/ 
Своевольная Супруга Глава 107 – Отвергнув Его Высочество
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Anarchic-Consort.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%A1%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20106%20%E2%80%93%20%D0%9F%D0%BE%D1%8F%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA%D0%B0%2C%20%D0%B8%D0%B7%D1%83%D0%BC%D0%B8%D0%B2%D1%88%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D0%BB%D1%8E%D0%B4%D0%B5%D0%B9/6739804/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%A1%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20108%20%E2%80%93%20%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%20%D0%B6%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D0%B5%D1%82%20%D0%BF%D0%BE%D0%B9%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8C/6739806/

Своевольная Супруга Глава 107 – Отвергнув Его Высочество

Перевод: LAIT

Глава 107 - Отвергнув Его Высочество.

“О? Как это связано со мной?” Хэлянь Цзяо Эр язвительно рассмеялась. Было ясно, что настроение у нее не очень хорошее.

Шея этой личной служанки сжалась, и она льстиво поддерживала улыбку: “Этот Молодой Мастер У Шуан любит музыку. Он очень редко кого хвалил. В тот день в оружейном магазине, когда кто-то упомянул, что навыки Госпожи в цитре исключительно хороши, он также поддержал это несколькими словами. Каждая фраза восхваляла Госпожу.” Пока служанка говорила, она тоже смотрела вверх, чтобы оценить, насколько это отразилось на Хэлянь Цзяо Эр. Видя, что уголки ее уст, наконец, выразили улыбку, слова служанки стали еще более напористыми: “Ясно, что Молодой Мастер У Шуан уже давно заметил Госпожу, просто… страдал от отсутствия возможности познакомиться, вот и все.”

Услышав это, Хэлянь Цзяо Эр взяла платок и прикрыла улыбку, которая снова и снова зарождалась на этих алого цвета губах. Безразличие в ее голосе на самом деле не изменилось: “Хорошо, я поняла, но ты не должна говорить о таком другим людям, чтобы не создавать проблем.”

“Эта слуга понимает.” Эта служанка наклонилась и отвернулась, вытерев холодный пот.

Вэй Вэй просто стояла перед ними, наблюдая, как торговец располагает внешний ряд деревянных расчесок, а затем побежала, совершенно случайно столкнувшись с Хэлянь Цзяо Эр.

Ее первой реакцией было опустить голову и посмотреть на украшения для волос, притворяясь прохожей, гуляющей по магазинам. После того, как она закончила слушать полезные новости, она взяла вещи, которые хотела купить, и просто небрежно бросила серебряный лян этому торговцу.

Когда она пронеслась мимо, людям было трудно не обратить внимания на ее лицо.

Хэлянь Цзяо Эр выглядела так, будто она была ошеломлена немного. Она, наверное, никогда не видела человека, который был бы еще красивее ее. Ее первой реакцией было повернуть голову и еще раз взглянуть.

Тем не менее, она смогла вовремя увидеть только вид сзади этой леди.

Та была в обычной одежде из грубой ткани, и все ее тело, сверху донизу, испускало нищую и педантичную ауру, которая заставляла человека чувствовать презрение: ‘Она всего лишь простолюдинка.’

Презрительно подумала Хэлянь Цзяо Эр. Когда она собиралась повернуться, она увидела, что окружающие люди, один за другим, на самом деле глубоко вдыхали, их глаза были сосредоточены на расстоянии. Ни один из их взглядов вовсе не опустился на нее, даже ее собственная личная служанка выглядела ошарашенной.

Из-за этого гнев в сердце Хэлянь Цзяо Эр мгновенно закипел, затем она протянула руку и ущипнула за руку служанку. Ее острые темно-красные ногти яростно вонзились внутрь: “Была ли та, только что появившаяся простолюдинка очень симпатичной? Хм?”

Только тогда служанка отреагировала и спросила, что она сделала не так. Кровь от ее лица отлила в мгновение ока, и ее разум впал в беспорядок.

‘Одним из табу Молодой Госпожи является кто-то более красивый, чем она.

Перед своей госпожой я также не могла похвастаться ни малейшей красотой!’

Следовательно, эта служанка немедленно покачала головой и, стерпев боль, она ответила: “Можно сказать, что она симпатичная, однако, по сравнению с Госпожой, она просто кусок грязи под вашей ногой, не стоящая и малейшего упоминания.”

“Эта служанка, вопреки моим ожиданиям, на самом деле умеет разговаривать.” Хэлянь Цзяо Эр отпустила ее руку, и снова оглянулась, при этом говоря холодным голосом: “Она осмелилась упоминаться на равных со мной, основываясь на такой одежде, смешно!”

Услышав это, служанка поспешно согласилась: “Именно. Госпожа говорит правду. Ее внешность даже не достойна обуви, которую носит Госпожа.”

“Достаточно. Мне надоело слышать такие похвалы, как у тебя.” Тон Хэлянь Цзяо Эр был холодным, пока она дула на собственные пальцы. Мерцание в ее глазах стало мрачнее, и она заговорила: “Для начала вернемся в академию. Перед отъездом я хочу придумать, как предотвратить возвращение этой шлюхи в академию.”

‘Я действительно не знаю, куда исчезла Вэй Вэй, но я могу сделать так, что как только она ушла, у нее не будет возможности вернуться!’

Хэлянь Цзяо Эр едва улыбнулась и опустила голову. Ядовитые мысли в глубине ее глаз были еще более ужасающими, чем в любое другое время…

‘Однако, кто эта девушка, которая только что прошла мимо? Если она деревенщина, то откуда у нее такая светлая и кристально чистая кожа?

Каждый раз, когда наступает раннее лето, я трачу больше всего усилий именно на то, чтобы избавиться от загара. Я использую только лучшие жемчужные порошки и сандаловое дерево, чтобы защитить свой внешний вид.

Но эта деревенщина выглядела так, будто по сравнению с ней я была явно даже больше…’

Хэлянь Цзяо Эр сжала платок в руке, и после этого холодно рассмеялась про себя: ‘Даже если ее внешний вид еще более потрясающий, так что с того, ее происхождение все еще не лучше. Даже если она выйдет замуж, она сможет стать лишь ничтожной наложницей.’

Думая в подобном ключе, ум Хэлянь Цзяо Эр затем обрела равновесие. Внешняя сторона ее ладони затем вернула себе былое изящество. С муслиновой тканью, прикрывающей лицо, наконец, она с поддержкой руки своей служанки уселась в мягкий паланкин.

Тем не менее, она совсем не знала, что девушка, против которой она хотела плести интриги, была не кем иным, как деревенщиной, которая только что прошла мимо нее…

“Разве не здорово, что на этот раз твоя младшая сестра тоже собирается участвовать в собрании по вооружениям. Интересно, какой сомнительный ход она сделает в то время.” Тон голоса Юань Мина всегда был насыщенным с отношением кого-то, кто смотрит хорошее зрелище. Возможно, это как-то связано с его личностью. Посланник дьявола любил с самого начала вызывать небольшой хаос. Более того, этот “восхитительный” хаос, который был доставлен к порогу, был чем-то, что ему нравилось еще больше.

Белый кот казался равнодушным с самого начала, как будто он что-то рассматривал, глядя на не слишком отдаленную толпу людей. Его голос был тихим: “Вэй Вэй, ты не можешь позволить этой девушке получить вооружение.”

Юань Мин лениво взглянул на него: “Это не более, чем вооружение.”

“Ты ничего не понимаешь.” Белый кот гордо приподнял подбородок: “Это не обычное вооружение. Когда я был в Духовном Лесу, я слышал, как мой Император-Отец и Императрица-Мать говорили об этом раньше. Все думают, что лучший материал для изготовления вооружений в этой волшебной земле можно найти в Духовном Лесу, однако, много лет назад, эти материалы были тайно перемещены в другое место. Это место - именно то место, где родился Молодой Мастер У Шуан, Город Солнца. По сути, материалы, которые не были сформированы в вооружение, будут испускать интригующий вид магнитной силы. Это также является причиной того, почему вооружения отличаются от обычных оружий. Духовные звери, такие как мы, не затронуты этим, однако, если люди будут в контакте с этими материалами, то они, безусловно, будут страдать от некоторой степени вреда от них. Здоровье того Молодого Мастера У Шуана не очень хорошее. Я считаю, что это должно быть потому, что он находился рядом с этими материалами с детства. Вооружение, которое он в настоящее время создаст, вероятно, будет его последним. Можно сказать, что это совершенство среди совершенства. Не только используемые материалы, даже внешний вид, функции и эффективность делают его лучшим магическим оружием на всем Божественном Континенте. Человек, который им обладает, будет иметь силу раскалывать горы!”

После того, как Юань Мин услышал это, его красивое, демонически очаровательное лицо тоже стало задумчивым.

Но Вэй Вэй только улыбнулась, ни раболепно, ни властно: “Это вооружение и Крыло Бога Ночи, которое я создала в прошлый раз, которое из них лучше.”

Белый кот рассеянно ответил: “Относительно этого,” Помолчал немного, он затем добавил: “Ты уже отдала Крыло Бога Ночи. Сравнивать их бессмысленно.”

“Я просто хочу узнать между мной и тем Молодым Мастером У Шуаном, кто лучше.” Вэй Вэй выгнула свои тонкие губы, в ее узких и больших глазах блестел огонек: “Я никому не позволю увести мою торговую деятельность на собрании по вооружениям.”

Уголки уст белого кота чуть дернулись: “В конце концов, тебя все еще о деньгах!”

“Конечно, речь идет о деньгах.” Вэй Вэй посмотрела на белого кота с еще более невинным выражением лица и вздохнула: “Если бы не деньги, разве я бы зашла так далеко, чтобы бороться так усердно, маскируясь, прячась на востоке и прикрываясь западом. Кроме того, сопротивление чарам и притяжению Третьего Принца также потребовало много мужества.”

Белый кот: “…”

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 181
Глава 180 – Совместное путешествие
Глава 179 – Недовольство Его Высочество
Глава 178 – Смертельная путаница
Глава 177 – Деспотичность Его Высочества
Глава 176 – Вэй Вэй напилась
Глава 175 – Его Высочество собирается напиться…
Глава 174 – Неожиданность!
Глава 173 – Вэй Вэй потрясает людей!
Глава 172 – Ответный удар Вэй Вэй
Глава 171
Глава 170 – Всеобщее ошеломление
Глава 169
Глава 168 – Она точно проиграет?
Глава 167 – Хэлянь Вэй Вэй вышла на арену
Глава 166 – Лихое приветствие
Глава 165 – Его Высочество вступает в бой
Глава 164
Глава 163 – Гнев Его Высочества
Глава 162 – Очевидная ревность Третьего Принца
Глава 161 – Столкновение со студентом из Прекрасного Комплекса
Глава 160 – На грани пощечины
Глава 159 – Его Высочество в дурном настроении
Глава 158 – Низший Комплекс действительно низший?
Глава 157 – Соревнования начинаются
Глава 156 – Старший Хуань против Третьего Принца
Глава 155 – Начало соревнований
Глава 154 – Старейшин Хуань против Третьего Принца
Глава 153 – Наставление Третьего Принца
Глава 152 – Флирт с Третьим Принцем
Глава 151 – Неуправляемое состязание
Глава 150 – Глядя свысока на третьего принца
Глава 149 – Кислая мина Его Высочества
Глава 148 – Его Высочество, Король Ада
Глава 147 – Двуличный Третий Принц
Глава 146 – Ставя на место Третьего Принца
Глава 145 – Она определенно проиграет
Глава 144 – Его Высочество любит притворяться
Глава 143 – Поддержание дистанции
Глава 142 – Еще больше интимности
Глава 141 – Двуличный принц
Глава 140 – Устраивание помолвки
Глава 139 – Его Высочество непоколебим
Глава 138 – Однозначно с любовью
Глава 137 – Два человека нашли общий язык
Глава 136 – Властный Третий Принц
Глава 135 – Два человека поладили
Глава 134 – Разоблачение Вэй Вэй
Глава 133 – Его Высочество в бедственном положении
Глава 132 – Его Высочество в опасности
Глава 131 – Прямое давление на людей
Глава 130 – Растоптать сердца людей
Глава 129 – Вэй Вэй наносит ответный удар
Глава 128 – Желая хорошо выглядеть
Глава 127 – Недовольство Его Высочества
Глава 126 – Пытаясь рассердить Его Высочество
Глава 125 – Брачный Договор
Глава 124 – Провоцирование Его Высочества
Глава 123 – Ревность Его Высочества
Глава 122 – Поцеловал Вэй Вэй
Глава 121 – Раскинуть сеть для поимки
Глава 120 – Нападение Его Высочества
Глава 119 – Итоги конкурса
Глава 118 – Властная Вэй Вэй
Глава 117 – Вэй Вэй проиграет
Глава 116 – Вэй Вэй снова стала посмешищем
Глава 115 – Собрание по вооружениям
Глава 114 – Вэй Вэй переоделась в мужскую одежду
Глава 113 – Ревность Его Высочества
Глава 112 – Властный Третий Принц
Глава 111 – Его Высочество почувствовал утрату
Глава 110 – Кто-то победитель, а кто-то побежденный
Глава 109 – Его Высочество прибыл
Глава 108 – Просто желает поймать
Глава 107 – Отвергнув Его Высочество
Глава 106 – Появление человека, изумившего людей
Глава 105 – Это Высочество желает захватить ее живьем
Глава 104 – Не отпущу тебя
Глава 103 – Его Высочество хочет победить
Глава 102 – Трепет сердца
Глава 101 – Он очень _________ по отношению к ней
Глава 100 – Она не смогла соскочить
Глава 99 – Его раскусили
Глава 98 – Упорное сопротивление
Глава 97 – Его Высочество даже лучше
Глава 96 – Я поиграю с тобой
Глава 95 – Он преследует, а она прячется
Глава 94 – Настойчивость Его Высочества
Глава 93 – Искры между двумя людьми
Глава 92 – Его Высочество возмущен
Глава 91 – Выбрал не того человека
Глава 90 – Итог выбора супруги
Глава 89 – Его Высочество заревновал
Глава 88 – Унижение Вэй Вэй
Глава 87 – Смутное чувство
Глава 86 – Пострадавшая губа
Глава 85 – Властный поцелуй Его Высочества
Глава 84 – Его Высочество заревновал
Глава 83 – Желание жениться на Вэй Вэй
Глава 82 – Его Высочество немного разозлился
Глава 81 – Торговка Вооружением
Глава 80 – Нищенка, стоящая сто тысяч лян серебра
Глава 79 – Старшая сестра этого не ценит
Глава 78
Глава 77 – Его Высочество снова замаскировался
Глава 76 – Преклонение колен в качестве извинения
Глава 75 – Потеря статуса
Глава 74 – Ответный удар
Глава 73 – *Пам-пам* - пощечины по лицу
Глава 72 – Ошеломив всех
Глава 71 – Сближение двух человек
Глава 70 – Обнаружение священных предметов
Глава 69 – Договор духовного зверя
Глава 68 – Интимные прикосновения
Глава 67 – Хочешь поцеловаться?
Глава 66 – Притворство Его Высочества
Глава 65 – Появление Его Высочества
Глава 64 – Древний Духовный Зверь
Глава 63 – Красивый кот - мужчина
Глава 62 – Вэй Вэй в опасности
Глава 61 – Пораженная молнией
Глава 60 – Выбор супруги Его Высочества
Глава 59 – Не хочет стать супругой
Глава 58 – Случилось что-то непредвиденное
Глава 57 – Появление Его Высочества
Глава 56 – Начало выбора супруги
Глава 55 – Перед выбором супруги
Глава 54 – Бессердечное Высочество
Глава 53 – Притворство Его Высочества
Глава 52 – Притвориться Свиньей, чтобы сожрать Тигра
Глава 51 – Мысли Его Высочества
Глава 50 – Участие в выборе супруги
Глава 49 – Поразительная Ци
Глава 48 – Согласие с выбором супруги
Глава 47 – Двуличное Высочество
Глава 46 – Два влюбленных человека
Глава 45 – Прибытие Его Высочества
Глава 44 – Ядовитые мысли рождаются вновь
Глава 43 – Словесное извинение и шлепки по устам
Глава 42 – Общепризнанные Мастер и Ученица
Глава 41 – Я хочу разорвать помолвку
Глава 40 – Размышления Его Высочества
Глава 39 – Исключение из Академии
Глава 38 – Ядовитый замысел в целях подставы
Глава 37 – Слава, приходящая после одного боя
Глава 36 – Приступая к ответному удару
Глава 35 – Два человека – Мастер и ученик
Глава 34 – Начало испытания
Глава 33 – Встреча в горячем источнике
Глава 32 – Регистрация на Боевую Ци
Глава 31 – Застывший настрой
Глава 30 – Игры начинаются
Глава 29 – Поймал ее
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Глава 28 – Избегая бедствие
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Глава 27 – Нападение Его Высочества
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 – Нацелилась на Его Высочество
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 – Неожиданное столкновение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 – Нашел не того человека
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 – Мужчина, занимающий первое место
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 – Принуждение к становлению учеником
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 – Жить вместе и спать вместе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 – Почти нашел
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 – Вымышленная личность
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 – Покупка Призрака Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 – Поцеловала кого-то
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 – Врезавшись во что–то
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 – Непутевый Гений
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 – Призрак Дворца переносит обиды
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 – Кто является Красной Звездой Феникса?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 – Заинтересованность Призрака Высочества
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 – Принимая Ее в качестве Ученицы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 – Продвижение Звезды Красного Феникса
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 – Талант, на первый взгляд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 – Ассамблея Мастеров Вооружения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 – Мужчина с серебряными волосами
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 – Заигрывая с Призраком Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 – Растерянные
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 – Знаменитый Призрак Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 – Таинственный человек
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 – Перерождение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1 – Расторжение помолвки до вступления в брак
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.