирование Его Высочества
Глава 123 – Ревность Его Высочества
Глава 122 – Поцеловал Вэй Вэй
Глава 121 – Раскинуть сеть для поимки
Глава 120 – Нападение Его Высочества
Глава 119 – Итоги конкурса
Глава 118 – Властная Вэй Вэй
Глава 117 – Вэй Вэй проиграет
Глава 116 – Вэй Вэй снова стала посмешищем
Глава 115 – Собрание по вооружениям
Глава 114 – Вэй Вэй переоделась в мужскую одежду
Глава 113 – Ревность Его Высочества
Глава 112 – Властный Третий Принц
Глава 111 – Его Высочество почувствовал утрату
Глава 110 – Кто-то победитель, а кто-то побежденный
Глава 109 – Его Высочество прибыл
Глава 108 – Просто желает поймать
Глава 107 – Отвергнув Его Высочество
Глава 106 – Появление человека, изумившего людей
Глава 105 – Это Высочество желает захватить ее живьем
Глава 104 – Не отпущу тебя
Глава 103 – Его Высочество хочет победить
Глава 102 – Трепет сердца
Глава 101 – Он очень _________ по отношению к ней
Глава 100 – Она не смогла соскочить
Глава 99 – Его раскусили
Глава 98 – Упорное сопротивление
Глава 97 – Его Высочество даже лучше
Глава 96 – Я поиграю с тобой
Глава 95 – Он преследует, а она прячется
Глава 94 – Настойчивость Его Высочества
Глава 93 – Искры между двумя людьми
Глава 92 – Его Высочество возмущен
Глава 91 – Выбрал не того человека
Глава 90 – Итог выбора супруги
Глава 89 – Его Высочество заревновал
Глава 88 – Унижение Вэй Вэй
Глава 87 – Смутное чувство
Глава 86 – Пострадавшая губа
Глава 85 – Властный поцелуй Его Высочества
Глава 84 – Его Высочество заревновал
Глава 83 – Желание жениться на Вэй Вэй
Глава 82 – Его Высочество немного разозлился
Глава 81 – Торговка Вооружением
Глава 80 – Нищенка, стоящая сто тысяч лян серебра
Глава 79 – Старшая сестра этого не ценит
Глава 78
Глава 77 – Его Высочество снова замаскировался
Глава 76 – Преклонение колен в качестве извинения
Глава 75 – Потеря статуса
Глава 74 – Ответный удар
Глава 73 – *Пам-пам* - пощечины по лицу
Глава 72 – Ошеломив всех
Глава 71 – Сближение двух человек
Глава 70 – Обнаружение священных предметов
Глава 69 – Договор духовного зверя
Глава 68 – Интимные прикосновения
Глава 67 – Хочешь поцеловаться?
Глава 66 – Притворство Его Высочества
Глава 65 – Появление Его Высочества
Глава 64 – Древний Духовный Зверь
Глава 63 – Красивый кот - мужчина
Глава 62 – Вэй Вэй в опасности
Глава 61 – Пораженная молнией
Глава 60 – Выбор супруги Его Высочества
Глава 59 – Не хочет стать супругой
Глава 58 – Случилось что-то непредвиденное
Глава 57 – Появление Его Высочества
Глава 56 – Начало выбора супруги
Глава 55 – Перед выбором супруги
Глава 54 – Бессердечное Высочество
Глава 53 – Притворство Его Высочества
Глава 52 – Притвориться Свиньей, чтобы сожрать Тигра
Глава 51 – Мысли Его Высочества
Глава 50 – Участие в выборе супруги
Глава 49 – Поразительная Ци
Глава 48 – Согласие с выбором супруги
Глава 47 – Двуличное Высочество
Глава 46 – Два влюбленных человека
Глава 45 – Прибытие Его Высочества
Глава 44 – Ядовитые мысли рождаются вновь
Глава 43 – Словесное извинение и шлепки по устам
Глава 42 – Общепризнанные Мастер и Ученица
Глава 41 – Я хочу разорвать помолвку
Глава 40 – Размышления Его Высочества
Глава 39 – Исключение из Академии
Глава 38 – Ядовитый замысел в целях подставы
Глава 37 – Слава, приходящая после одного боя
Глава 36 – Приступая к ответному удару
Глава 35 – Два человека – Мастер и ученик
Глава 34 – Начало испытания
Глава 33 – Встреча в горячем источнике
Глава 32 – Регистрация на Боевую Ци
Глава 31 – Застывший настрой
Глава 30 – Игры начинаются
Глава 29 – Поймал ее
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Глава 28 – Избегая бедствие
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Глава 27 – Нападение Его Высочества
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 – Нацелилась на Его Высочество
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 – Неожиданное столкновение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 – Нашел не того человека
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 – Мужчина, занимающий первое место
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 – Принуждение к становлению учеником
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 – Жить вместе и спать вместе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 – Почти нашел
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 – Вымышленная личность
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 – Покупка Призрака Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 – Поцеловала кого-то
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 – Врезавшись во что–то
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 – Непутевый Гений
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 – Призрак Дворца переносит обиды
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 – Кто является Красной Звездой Феникса?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 – Заинтересованность Призрака Высочества
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 – Принимая Ее в качестве Ученицы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 – Продвижение Звезды Красного Феникса
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 – Талант, на первый взгляд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 – Ассамблея Мастеров Вооружения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 – Мужчина с серебряными волосами
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 – Заигрывая с Призраком Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 – Растерянные
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 – Знаменитый Призрак Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 – Таинственный человек
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 – Перерождение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1 – Расторжение помолвки до вступления в брак
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.