/ 
Своевольная Супруга Глава 105 – Это Высочество желает захватить ее живьем
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Anarchic-Consort.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%A1%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20104%20%E2%80%93%20%D0%9D%D0%B5%20%D0%BE%D1%82%D0%BF%D1%83%D1%89%D1%83%20%D1%82%D0%B5%D0%B1%D1%8F/6739802/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%A1%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20106%20%E2%80%93%20%D0%9F%D0%BE%D1%8F%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA%D0%B0%2C%20%D0%B8%D0%B7%D1%83%D0%BC%D0%B8%D0%B2%D1%88%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D0%BB%D1%8E%D0%B4%D0%B5%D0%B9/6739804/

Своевольная Супруга Глава 105 – Это Высочество желает захватить ее живьем

Перевод: LAIT

Глава 105 - Это Высочество желает захватить ее живьем.

“Передайте приказ.” Не обращая внимания на мнение огненного цилинь, Байли Цзя Цзюэ опустил глаза и, постепенно, крепко сжал плащ в руке: “Все императорские стражники должны остановить поиски и убрать контрольно-пропускной пункт у подножия горы.”

Тень тупо уставился, с трудом веря в это, а затем спросил: “Отозвать их всех?” ‘Только что, Его Высочество, казалось, поклялся не сдаваться, пока не поймает Госпожу Хэлянь, как он вдруг стал мягкосердечным?’

В течение следующей секунды Тень обнаружил, что он был неправ, потому что Его Высочество попросту не стал мягкосердечным. Напротив, он перешел на еще более безжалостный метод: “Назначьте тень на каждую область за пределами городской стены и вытащите рыболовную сеть. Установка стрел запрещена. Я хочу поймать ее живой.”

Его голос был очень низким, но решительным и абсолютно не терпящим скептицизма.

Даже при том, что Тень был чрезмерно обеспокоен подобным поведением Его Высочества. Если они не сделают слишком серьезный ход, это привлечет внимание четырех великих кланов. Однако он понимал, что Его Высочество всегда вел свои дела, не уклоняясь от всех четырех великих кланов.

“Внимательно следите за городскими воротами. Если будут пожилые люди, беременные женщины или кто-то еще, чьи движения будут несвойственными, желая покинуть городские стены, вы должны внимательно их осмотреть. Кроме того, отправьте людей вслед за Хэй Цзэ.” Байли Цзя Цзюэ еще раз медленно приподнял уголки своих тонких губ. Он говорил так медленно, что уши людей, которые слушали его, онемели: “Пока кто-то близок к перечисленному, поймайте их для меня.”

Она не знал почему, но, когда Тень услышал эти слова, он интуитивно начал молиться за эту девушку.

‘Я считаю, что если Госпожа Хэлянь достаточно умна, то она не должна искать молодого господина семьи Хэй.

Потому что, по-видимому, Его Высочество в последнее время всегда смотрел на семью Хэй в неблагоприятном ключе…’

Наступило очень раннее утро. Вэй Вэй только что вышла из леса, все ее тело выглядело жалко, она выдохнула одним длинным выдохом. После этого она серьезно и честно осмотрела себя сверху-до-низу, а затем вскинула голову к небесам и закричала взволнованно: “Я так прекрасно выгляжу!”

“Ты действительно говоришь о своем теле, покрытом вонючей грязью с головы до ног?” Белый кот прыгнул в сторону, чтобы от нее отдалиться: “Все еще в настроении посмеяться над собой. Похоже, ты еще не сошла с ума из-за Третьего Принца.”

“Он действительно настолько проницателен, что не похож на человека.” Вэй Вэй засмеялась: “Это я, кожа грубая, а мясо плотное (п.а.: она крепкая). Если бы это был кто другой, он бы уже заставил их полностью исчерпать себя. Как вы думаете, я только отказалась сотрудничать с ним, что привело в гнев Уединившегося Императора, вы же знаете. Нужно ли ему было посылать так много людей, чтобы захватить меня?”

‘Хотя мне действительно не стоило объединяться с императрицей, чтобы маневрировать против него.

Тем не менее, этот Третий Принц также не должен был быть таким решительным, не так ли?

Может быть, это из-за того, что потребность потомков императора второго поколения в контроле была намного сильнее?

Просто терпеть не может, когда другие ему сопротивляются?’

Вэй Вэй просто не могла понять этого и сразу перестала думать об этом.

С другой стороны, Юань Мин погладил свой подбородок, огонек пронесся в его глазах: “Очевидно, что все шло очень хорошо. Почему древний духовный зверь огненный цилинь появился там.” ‘Просто вышел прогуляться? Независимо от того, сколько я размышляю над этим, это невозможно.’

Опасения были не только у Юань Мина, даже Вэй Вэй встревожилась относительно появления огненного цилиня.

“Кто-то хотел приручить его.” Холодный голос белого кота ненадолго рассеял их опасения: “В последнее время постоянно появлялись люди, которые входили в Духовный Лес именно для того, чтобы найти его. Или, может быть, можно сказать, что они хотели заставить его выйти.”

Юань Мин демонически улыбнулся: “Огненного цилиня, конечно, не так легко приручить.”

“Это верно.” Белый кот повернул голову и посмотрел на дорогу позади себя: “Поэтому эти люди снова и снова возвращаются с пустыми руками. Вероятно, огненный цилинь разгневался, поэтому он поджег Белую Академию.”

Вэй Вэй приподняла брови: “Тем не менее, слишком много совпадений, не так ли? Он не поджег ни одно другое место, кроме Высшего Комплекса.”

“Потому что человек, который хотел приручить его, живет в Высшем Комплексе.” Белый кот поднял голову и задумчиво взглянул на Вэй Вэй: “Это не кто иной, как молодой господин из Поместья Принца Мужун, Мужун Чан Фэн.”

Услышав это имя, Юань Мин тоже подсознательно повернулся к Вэй Вэй и огляделся, мягко кашлянув пару раз.

Вэй Вэй на самом деле тоже не сдержалась, она раздраженно скривила губы: “Как так вышло, что он не сжег его, этого ничтожного мужчину, который ничего не может сделать, кроме как все портить.”

Не имея возможности узнать, каковы были факты, Вэй Вэй уже свалила всю вину на Мужун Чан Фэна.

Сразу же, от всего сердца, она заявила, что если бы не Мужун Чан Фэн, желающий укротить огненного цилиня, то огненный цилинь не появился бы среди них в Высшем Комплексе, испортив все ее планы.

‘В таком случае, я была бы уже унесена крылатым зверем за городские стены, вместо того, чтобы быть в моем нынешнем состоянии, глубоко в беде!

*Вздох*, мне лучше придумать более реалистичный план, как покинуть городские стены.

Основываясь на моих навыках, переход через городские стены не должен быть проблемой. Тем не менее, невозможно, чтобы кто-то такой умный, как Третий Принц, не приказал людям устроить засаду вокруг городских стен, если я направлюсь туда. Вполне возможно, что там я и попаду в ловушку.

Похоже, моим лучшим выбором будет пройти через городские ворота.

Однако рядом со мной нет духовных зверей. Если бы я отправила Сяо Бая вернуться и собрать их, я неизбежно прошла бы через Белую Академию.

В это время, возможно, Третий Принц стал бы искать их следы и последовал бы за духовными зверями, чтобы найти меня.

Похоже, мне не стоит рассчитывать на духовных зверей.’

Вэй Вэй наконец-то уступила: ‘Если бы была хоть малейшая возможность, я бы не хотела быть врагом Третьего Принца… это слишком утомительно!

Забудь об этом. Сейчас самое главное сменить костюм.

Моя внешность слишком выделяется и будет тут же раскрыта, когда я появлюсь на людях.

Для начала мне нужно замаскироваться.’

Вэй Вэй посмотрела на свое лицо, отраженное от воды озера. Создание маскировки не было чем-то трудным для нее, но для того, чтобы создать маскировку, которая не оставляла никаких следов, ей нужно было найти маскировку, которая подходит ее собственной личности.

Она всегда помнила, что ее противником был Третий Принц.

Поэтому она не могла быть хоть немного неосторожна.

Первоначально Вэй Вэй уже была одета как беременная женщина, однако, посмотрев на это и на то, ее сердце, казалось, немного забеспокоилось.

‘Как насчет… просто показать людям истинную себя?’

Уголки уст Вэй Вэй медленно стянули след легкой улыбки.

‘Я все больше чувствую, что этот план неплохой. Мое лицо слишком темное, поэтому я слишком заметна.

Если бы я восстановила свой внешний вид до первоначального состояния, то это стало бы самым естественным прикрытием.

Потому что все думают, что самая безнравственная молодая леди в столице действительно уродливая девушка.

К кому в голову вообще придет мысль, что однажды я могу стать удивительно красивой.’

Вэй Вэй встала и использовала оставшееся время, чтобы достать землянику, собранную с Небесного Края Пространственной Области, и растереть ее по своему лицу. Эти потемневшие участки чудесным образом, казалось, как будто они упали с ее лица, в то время как белая кожа, которая, казалось, словно прорвалась сквозь оболочку, была настолько белой, словно яичные белки. Яркая, сверкающая и полупрозрачная под лунным светом, настолько, что она рассеивала лунный свет и излучала слабое сияние.

Высокая и прямая, изящная переносица, ее красные губы, лишенные какого-либо макияжа, а также пара ярких глаз, сияющих, словно луна, каждый аспект был в самый раз, просто идеальным. Ее внешность была нежной и красивой, ее манеры утонченными, прямо как у богини с небес, которая спустилась на мир. Это светлое личико содержало следы чистоты, холодности и высокомерия, но почти точно из-за этого, казалось, что она источала еще больше таинственного и пленительного очарования.

Если бы кто-то сказал, что красота Хэлянь Цзяо Эр заставила мужчин почувствовать, что они хотят взять ее и хранить ее в своем сердце, чтобы нежно любить.

Тогда красота Вэй Вэй, напротив, шокирующе завораживающая душу человека и поглощающая разум человека, могла быть столь же беззаботной, как молодая леди, но также могла быть столь же равнодушной, как императрица.

Кто из них истинно была первой красавицей столицы,

Только взглянув на это лицо Вэй Вэй, люди, естественно, смогут различать в своих сердцах.

Однако, как сказала сама Вэй Вэй, не будет никого, кто мог бы подумать, что такая молодая леди может быть печально известной никчемной девушкой столицы…

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 181
Глава 180 – Совместное путешествие
Глава 179 – Недовольство Его Высочество
Глава 178 – Смертельная путаница
Глава 177 – Деспотичность Его Высочества
Глава 176 – Вэй Вэй напилась
Глава 175 – Его Высочество собирается напиться…
Глава 174 – Неожиданность!
Глава 173 – Вэй Вэй потрясает людей!
Глава 172 – Ответный удар Вэй Вэй
Глава 171
Глава 170 – Всеобщее ошеломление
Глава 169
Глава 168 – Она точно проиграет?
Глава 167 – Хэлянь Вэй Вэй вышла на арену
Глава 166 – Лихое приветствие
Глава 165 – Его Высочество вступает в бой
Глава 164
Глава 163 – Гнев Его Высочества
Глава 162 – Очевидная ревность Третьего Принца
Глава 161 – Столкновение со студентом из Прекрасного Комплекса
Глава 160 – На грани пощечины
Глава 159 – Его Высочество в дурном настроении
Глава 158 – Низший Комплекс действительно низший?
Глава 157 – Соревнования начинаются
Глава 156 – Старший Хуань против Третьего Принца
Глава 155 – Начало соревнований
Глава 154 – Старейшин Хуань против Третьего Принца
Глава 153 – Наставление Третьего Принца
Глава 152 – Флирт с Третьим Принцем
Глава 151 – Неуправляемое состязание
Глава 150 – Глядя свысока на третьего принца
Глава 149 – Кислая мина Его Высочества
Глава 148 – Его Высочество, Король Ада
Глава 147 – Двуличный Третий Принц
Глава 146 – Ставя на место Третьего Принца
Глава 145 – Она определенно проиграет
Глава 144 – Его Высочество любит притворяться
Глава 143 – Поддержание дистанции
Глава 142 – Еще больше интимности
Глава 141 – Двуличный принц
Глава 140 – Устраивание помолвки
Глава 139 – Его Высочество непоколебим
Глава 138 – Однозначно с любовью
Глава 137 – Два человека нашли общий язык
Глава 136 – Властный Третий Принц
Глава 135 – Два человека поладили
Глава 134 – Разоблачение Вэй Вэй
Глава 133 – Его Высочество в бедственном положении
Глава 132 – Его Высочество в опасности
Глава 131 – Прямое давление на людей
Глава 130 – Растоптать сердца людей
Глава 129 – Вэй Вэй наносит ответный удар
Глава 128 – Желая хорошо выглядеть
Глава 127 – Недовольство Его Высочества
Глава 126 – Пытаясь рассердить Его Высочество
Глава 125 – Брачный Договор
Глава 124 – Провоцирование Его Высочества
Глава 123 – Ревность Его Высочества
Глава 122 – Поцеловал Вэй Вэй
Глава 121 – Раскинуть сеть для поимки
Глава 120 – Нападение Его Высочества
Глава 119 – Итоги конкурса
Глава 118 – Властная Вэй Вэй
Глава 117 – Вэй Вэй проиграет
Глава 116 – Вэй Вэй снова стала посмешищем
Глава 115 – Собрание по вооружениям
Глава 114 – Вэй Вэй переоделась в мужскую одежду
Глава 113 – Ревность Его Высочества
Глава 112 – Властный Третий Принц
Глава 111 – Его Высочество почувствовал утрату
Глава 110 – Кто-то победитель, а кто-то побежденный
Глава 109 – Его Высочество прибыл
Глава 108 – Просто желает поймать
Глава 107 – Отвергнув Его Высочество
Глава 106 – Появление человека, изумившего людей
Глава 105 – Это Высочество желает захватить ее живьем
Глава 104 – Не отпущу тебя
Глава 103 – Его Высочество хочет победить
Глава 102 – Трепет сердца
Глава 101 – Он очень _________ по отношению к ней
Глава 100 – Она не смогла соскочить
Глава 99 – Его раскусили
Глава 98 – Упорное сопротивление
Глава 97 – Его Высочество даже лучше
Глава 96 – Я поиграю с тобой
Глава 95 – Он преследует, а она прячется
Глава 94 – Настойчивость Его Высочества
Глава 93 – Искры между двумя людьми
Глава 92 – Его Высочество возмущен
Глава 91 – Выбрал не того человека
Глава 90 – Итог выбора супруги
Глава 89 – Его Высочество заревновал
Глава 88 – Унижение Вэй Вэй
Глава 87 – Смутное чувство
Глава 86 – Пострадавшая губа
Глава 85 – Властный поцелуй Его Высочества
Глава 84 – Его Высочество заревновал
Глава 83 – Желание жениться на Вэй Вэй
Глава 82 – Его Высочество немного разозлился
Глава 81 – Торговка Вооружением
Глава 80 – Нищенка, стоящая сто тысяч лян серебра
Глава 79 – Старшая сестра этого не ценит
Глава 78
Глава 77 – Его Высочество снова замаскировался
Глава 76 – Преклонение колен в качестве извинения
Глава 75 – Потеря статуса
Глава 74 – Ответный удар
Глава 73 – *Пам-пам* - пощечины по лицу
Глава 72 – Ошеломив всех
Глава 71 – Сближение двух человек
Глава 70 – Обнаружение священных предметов
Глава 69 – Договор духовного зверя
Глава 68 – Интимные прикосновения
Глава 67 – Хочешь поцеловаться?
Глава 66 – Притворство Его Высочества
Глава 65 – Появление Его Высочества
Глава 64 – Древний Духовный Зверь
Глава 63 – Красивый кот - мужчина
Глава 62 – Вэй Вэй в опасности
Глава 61 – Пораженная молнией
Глава 60 – Выбор супруги Его Высочества
Глава 59 – Не хочет стать супругой
Глава 58 – Случилось что-то непредвиденное
Глава 57 – Появление Его Высочества
Глава 56 – Начало выбора супруги
Глава 55 – Перед выбором супруги
Глава 54 – Бессердечное Высочество
Глава 53 – Притворство Его Высочества
Глава 52 – Притвориться Свиньей, чтобы сожрать Тигра
Глава 51 – Мысли Его Высочества
Глава 50 – Участие в выборе супруги
Глава 49 – Поразительная Ци
Глава 48 – Согласие с выбором супруги
Глава 47 – Двуличное Высочество
Глава 46 – Два влюбленных человека
Глава 45 – Прибытие Его Высочества
Глава 44 – Ядовитые мысли рождаются вновь
Глава 43 – Словесное извинение и шлепки по устам
Глава 42 – Общепризнанные Мастер и Ученица
Глава 41 – Я хочу разорвать помолвку
Глава 40 – Размышления Его Высочества
Глава 39 – Исключение из Академии
Глава 38 – Ядовитый замысел в целях подставы
Глава 37 – Слава, приходящая после одного боя
Глава 36 – Приступая к ответному удару
Глава 35 – Два человека – Мастер и ученик
Глава 34 – Начало испытания
Глава 33 – Встреча в горячем источнике
Глава 32 – Регистрация на Боевую Ци
Глава 31 – Застывший настрой
Глава 30 – Игры начинаются
Глава 29 – Поймал ее
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Глава 28 – Избегая бедствие
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Глава 27 – Нападение Его Высочества
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 – Нацелилась на Его Высочество
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 – Неожиданное столкновение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 – Нашел не того человека
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 – Мужчина, занимающий первое место
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 – Принуждение к становлению учеником
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 – Жить вместе и спать вместе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 – Почти нашел
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 – Вымышленная личность
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 – Покупка Призрака Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 – Поцеловала кого-то
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 – Врезавшись во что–то
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 – Непутевый Гений
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 – Призрак Дворца переносит обиды
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 – Кто является Красной Звездой Феникса?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 – Заинтересованность Призрака Высочества
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 – Принимая Ее в качестве Ученицы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 – Продвижение Звезды Красного Феникса
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 – Талант, на первый взгляд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 – Ассамблея Мастеров Вооружения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 – Мужчина с серебряными волосами
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 – Заигрывая с Призраком Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 – Растерянные
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 – Знаменитый Призрак Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 – Таинственный человек
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 – Перерождение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1 – Расторжение помолвки до вступления в брак
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.