/ 
Своевольная Супруга Глава 142 – Еще больше интимности
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Anarchic-Consort.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%A1%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20141%20%E2%80%93%20%D0%94%D0%B2%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86/6739839/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%A1%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20143%20%E2%80%93%20%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B6%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B4%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%86%D0%B8%D0%B8/6739841/

Своевольная Супруга Глава 142 – Еще больше интимности

Перевод: LAIT

Глава 142 - Еще больше интимности.

Раннее утро. Внутри уютной кареты.

Дрова в чайном нагревателе, казалось, сгорели, издавая подавленный звук.

Элегантный, приятный и богатый аромат медленно поднимался по воздуху от декоративно вырезанной курильницы из чистого золота, не позволяя тому рассеяться.

Это был Аромат Драконьей Подпитки, способный помочь восстановить внутренние органы и желудочно-кишечную систему, изгнать яды и разрушить опухоли. Вдыхание этого аромата в маленькой комнате было благоприятно для здоровья.

Если память Вэй Вэй не подвела, то этот Аромат Драконьей Подпитки был благовонием, которое ее мать больше всего любила в те дни…

Но после того, как Леди Су вошла через брак в семью, она даже отобрала благовоние ее матери, сказав, что не может выносить его запах, потому что от него ее тошнит. После этого всем в резиденции Отделения Обороны было запрещено сжигать этот фимиам.

Все слуги знали, что таким образом новобрачная Вторая Госпожа демонстрирует свою силу перед Первой Госпожой.

Но что же сделал ее "хороший муж"? Он защищал Леди Су во всех отношениях и даже сказал что-то о слабом здоровье Леди Су и что оно не сравнимо со здоровьем ее матери.

Здоровье Леди Су было слабым, но не было ли слабым здоровье ее матери?

В то время ее мать уже приблизилась к своей кончине. Ее постоянно рвало. Всю свою жизнь она стремглав мчалась на поле боя, будучи женщиной-генералом. Она была праведной и истинной главой семьи Хэлянь, но даже не имела права зажечь палочку благовоний...

Никто не знал, насколько мучительной была подобная ситуация.

Малышка Вэй Вэй схватила ее за уголок платья и беспомощно наблюдала, пока жизнь ее собственной матери угасала в этой низшей и жалкой манере, но ничего не могла с этим поделать.

Воспоминание глубоко засевшее в ее сердце Вэй Вэй заставило ее плотно закрыть глаза. Когда она снова открыла их, ее зрачки уже стали ясными и яркими: 'Независимо от того, как все было раньше, я уже возродилась и без сомнений буду управлять всем тем, что изначально принадлежало мне!'

Только она подумала об этом, как вдруг почувствовала, что кто-то наблюдает за ней.

Вэй Вэй немедленно сдержала всю убийственную ауру в своем теле и посмотрела вперед, когда она подняла глаза.

Все его тело было покрыто белым меховым халатом из соболя. С праздным выражением лица Байли Цзя Цзюэ сидел и опирался на стул. Классического стиля рукав халата распахнулся, словно цветок, который расцвел, контрастируя с подобным нефриту запястьем. Он развернул древний свиток в руке, грациозно, возвышенно и отчужденно, с головы до пят.

Вэй Вэй все больше чувствовал, что каждое случайное движение Третьего Принца было достойно быть запечатленным на обложке журнала: 'Жаль, что такой человек не смог стать современной звездой.'

Вероятно, почувствовав взгляд Вэй Вэй, глаза Байли Цзя Цзюэ посмотрели на нее. После этого он достал маленькую деревянную шкатулку. Его тонкие пальцы порылись в шкатулке, затем небрежно бросили Вэй Вэй несколько кусков вольфрамовых компонентов вооружения. Он намеревался позволить ей заняться ими.

Брови Вэй Вэй подскочили, пока она возилась с вольфрамовым металлом в своих руках: 'Слухи не были ложными. Все, что принадлежит Третьему Принцу, нельзя просто измерить деньгами. Вещи, которые он обычно использовал или даже ел, были лучшего качества в Империи Воинственного Дракона.

Только взглянув на эту карету, можно уже кое-что почерпнуть. Нефритовый стол, засахаренные фрукты, выпечка к чаю, шахматная доска, свитки... и так далее, все это подготовлено ради любой потребности, без исключения. Все это самого высокого качества, чья ценность существенна, и не просто роскошна в небольшой степени.'

Вэй Вэй также не собиралась быть робкой. С изящной осанкой она отломила кусочек пирога из османтуса и положила себе в рот. Как только пирог вошел в ее рот, он тут испустил концентрированный аромат, к которому присоединилось множество кусочков сушеной грушевой мякоти. Уникальный вкус растаял во рту, заставляя ее закрыть глаза, как будто она наслаждалась им.

Из-за того, что они были в карете, в дополнение к договору накануне вечером, сегодня, Вэй Вэй не изрисовала черным соком свое лицо, что заставляло людей запросто неправильно понять ее.

Из-за этого она выглядела очень красивой, особенно когда она улыбалась. Она длительное время очаровывала, как осенний свет, отражающийся в воде.

Обычные девушки зависели от нежной красоты, чтобы завоевать чье-то сердце, но она была другой, каждая ее часть была украшена шармом и характером. Всякий раз, когда ее глаза в форме черного феникса смотрели на кого-то, они всегда несли намек на упрямство.

Таким образом, оказалось, что тело женщины также может оставить глубокое впечатление на людей.

Более того, те ее тонкие губы, к которым прикасалась вода и которые казались влажными, были очень соблазнительными.

Глаза Байли Цзя Цзюэ засияли, что было несколько скрыто в глубине…

Пока Вэй Вэй ела сладкий пирог, она увидела человека, сидящего напротив нее, Третьего Принца, который в это время читал, прямо глядя на нее.

"Очень вкусно?" Это был снова тот чистый и благородный доминирующий голос, который проникал в кости человека.

Вэй Вэй предположила, что вопрос Третьего Принца скорее всего покрывало (п.а.: подготовка к чему-то еще): 'После этого он непременно скажет, что я похожа на свинью, которая чувствует, что все, что она ест, вкусно. Я не собираюсь залезать к нему в постель (п.а.: попасться на его удочку)!'

Вот почему Вэй Вэй хитроумно не ответила!

Только вот чего она не ожидала, так это того, что Третий Принц сделает дальше. К ее удивлению, одной рукой он держал свиток, а другой протянул руку и схватил ее за запястье и потянул к себе, так что оставшаяся половина пирога из османтуса, оставшаяся в ее руке, попала в его апатичные тонкие губы и он съел его!

Наблюдая за этой сценой, Вэй Вэй застыла: 'Почему я чувствую, что это действие Третьего Принца в некоторой степени интимное.

Более того, я ведь его ела, а потом он доел... это ощущается немного странно.'

Но очевидно, что Третий Принц все еще был похож на возвышенного и холодного Бога, который не ел пищу смертных. Это также сделало так, что Вэй Вэй была неспособна на мгновение убрать свою руку.

'В прошлом, когда я была на заданиях, это было не так, как если бы я и мои товарищи по команде иногда не разделяли кусочек одного и того же печенья.

Может, я просто слишком много думаю об этом.'

Когда Вэй Вэй уладила этот вопрос в своем сердце, колеса кареты, казалось, прокатились по какому-то тяжелому предмету, они резко поднялись и затряслись.

Одной рукой она держала чайную чашку, а другую удерживал мужчина. За этот короткий промежуток времени она потеряла равновесие, но не смогла протянуть руку влево, чтобы удержаться, потому что там сидел Третий Принц.

Она невольно подумала о том, чтобы уклониться от мужчины, но не предвидела, что он неожиданно окажется проворнее ее на шаг, так как он притянул ее и прижал к груди.

Легкий аромат утонченного мужчины немедленно наполнил ее ноздри, словно снежный лотос, время от времени испускающий дыхание в карете, вея холодом в этом замкнутом месте.

"Что случилось?" Его голос был очень равнодушным, в нем не было и толики эмоций.

Человек за окном крайне почтительно ответил: "Докладываю Вашему Высочеству, мы не знаем зачем, но кто-то поставил большой камень на этой горной дороге, но это не имеет большого значения."

"Мм." Байли Цзя Цзюэ опустил глаза и опустил голову, чтобы посмотреть на нее. Его романтичные и красивые глаза соскользнули с ее глаз и опустились на ее растрепанный воротник, а его глубоко скрытые зрачки глубоко опустились ниже…

Затем его рука накрыла ее талию, где она не могла не чувствовать, как его тепло проникает в ее одежду, повышая температуру тела на другой уровень.

Она также не понимала, было ли это непреднамеренно или намеренно, что его палец на самом деле терся о ее самое чувствительное место.

Вэй Вэй почувствовала, как все ее тело дрожит, а ощущение вялости и онемения, казалось, находилось у ее копчика и пронизывало все четыре конечности.

Байли Цзя Цзюэ, естественно, почувствовал ее реакцию, блеск закружился в его глазах. Он внезапно обнажил слабую, высокомерную и демоническую улыбку. Его притягательный и глубокий голос нес в себе некий металлический тон, словно тональность виолончели высшего качества: "Такая чувствительная, хм?"

Вэй Вэй подняла глаза, только видя, как солнечный свет слабо льется на его тело, иногда глубоко, иногда поверхностно очерчивая его совершенное тело, одновременно праведно и демонически, в форме лезвия.

Когда он наклонился к ее уху, чтобы заговорить, распространился слабый запах сандала, который нес в себе что-то вроде шокирующего ледяного холода.

'Этот парень родился с единственной целью - бросить вызов женскому самоконтролю!'

Вэй Вэй уже слышала об этом: 'Поговаривают, этот человек, живущий в Призрачном Дворце, до тех пор, пока он этого хочет, он может заставить любую молодую леди замерзнуть и растаять…'

Жаль, что она не была такой же, как любая молодая леди.

Вэй Вэй повернулась. Ее движения красиво выпрямили ее тело в сидячем положении и она заговорила безразличным тоном: "Ваше Высочество слишком надумывает. Моя талия просто немного зудела, и этот короткий участок дороги был на самом деле слишком ухабистым. Ваше Высочество, вам следует отойти немного подальше от меня, иначе спустя мгновение у вас может развиться некое состояние."

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 181
Глава 180 – Совместное путешествие
Глава 179 – Недовольство Его Высочество
Глава 178 – Смертельная путаница
Глава 177 – Деспотичность Его Высочества
Глава 176 – Вэй Вэй напилась
Глава 175 – Его Высочество собирается напиться…
Глава 174 – Неожиданность!
Глава 173 – Вэй Вэй потрясает людей!
Глава 172 – Ответный удар Вэй Вэй
Глава 171
Глава 170 – Всеобщее ошеломление
Глава 169
Глава 168 – Она точно проиграет?
Глава 167 – Хэлянь Вэй Вэй вышла на арену
Глава 166 – Лихое приветствие
Глава 165 – Его Высочество вступает в бой
Глава 164
Глава 163 – Гнев Его Высочества
Глава 162 – Очевидная ревность Третьего Принца
Глава 161 – Столкновение со студентом из Прекрасного Комплекса
Глава 160 – На грани пощечины
Глава 159 – Его Высочество в дурном настроении
Глава 158 – Низший Комплекс действительно низший?
Глава 157 – Соревнования начинаются
Глава 156 – Старший Хуань против Третьего Принца
Глава 155 – Начало соревнований
Глава 154 – Старейшин Хуань против Третьего Принца
Глава 153 – Наставление Третьего Принца
Глава 152 – Флирт с Третьим Принцем
Глава 151 – Неуправляемое состязание
Глава 150 – Глядя свысока на третьего принца
Глава 149 – Кислая мина Его Высочества
Глава 148 – Его Высочество, Король Ада
Глава 147 – Двуличный Третий Принц
Глава 146 – Ставя на место Третьего Принца
Глава 145 – Она определенно проиграет
Глава 144 – Его Высочество любит притворяться
Глава 143 – Поддержание дистанции
Глава 142 – Еще больше интимности
Глава 141 – Двуличный принц
Глава 140 – Устраивание помолвки
Глава 139 – Его Высочество непоколебим
Глава 138 – Однозначно с любовью
Глава 137 – Два человека нашли общий язык
Глава 136 – Властный Третий Принц
Глава 135 – Два человека поладили
Глава 134 – Разоблачение Вэй Вэй
Глава 133 – Его Высочество в бедственном положении
Глава 132 – Его Высочество в опасности
Глава 131 – Прямое давление на людей
Глава 130 – Растоптать сердца людей
Глава 129 – Вэй Вэй наносит ответный удар
Глава 128 – Желая хорошо выглядеть
Глава 127 – Недовольство Его Высочества
Глава 126 – Пытаясь рассердить Его Высочество
Глава 125 – Брачный Договор
Глава 124 – Провоцирование Его Высочества
Глава 123 – Ревность Его Высочества
Глава 122 – Поцеловал Вэй Вэй
Глава 121 – Раскинуть сеть для поимки
Глава 120 – Нападение Его Высочества
Глава 119 – Итоги конкурса
Глава 118 – Властная Вэй Вэй
Глава 117 – Вэй Вэй проиграет
Глава 116 – Вэй Вэй снова стала посмешищем
Глава 115 – Собрание по вооружениям
Глава 114 – Вэй Вэй переоделась в мужскую одежду
Глава 113 – Ревность Его Высочества
Глава 112 – Властный Третий Принц
Глава 111 – Его Высочество почувствовал утрату
Глава 110 – Кто-то победитель, а кто-то побежденный
Глава 109 – Его Высочество прибыл
Глава 108 – Просто желает поймать
Глава 107 – Отвергнув Его Высочество
Глава 106 – Появление человека, изумившего людей
Глава 105 – Это Высочество желает захватить ее живьем
Глава 104 – Не отпущу тебя
Глава 103 – Его Высочество хочет победить
Глава 102 – Трепет сердца
Глава 101 – Он очень _________ по отношению к ней
Глава 100 – Она не смогла соскочить
Глава 99 – Его раскусили
Глава 98 – Упорное сопротивление
Глава 97 – Его Высочество даже лучше
Глава 96 – Я поиграю с тобой
Глава 95 – Он преследует, а она прячется
Глава 94 – Настойчивость Его Высочества
Глава 93 – Искры между двумя людьми
Глава 92 – Его Высочество возмущен
Глава 91 – Выбрал не того человека
Глава 90 – Итог выбора супруги
Глава 89 – Его Высочество заревновал
Глава 88 – Унижение Вэй Вэй
Глава 87 – Смутное чувство
Глава 86 – Пострадавшая губа
Глава 85 – Властный поцелуй Его Высочества
Глава 84 – Его Высочество заревновал
Глава 83 – Желание жениться на Вэй Вэй
Глава 82 – Его Высочество немного разозлился
Глава 81 – Торговка Вооружением
Глава 80 – Нищенка, стоящая сто тысяч лян серебра
Глава 79 – Старшая сестра этого не ценит
Глава 78
Глава 77 – Его Высочество снова замаскировался
Глава 76 – Преклонение колен в качестве извинения
Глава 75 – Потеря статуса
Глава 74 – Ответный удар
Глава 73 – *Пам-пам* - пощечины по лицу
Глава 72 – Ошеломив всех
Глава 71 – Сближение двух человек
Глава 70 – Обнаружение священных предметов
Глава 69 – Договор духовного зверя
Глава 68 – Интимные прикосновения
Глава 67 – Хочешь поцеловаться?
Глава 66 – Притворство Его Высочества
Глава 65 – Появление Его Высочества
Глава 64 – Древний Духовный Зверь
Глава 63 – Красивый кот - мужчина
Глава 62 – Вэй Вэй в опасности
Глава 61 – Пораженная молнией
Глава 60 – Выбор супруги Его Высочества
Глава 59 – Не хочет стать супругой
Глава 58 – Случилось что-то непредвиденное
Глава 57 – Появление Его Высочества
Глава 56 – Начало выбора супруги
Глава 55 – Перед выбором супруги
Глава 54 – Бессердечное Высочество
Глава 53 – Притворство Его Высочества
Глава 52 – Притвориться Свиньей, чтобы сожрать Тигра
Глава 51 – Мысли Его Высочества
Глава 50 – Участие в выборе супруги
Глава 49 – Поразительная Ци
Глава 48 – Согласие с выбором супруги
Глава 47 – Двуличное Высочество
Глава 46 – Два влюбленных человека
Глава 45 – Прибытие Его Высочества
Глава 44 – Ядовитые мысли рождаются вновь
Глава 43 – Словесное извинение и шлепки по устам
Глава 42 – Общепризнанные Мастер и Ученица
Глава 41 – Я хочу разорвать помолвку
Глава 40 – Размышления Его Высочества
Глава 39 – Исключение из Академии
Глава 38 – Ядовитый замысел в целях подставы
Глава 37 – Слава, приходящая после одного боя
Глава 36 – Приступая к ответному удару
Глава 35 – Два человека – Мастер и ученик
Глава 34 – Начало испытания
Глава 33 – Встреча в горячем источнике
Глава 32 – Регистрация на Боевую Ци
Глава 31 – Застывший настрой
Глава 30 – Игры начинаются
Глава 29 – Поймал ее
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Глава 28 – Избегая бедствие
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Глава 27 – Нападение Его Высочества
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 – Нацелилась на Его Высочество
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 – Неожиданное столкновение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 – Нашел не того человека
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 – Мужчина, занимающий первое место
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 – Принуждение к становлению учеником
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 – Жить вместе и спать вместе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 – Почти нашел
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 – Вымышленная личность
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 – Покупка Призрака Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 – Поцеловала кого-то
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 – Врезавшись во что–то
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 – Непутевый Гений
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 – Призрак Дворца переносит обиды
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 – Кто является Красной Звездой Феникса?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 – Заинтересованность Призрака Высочества
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 – Принимая Ее в качестве Ученицы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 – Продвижение Звезды Красного Феникса
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 – Талант, на первый взгляд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 – Ассамблея Мастеров Вооружения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 – Мужчина с серебряными волосами
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 – Заигрывая с Призраком Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 – Растерянные
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 – Знаменитый Призрак Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 – Таинственный человек
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 – Перерождение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1 – Расторжение помолвки до вступления в брак
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.