/ 
Своевольная Супруга Глава 178 – Смертельная путаница
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Anarchic-Consort.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%A1%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20177%20%E2%80%93%20%D0%94%D0%B5%D1%81%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%95%D0%B3%D0%BE%20%D0%92%D1%8B%D1%81%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0/6739875/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%A1%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20179%20%E2%80%93%20%D0%9D%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%20%D0%95%D0%B3%D0%BE%20%D0%92%D1%8B%D1%81%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE/6739877/

Своевольная Супруга Глава 178 – Смертельная путаница

Перевод: LAIT

Глава 178 - Смертельная путаница.

Щеки пьяной Вэй Вэй вспыхнули. Ее дыхание тоже было немного горячим. Она слегка нахмурила брови и пробормотала что-то невнятное. Ее юное тело под лунным светом было словно околдовано каким-то волшебным заклинанием.

Внезапно желание, которого никогда раньше не возникало, заставило пару глаз Байли Цзя Цзюэ стать цвета ночи, которую невозможно увидеть сквозь образовавшийся плотный завораживающий холод: “Чье имя ты только что выкрикнула?”

“Тан...” Вэй Вэй закрыла глаза, ее произношение было несколько неясным.

Однако Байли Цзя Цзюэ все же смог понять, что это было мужское имя.

В следующее мгновение он ущипнул Вэй Вэй за подбородок, прижав свои тонкие губы к ее, опустошающе яростно, тиранически раздвинув закрытые зубы, в то время как кончик его языка неистово протянулся в ее ротовую полость.

“О...”

Хэлянь Вэй Вэй испустила звук. Достигший ушей Байли Цзя Цзюэ, он звучал смертельно соблазнительно.

Его поцелуй стал еще более пронзительным и, казалось, провозгласил свою собственность на нее.

Все еще пребывая в полубессознательном состоянии, Вэй Вэй почувствовала, что нечто шелковистое у нее во рту ей не очень неприятна. Даже когда она обмякла и онемела, она чувствовала, что это нечто было несколько мягким и сладким, словно моти (П.П.: Моти – это национальный японский десерт, представляющий собой вкусные рисовые лепешки небольшого размера. Как и другие японские сладости, моти существенно отличаются по вкусу от традиционных европейских десертов.). Она открыла рот. Язык Байли Цзя Цзюэ быстро обвился вокруг ее языка, а его пальцы прижались к ее затылку, он действовал деспатично, но не заставлял ее чувствовать себя некомфортно. Его другая рука также не оставалась без дела, когда большой и указательный пальцы слегка ущипнули нежную грудь Вэй Вэй.

Вэй Вэй не выдержала этого давления и медленно сползла вниз, пока не повисла на его руке. Она была вялой, онемевшей и бессильной с головы до ног, как будто она купалась в очень теплой, даже горячей воде, а ее дыхание стало немного прерывистым.

Байли Цзя Цзюэ обнял ее и посадил на свои длинные бедра, а его тонкие губы скользнули по ее уху: “Мне все равно, на кого ты раньше смотрела.” Когда его пальцы переместились вниз к ее левой нежной части груди, с улыбкой, которая и вовсе не была таковой, он энергично размял ту немного: “Однако твое будущее здесь.”

Байли Цзя Цзюэ приподнял Вэй Вэй повыше, а его губы переместились и он слегка прикусил грудь у ее сердца: “Ты можешь быть только моей!”

В своем оцепенелом состоянии Вэй Вэй почувствовала, что по ее груди скользит нечто влажное и мягкое, что наконец-то проявило силу, привнося и желание, и боль. Вэй Вэй не удержалась и выгнула спину: “Мм...” Ее тело было исключительным после выпивки, и после того, как Байли Цзя Цзюэ поласкал ее грудь, Вэй Вэй почувствовала потребность где-то, что трудно высказать.

Его тонкие губы и ее собственное тело соприкоснулись столь плотно, что не было ни малейшего свободного пространства, заставляя ее спину вздрогнуть от восторга. Не в силах сдержаться, она лишь желала прикусить свою тонкую нижнюю губу.

Байли Цзя Цзюэ увидел ее действия, и внезапно его глаза опустились, он крепко прижал ее к своим ногам. Он отодвинул одежду, трущуюся о ту область, которая практически сводила человека с ума, он больше не хотел иметь дело ни с чем другим и планировал войти!

Но в этот момент его красивое лицо посерело до крайности.

А все потому, что Вэй Вэй подсознательно насторожилась и согнула длинную ногу.

Боль заставила глаза Байли Цзя Цзюэ на долю секунды проявить несравненную кровожадность. “Хорошо. Отлично. Я выбрал достойную добычу.”

Вэй Вэй наморщила свои длинные, стройные брови и снова произнесла: “Мм.” Как будто удар согнутой ногой был сделан не ею.

Байли Цзя Цзюэ холодно улыбнулся, уже не в настроении, но с большим любопытством.

Она еще не проснулась, но в своем пьяном состоянии все еще могла нападать на других.

Судя по тому, что он знал, в Империи Воинственного Дракона просто не было таких, как она.

Длинные и узкие глаза Байли Цзя Цзюэ стали проницательнее, наблюдая за тем, как она то отталкивается от него, то возвращается обратно. Ему действительно было приятно заключать ее в свои объятия.

Он снова подумал: ‘Не следует ли мне приказать тени быстро соорудить золотую клетку внутри императорского дворца? Таким образом, всякий раз, когда я пожелаю заключать в объятия свою любимицу, я смогу это сделать.

Мм, особенно с тем, что на ее теле сейчас нет этой надоедливой одежды.’

Однако в этот момент Вэй Вэй внезапно открыла глаза и посмотрела на Байли Цзя Цзюэ, и крайне мрачно пробормотала себе под нос: “Меня сейчас вырвет.”

“Хэлянь Вэй Вэй! Только посмей!” Всегда спокойное лицо Байли Цзя Цзюэ переменилось. Его рев едва прекратился, когда его длинный халат насквозь пропитался вином! (П.П.: Тут так в анлейте, но что-то я сомневаюсь, скорее всего ее вырвало прямо на него.)

После этого все его тело окаменело!

“Хе... хе-хе, так комфортно.” Вэй Вэй зевнула, повернула голову и продолжила спать, погружаясь в сон еще глубже, чем прежде.

Байли Цзя Цзюэ посмотрел на ее лицо. Его глаза, глубокомысленные, казалось, были покрыты слоем холодного тумана, замораживающего все на три метра вокруг, куда никто не осмеливался бы войти.

*Бах!*

Наньгун Ле сидел на корточках в углу и только что услышал движение изнутри. Он был так поражен внезапно появившейся в его зрении ногой, что душа его едва не покинула тело.

Однако его порочная улыбка на лице на самом деле не переменилась, когда его взгляд скользнул по красивому лицу Байли Цзя Цзюэ, а его улыбка только стала шире: “Ну и какого это было? Цзюэ, тебе понравилось? Но это странно, почему так быстро?”

“На твоем месте я бы предпочел заткнуться прямо сейчас.” Голос Байли Цзя Цзюэ был демонически холоден, отчего Наньгун Ле втянул шею.

Однако из-за своего прирожденного любопытства он все же рискнул жизнью, продолжая расспросы: “Ведь не может быть? Только не говори мне, что ты не приближался к женщинам столько лет, потому все и было слишком быстро? Нет, это тоже не так. Я ясно только что услышал твой голос, что-то вроде Хэлянь Вэй Вэй, только посмей! Возможно ли, что...!” Глаза Наньгуна Ле засияли, становясь возбужденными: “Возможно ли, что она действительно вынудила тебя, вот почему все закончилось так быстро?”

Байли Цзя Цзюэ медленно взглянул на него, а затем пнул ногой, после чего равнодушно зашагал.

У Наньгуна Ле закружилась голова, а глаза расплылись на мгновение: “Эй, эй, эй, Цзюэ, зачем ты снимаешь одежду, аргххх! Что это за запах такой!” Наньгун Ле посмотрел на верхнюю рубашку, накрывшую его голову, и когда он снова почувствовал запах, исходящий от нее, он нахмурил свои густые брови от неприятного ощущения.

“Та грязная вещь, на которую ее вырвало.” Байли Цзя Цзюэ высокомерно посмотрел сверху вниз на Наньгуна Ле, качая головой из стороны в сторону.

Наньгун Ле замер на несколько секунд, а затем скинул одежду со своего лица, при этом его цвет лица был неприглядным и выглядело так, как будто он был вынужден проглотить муху.

Однако... видя, что взгляд его хорошего друга явно сосредоточился на несбывшемся желании, в сердце Наньгун Ле вовсе не сочувствовал ему, громко рассмеявшись: “Ты имеешь в виду, что собирался это сделать, но в результате ее вырвало на тебя, ха-ха-ха, что я и говорил раньше, по своей природе она может тебя сдерживать. Она - твой Красный Феникс, а ты все еще не веришь мне!”

*Бах!*

И снова он получил пинок ногой.

Байли Цзя Цзюэ ввзял и наступил на спину Наньгуна Ле и пошел прочь, одна сторона его лица казалась ледяной, а тонкие губы изогнулись в несравненно злой улыбке: “Точно, сколько в столице семей носят фамилию Тан?”

“Тан?” Наньгун Ле сел на землю, подпер подбородок и посмотрел прямо на траву: “Кажется, таких нет, но...”

Байли Цзя Цзюэ равнодушно оглянулся: “Но что?”

“Вторая фамилия Хэй Цзэ - Тан.” Наньгун Ле снял сухие листья с макушки своей головы, кроме того он не поднимал головы, пока говорил.

Тон Байли Цзя Цзюэ стал холодным: “Что ты имеешь в виду?”

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 181
Глава 180 – Совместное путешествие
Глава 179 – Недовольство Его Высочество
Глава 178 – Смертельная путаница
Глава 177 – Деспотичность Его Высочества
Глава 176 – Вэй Вэй напилась
Глава 175 – Его Высочество собирается напиться…
Глава 174 – Неожиданность!
Глава 173 – Вэй Вэй потрясает людей!
Глава 172 – Ответный удар Вэй Вэй
Глава 171
Глава 170 – Всеобщее ошеломление
Глава 169
Глава 168 – Она точно проиграет?
Глава 167 – Хэлянь Вэй Вэй вышла на арену
Глава 166 – Лихое приветствие
Глава 165 – Его Высочество вступает в бой
Глава 164
Глава 163 – Гнев Его Высочества
Глава 162 – Очевидная ревность Третьего Принца
Глава 161 – Столкновение со студентом из Прекрасного Комплекса
Глава 160 – На грани пощечины
Глава 159 – Его Высочество в дурном настроении
Глава 158 – Низший Комплекс действительно низший?
Глава 157 – Соревнования начинаются
Глава 156 – Старший Хуань против Третьего Принца
Глава 155 – Начало соревнований
Глава 154 – Старейшин Хуань против Третьего Принца
Глава 153 – Наставление Третьего Принца
Глава 152 – Флирт с Третьим Принцем
Глава 151 – Неуправляемое состязание
Глава 150 – Глядя свысока на третьего принца
Глава 149 – Кислая мина Его Высочества
Глава 148 – Его Высочество, Король Ада
Глава 147 – Двуличный Третий Принц
Глава 146 – Ставя на место Третьего Принца
Глава 145 – Она определенно проиграет
Глава 144 – Его Высочество любит притворяться
Глава 143 – Поддержание дистанции
Глава 142 – Еще больше интимности
Глава 141 – Двуличный принц
Глава 140 – Устраивание помолвки
Глава 139 – Его Высочество непоколебим
Глава 138 – Однозначно с любовью
Глава 137 – Два человека нашли общий язык
Глава 136 – Властный Третий Принц
Глава 135 – Два человека поладили
Глава 134 – Разоблачение Вэй Вэй
Глава 133 – Его Высочество в бедственном положении
Глава 132 – Его Высочество в опасности
Глава 131 – Прямое давление на людей
Глава 130 – Растоптать сердца людей
Глава 129 – Вэй Вэй наносит ответный удар
Глава 128 – Желая хорошо выглядеть
Глава 127 – Недовольство Его Высочества
Глава 126 – Пытаясь рассердить Его Высочество
Глава 125 – Брачный Договор
Глава 124 – Провоцирование Его Высочества
Глава 123 – Ревность Его Высочества
Глава 122 – Поцеловал Вэй Вэй
Глава 121 – Раскинуть сеть для поимки
Глава 120 – Нападение Его Высочества
Глава 119 – Итоги конкурса
Глава 118 – Властная Вэй Вэй
Глава 117 – Вэй Вэй проиграет
Глава 116 – Вэй Вэй снова стала посмешищем
Глава 115 – Собрание по вооружениям
Глава 114 – Вэй Вэй переоделась в мужскую одежду
Глава 113 – Ревность Его Высочества
Глава 112 – Властный Третий Принц
Глава 111 – Его Высочество почувствовал утрату
Глава 110 – Кто-то победитель, а кто-то побежденный
Глава 109 – Его Высочество прибыл
Глава 108 – Просто желает поймать
Глава 107 – Отвергнув Его Высочество
Глава 106 – Появление человека, изумившего людей
Глава 105 – Это Высочество желает захватить ее живьем
Глава 104 – Не отпущу тебя
Глава 103 – Его Высочество хочет победить
Глава 102 – Трепет сердца
Глава 101 – Он очень _________ по отношению к ней
Глава 100 – Она не смогла соскочить
Глава 99 – Его раскусили
Глава 98 – Упорное сопротивление
Глава 97 – Его Высочество даже лучше
Глава 96 – Я поиграю с тобой
Глава 95 – Он преследует, а она прячется
Глава 94 – Настойчивость Его Высочества
Глава 93 – Искры между двумя людьми
Глава 92 – Его Высочество возмущен
Глава 91 – Выбрал не того человека
Глава 90 – Итог выбора супруги
Глава 89 – Его Высочество заревновал
Глава 88 – Унижение Вэй Вэй
Глава 87 – Смутное чувство
Глава 86 – Пострадавшая губа
Глава 85 – Властный поцелуй Его Высочества
Глава 84 – Его Высочество заревновал
Глава 83 – Желание жениться на Вэй Вэй
Глава 82 – Его Высочество немного разозлился
Глава 81 – Торговка Вооружением
Глава 80 – Нищенка, стоящая сто тысяч лян серебра
Глава 79 – Старшая сестра этого не ценит
Глава 78
Глава 77 – Его Высочество снова замаскировался
Глава 76 – Преклонение колен в качестве извинения
Глава 75 – Потеря статуса
Глава 74 – Ответный удар
Глава 73 – *Пам-пам* - пощечины по лицу
Глава 72 – Ошеломив всех
Глава 71 – Сближение двух человек
Глава 70 – Обнаружение священных предметов
Глава 69 – Договор духовного зверя
Глава 68 – Интимные прикосновения
Глава 67 – Хочешь поцеловаться?
Глава 66 – Притворство Его Высочества
Глава 65 – Появление Его Высочества
Глава 64 – Древний Духовный Зверь
Глава 63 – Красивый кот - мужчина
Глава 62 – Вэй Вэй в опасности
Глава 61 – Пораженная молнией
Глава 60 – Выбор супруги Его Высочества
Глава 59 – Не хочет стать супругой
Глава 58 – Случилось что-то непредвиденное
Глава 57 – Появление Его Высочества
Глава 56 – Начало выбора супруги
Глава 55 – Перед выбором супруги
Глава 54 – Бессердечное Высочество
Глава 53 – Притворство Его Высочества
Глава 52 – Притвориться Свиньей, чтобы сожрать Тигра
Глава 51 – Мысли Его Высочества
Глава 50 – Участие в выборе супруги
Глава 49 – Поразительная Ци
Глава 48 – Согласие с выбором супруги
Глава 47 – Двуличное Высочество
Глава 46 – Два влюбленных человека
Глава 45 – Прибытие Его Высочества
Глава 44 – Ядовитые мысли рождаются вновь
Глава 43 – Словесное извинение и шлепки по устам
Глава 42 – Общепризнанные Мастер и Ученица
Глава 41 – Я хочу разорвать помолвку
Глава 40 – Размышления Его Высочества
Глава 39 – Исключение из Академии
Глава 38 – Ядовитый замысел в целях подставы
Глава 37 – Слава, приходящая после одного боя
Глава 36 – Приступая к ответному удару
Глава 35 – Два человека – Мастер и ученик
Глава 34 – Начало испытания
Глава 33 – Встреча в горячем источнике
Глава 32 – Регистрация на Боевую Ци
Глава 31 – Застывший настрой
Глава 30 – Игры начинаются
Глава 29 – Поймал ее
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Глава 28 – Избегая бедствие
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Глава 27 – Нападение Его Высочества
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 – Нацелилась на Его Высочество
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 – Неожиданное столкновение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 – Нашел не того человека
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 – Мужчина, занимающий первое место
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 – Принуждение к становлению учеником
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 – Жить вместе и спать вместе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 – Почти нашел
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 – Вымышленная личность
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 – Покупка Призрака Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 – Поцеловала кого-то
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 – Врезавшись во что–то
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 – Непутевый Гений
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 – Призрак Дворца переносит обиды
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 – Кто является Красной Звездой Феникса?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 – Заинтересованность Призрака Высочества
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 – Принимая Ее в качестве Ученицы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 – Продвижение Звезды Красного Феникса
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 – Талант, на первый взгляд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 – Ассамблея Мастеров Вооружения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 – Мужчина с серебряными волосами
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 – Заигрывая с Призраком Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 – Растерянные
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 – Знаменитый Призрак Дворца
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 – Таинственный человек
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 – Перерождение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1 – Расторжение помолвки до вступления в брак
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.