/ 
Двуличный муж, имей порядочность! 65 Ци Чэнчжи Бросил Сонг Юй Онто Кровать Немедленно
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Two-Faced-Husband-Have-Some-Decency.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B2%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BC%D1%83%D0%B6%2C%20%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%21%2064%20%D0%A2%D0%B0%D0%BC%20%D0%B1%D1%8B%D0%BB%D0%B8%20%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D1%8B%20%D0%BB%D1%8E%D0%B4%D0%B5%D0%B9%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B%D1%85%20%D1%8F%20%D0%BC%D0%BE%D0%B3%20%D0%B2%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D0%B8%D1%82%D1%8C%2C%20%D0%BD%D0%BE%2C%20%D0%BA%D0%B0%D0%BA%20%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%8C%2C%20%D1%82%D1%8B%20%D0%B1%D1%8B%D0%BB%20%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D1%81%D1%8C/6360339/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B2%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BC%D1%83%D0%B6%2C%20%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%21%2066%20%D0%92%20%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%85%20%D0%B1%D1%8B%D0%BB%20%D0%BD%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BA%20%D0%BD%D0%B0%20%D0%B6%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F%2C%20%D1%8D%D1%82%D0%BE%20%D0%B1%D1%8B%D0%BB%D0%BE%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%20%D0%B2%20%D0%B5%D0%B5%20%D1%80%D0%B0%D0%B7%D1%83%D0%BC%D0%B5/6360341/

Двуличный муж, имей порядочность! 65 Ци Чэнчжи Бросил Сонг Юй Онто Кровать Немедленно

"Цзянь И, я хочу, чтобы ты объяснил мне все сегодня. Не думай никуда идти!" 

Сон Ю все еще мог слышать пронзительный голос Гуань Сяолиня из лифта.

"Отпустите меня!" Взволнованный и взволнованный, Цзянь И завыл и приложил все силы, чтобы вырваться из руки Гуань Сяолиня. Он использовал свою свободную руку, чтобы схватить ее за запястье и схватить.

Ни с того ни с сего Гуань Сяолинь почувствовал прилив решимости и энергии. Она скрежещала зубами и отказывалась отпускать, несмотря на то, что выражение ее лица блестело от боли.

"Ты всё ещё хочешь погнаться за Сон Ю и объяснить ей? Ни за что! Говорю тебе, Сон Ю слышала о твоей грязи. Думаешь, если ты будешь гоняться за ней и объяснять ей это, она поверит тебе или даже простит тебя?" Боль исказила выражение ее лица, но она упрямо издевалась над ним. "Хм! Она не поверит ни единому твоему слову!"

"Даже если бы ты пошел за ней, она будет смотреть на тебя только с отвращением. Ты врал ей все эти годы; ты прошел через столько женщин, чтобы просто подняться по корпоративной лестнице, и все же она все еще думает, что ты чист. Несмотря на то, что между вами нет ничего конкретного, но в ее глазах вы уже перешли все границы! Ни одна женщина не согласится с тем, что мужчина, которого они любят, был испачкан!"

Их голоса все еще оставались слышимыми, даже несмотря на то, что лифт спускался вниз. Сон Ю опустила голову и закрыла оба уха руками. Она чувствовала отвращение.

Клэри больше всего доверяла людям, но в тот момент ее мир перевернулся с ног на голову обоими одновременно.

Она всегда доверяла Цзянь И, но, зная, что он - человек, которому она всегда ставила свое доверие на - был недостоин ее доверие, кому еще она могла бы доверять в будущем?

Когда лифт достиг нижнего этажа, двери открылись, и Сон Ю вышла из лифта в запутанном состоянии.

Она замедлила темп, увидев Ци Чэнчжи.

Он прислонился к двери машины, держа одну руку в кармане брюк, а другую сигарету. Из его губ выдохся дым.

Он равнодушно посмотрел на Сон Юя и бросил сигарету на пол, чтобы потушить ее. Затем он спокойно сказал: "Пошли".

"Цзянь И, столько времени прошло, Сон Ю уже давно ушла!" Ужасное лицо Гуань Сяолиня вызвало радостную улыбку. Два противоречивых выражения сделали её лицо несколько идиосинкратическим.

Цзянь И внезапно сделала паузу и перестала с ней драться. Он, кажется, что-то придумал и холодно посмотрел на нее. Низким голосом он сказал: "Гуань Сяолинь, ты сделал это нарочно, не так ли? Ты вдруг пришел ко мне сегодня вечером, потому что знал, что Сон Юй придет, поэтому ты решил действовать перед ней, чтобы она это услышала! Правда?"

"Мне показалось странным, что Ци Чэн Ю внезапно позвала меня сюда, но она ещё не пришла. Вы оба участвовали во всём этом спектакле!"

"Что касается старшей леди Ци, я недостоин быть связанным с ней. Она не знает о нас, потому что если бы знала, думаешь, она бы меня отпустила?" Гуань Сяолинь освободила свою хватку и больше не тянула за него.

Даже если бы Цзянь И пошёл за Сон Ю, он никак не смог бы её догнать.

"Веришь ты мне или нет, но Сон Ю услышала нас, это была просто удача. Я не ожидал, что это случится. Если ты не хочешь, чтобы кто-то знал, что ты что-то сделал, не делай этого. Ничего из сегодняшних событий не произошло бы, если бы ты не совершил все эти гнусные поступки, и тебе даже не нужно было бы волноваться, что Сон Ю узнает об этом". Гуань Сяолинь с презрением улыбнулся. "Цзянь И, ты сам навлек на себя это."

"Сначала я думал, что ты близок с Сон Ю из-за семьи Сон, но несмотря на то, что они были банкротами столько лет, ты всё равно решил быть с ней. Похоже, она тебе действительно нравится. Жаль. Ты можешь бежать к ней и объяснять, но она никогда тебе не поверит. Несмотря на то, что ты хотел найти любовника, ты не пришел ко мне. Я проиграл Сон Ю, но я не буду сидеть спокойно и смотреть, как вы оба вместе".

"LEAVE!" Цзянь И сказал яростно. Он посмотрел на Гуань Сяолинь злобным взглядом, как будто ему не терпелось сломать её.

"Тебе не нужно мне это говорить. Я бы тоже не хотел здесь больше оставаться", - ответила Клэри и повернулась, чтобы нажать на кнопку лифта.

"Я голоден". Сон Ю коснулась живота.

Кстати, машина проехала через перекрёсток на продовольственную улицу. На улице было много людей, и она была очень оживленной. На улице было много народу, и она была очень оживленной.

Вернувшись в Шенгю, она перекусила всего несколько раз, прежде чем появился Ци Ченгю.

Запах вкуснейших ароматов заставил ее почувствовать себя очень голодной.

Ци Чэнчжи молчал и припарковал свою машину где-то на обочине дороги. Затем он поехал вслед за Сонг Юй на продовольственную улицу.

Улица была заполнена бесчисленными маленькими магазинами, и ни один из них не был чистым. По обе стороны дороги были даже небольшие ларьки, в которых продавались такие продукты, как китайские холодные блюда 1, Liangpi 2, китайские фаршированные лепешки 3, жареный рис и жареная лапша. Многие покупатели покровительствовали ларькам, несмотря на то, что сейчас зима.

Люди шли плечом к плечу по узкой дороге. Ци Чэнчжи - с его дорогим костюмом, черным шерстяным пальто, кислым лицом, длинной фигурой и мощной невозможностью - оказался несовместим с пищевой улицей и выделялся, как больной большой палец.

"Какой?" Ци Чэнчжи защитил Сонг Юя и остановил ее от толпы. Его длинные руки инстинктивно обхватили ее талию, подтянув ее ближе к нему и убедившись, что он бережно защищает ее.

На протяжении всей их прогулки никому не удавалось войти в контакт с Сон Ю.

Ветер дул на Клэри дымчатым ароматом Ци Чэнчжи. Она была сильно прижата к его теплой груди, и когда он говорил, его дыхание приземлилось на ее лоб и согрел ее лицо вверх.

Сонг Юй просто указал на магазин, не посмотрев как следует. Ци Чэнчжи затем привел ее в него.

Она поняла, что это магазин "Чуанър-1".

В разных маринадах были запечённые свиные ребрышки и мала-малакированные чуань 1.

Сонг Юй заказала несколько ребрышек, а также горшочек мала-чуань. Как и в случае с горячим кастрюлей, круглый горшок был помещен на электрическую плиту в центре стола. Поверхность основания супа была покрыта красным слоем масла чили.

"Брат, одну бутылку пива, пожалуйста." Сонг Ю вызвал молодого мужчину-сервера.

Ци Чэнчжи нахмурился, но ничего не сказал. В своем молчании он почистил посуду, тарелки и чашки горячей водой.

На нем не было очков, потому что раньше они были в тумане. Они были помещены в его машину, и он их больше не носил.

Сон Юй заметил, что он не носил свои очки, когда был с ней.

Прежде чем Ци Чэнчжи высушил чашку, Сон Юй схватила её и налила себе чашку пива. Под предлогом того, что мала была слишком острой, она не ела много, а вместо этого пила бутылки и пиво.

"Он мне нравился тринадцать лет". Ци Чэнчжи посмотрел на краснолицую, сумасшедшую женщину перед ним. Она едва могла удержать себя на стуле, а ее слова граничили с непонятностью. "Ци Чэнчжи, ты тот человек, который пугает меня, понимаешь? Загадочный и все такое. Трудно понять, о чем ты думаешь. За каждым словом всегда что-то стоит.

"Цзянь И", он другой. Он всегда был нежным и теплым с первого дня, когда я его встретила. Все так просто, когда я с ним, и мне это нравится. Мне нравится это умиротворяющее чувство. Я всегда доверяла ему и чувствовала, что он никогда не будет мне врать. Но в конце концов? Все, что он сказал мне, было ложью. Я думала, что хорошо разбираюсь в людях, но реальность? Я никогда не понимала его вообще и никогда не знала его по-настоящему. Я никогда не представлял себе, что есть люди, чьи внутренности совершенно отличаются от внешних.

"Я начинаю сомневаться в своей способности судить о людях". Неужели я настолько глуп? Могу ли я даже судить о характере человека? Я даже не могу доверять человеку, которого знаю уже тринадцать лет. Скажи мне, кому еще я могу доверять? Кому еще я осмелюсь доверять?

"Гуань Сяолинь сказал, что хорошо обращался со мной в прошлом из-за моей семьи". Перед помолвкой с Чэнцзи я пошла искать его в надежде, что он признается мне. Но нет. Я думала, что это потому, что он более зрелый, чем я, и не хотел, чтобы я чувствовала себя неловко. Теперь, когда я думаю, он думает о своём собственном будущем, верно? Я восстану и расстанусь со своей семьёй, если не выйду замуж за Чэндзи, а ему не нужна опозоренная дочь. В конце концов, я все равно буду вынуждена вступить в помолвку, и семье Сонг он не понравится, потому что он превратил меня в бунтарку. Мои родители полностью исключат его из моей жизни, и последнее, о чём он думает, это о потере поддержки семьи Сонг.

"Ты знаешь, каково это, когда твое доверие вдруг рушится? Знаешь, каково это, когда что-то, что ты считал сильной стеной, оказалось кучей тофу? Я пережил все это сегодня. Я думала, что он был моим другом, но на самом деле он замышлял против меня. Кто-то, кто мне нравился тринадцать лет, оказался лжецом. Я скрывала свои чувства столько лет, и вдруг все превратилось в шутку. Всё стало бесполезно, исчезало, как дым". Сон Ю размахивала руками.

Она раскачала чашку и опустила последний кусочек алкоголя. Она взяла бутылку с боку и перевернула ее горизонтально. Две капли - и все. Она несколько раз яростно покачала бутылкой, а затем опустила ее вниз, не слишком сильно и не слишком слегка.

Клэри вспомнила, что впервые употребила алкоголь, когда окончила школу.

Совершенно не подозревая о своей алкогольной переносимости, она довольно быстро напилась. Это было довольно плохо, так как она практически впала в пьяную ярость.

Цзянь И не мог отправить ее обратно в такое состояние, поэтому он сказал Гуань Сяолинь позвонить родителям Сон Юя и сказать им, что она проведет ночь с семьей Гуань.

По правде говоря, это Цзянь И привезла Сон Ю домой и ухаживала за ней одну ночь.

Сон Ю горько улыбнулась и зевнула. Её лоб упал на стол. Без малейшего предупреждения она закрыла глаза и уснула.

"Счёт, пожалуйста", - бесцеремонно попросил Ци Чэнчжи. Его темные и загадочные глаза постоянно были прикованы к Сон Ю.

Как только он закрепил счет, Сонг Юй погрузилась в глубокий сон. Ци Чэнчжи взял ее с собой в машину и поехал обратно в свою квартиру.

Во время путешествия Сон Ю иногда бормотал несколько непоследовательных слов.

Тетя Ян испугалась, увидев, как Ци Чэнчжи везет в дом девушку. Это был первый раз, когда она увидела Сонг Ю. Раньше у тёти Ян был выходной, поэтому она тогда не встретила Сонг Ю. Впервые тётя Ян увидела, как Ци Чэнчжи привёз с собой женщину, а пьяная при этом.

"Господин, это..."

"Приготовьте комнату для гостей", - сказал Ци Чэнчжи, все еще везя Сонг Ю.

"А, ладно", - ответила тётя Янг и сразу же пошла убираться.

Когда она вышла, Ци Чэнчжи все еще держал женщину в руках.

"Иди и отдохни. Не обращайте на меня внимания", - сказал Ци Чэнчжи тёте Ян.

Оставив тётю Ян, он пошёл в гостевую комнату. Голова Сонг Юя на мгновение потерлась о Ци Чэнчжи и она пробормотала: "Цзянь И..."

Ци Чэнчжи сузил глаза и отпустил руки. Он тут же бросил Сон Юя на кровать, издавая громкий стук.

Будучи высоким человеком, Сонг Юй приземлился на кровать с некоторым ударом после того, как его бросил Ци Чэнчжи. Это был внезапный бросок, заставивший Сон Ю на мгновение прийти в сознание.

Сонг Юй прикатился к кровати и ворчал от боли. Она потерла нос и пробормотала еще раз, прежде чем снова заснуть.

Ци Чэнчжи цинично уставился на ее сонную внешность. Лицо ее было красным, глаза закрыты, но лоб нахмурился, и она, похоже, не успокоилась.

Она лежала на кровати с наклонной головой в одну сторону. Большой палец был прижат к губам, и Клэри с сомнением смотрела, что будет сосать.

"Сэр, я принесла одеяла". Тетя Ян несла одеяла и намеревалась накрыть Сонг Ю. Ци Чэнчжи, однако, убрал эти одеяла.

"Она очень пьяна. Она не узнает, что холодно. Одеяло не нужно". Как только он закончил говорить это, он взял одеяло и вышел.

Тетя Ян выглядела удивлённой, когда Ци Чэнчжи ушёл. Затем она повернулась к спящему Сон Ю, который из-за холода превратился в мяч. Она задалась вопросом, что спящая девушка сделала, чтобы разозлить Ци Чэнчжи.

Она посмотрела на свою толстую одежду и поняла, что так спать неудобно. Тетя Ян выкопала пижаму, а затем заменила одежду Сон Ю на сонную.

Не оставив одеяла, тётя Янг перед отъездом накрыла Сонг Ю пиджак последней.

Ци Чэнчжи сказал тёте Ян идти спать. Он выкурил половину сигареты и посмотрел на два одеяла на верхней части кровати. Одно из них было его, а второе - свежее, которое взяла тетя Ян.

Он некоторое время незаметно смотрел, прежде чем потушить сигарету. Затем он подошел к своей кровати и взял одеяло, после чего направился в гостевую комнату.

Он заметил, что тётя Ян дала Сон Ю сменить одежду. Она была одета только в пиджак и дрожала от холода.

Ци Чэнчжи убрал куртку и накрыл ее своим одеялом.

Одеяло было слегка холодным на ощупь, и хотя Сонг Юй спала, она бессознательно крепко схватилась за одеяло и свернулась. Медленно она начала чувствовать тепло, и только тогда ее борозды начали расслаблять. Напряжение в ее теле начало исчезать, и она перевернулась, чтобы продолжать спать.

Сумку Сон Ю бросили на пол, и из нее доносился звук звонящего телефона.

Ци Чэнчжи вытащил телефон и увидел имя, Цзянь И. Он сузил глаза, подёрнул губу, а затем отказался от звонка. Затем он занес номер в черный список и удалил имя из ее контактов.

Ци Чэнчжи ненадолго взглянул на Сон Юя и вернулся в свою комнату со своим телефоном.

Цзянь И сидел в машине. Он посмотрел в окно машины и увидел, что окно в квартиру Сон Ю было черного цвета.

Через несколько минут после того, как Сон Ю уехала, он поехал к ней домой и постучал в дверь, но Сон Ю не было дома.

Он позвонил родителям Сон Ю и спросил, есть ли она там, но Юй Цяньинь ответил отрицательно.

Острое восприятие Юй Цяньиньинь заставило ее спросить, что происходит, есть ли ссора или что-то в этом роде. Цзянь И уклонился от вопроса.

Затем он позвонил Сон Ю, но звонок был отклонен.

Куда бы она могла пойти так поздно ночью?

В своем разочаровании Цзянь И снова позвонил Сон Ю, но ответа не последовало, ни одного звукового сигнала от гудка набора номера.

Ци Чэнчжи проснулся невероятно кислым, так как именно непрекращающийся звон заставил его заснуть. Иностранный рингтон на мгновение сбил его с толку, но когда он, наконец, пришел в себя, то вспомнил, что это был телефон Сонг Юя.

Он посмотрел на время по телефону. Было едва ли четверть шестого. Целый ряд номеров был иностранный, и он выглядел так, как будто это был стационарный телефон.

Ци Чэнчжи догадался, кому принадлежит этот номер. Он сел прямо и позволил телефону продолжать звонить некоторое время. Спокойный и невозмутимый, он поднял трубку и ответил. Он притворился хриплым голосом, чтобы создать впечатление, что звонок его разбудил, и сказал: "Да?".

"КТО ТЫ? Почему у тебя телефон Сон Ю? ГДЕ ПЕСНЯ Ю?!" На другом конце телефона был плохой голос Цзянь И.

Ци Чэнчжи улыбнулся, представляя, как взъерошенный Цзянь И, наверное.

"Она спит", - ответил Ци Чэнчжи и немедленно повесил трубку, не дав Цзянь И ничего сказать. Он также занес номер в черный список и удалил все записи.

Стоя перед газетным киоском, Цзянь И прослушал, как звонок перешел прямо на гудок. Он так разозлился, что чуть не разбил телефонную трубку о землю.

Он прождал в квартире Сон Ю всю ночь, но она так и не появилась. Он не мог ей позвонить, и после нескольких попыток знал, что его внесли в черный список.

Так как было так поздно ночью, все газетные киоски были закрыты.

Это было трудное ожидание для Цзянь И. Он подождал, пока откроется газетный киоск, и сразу же отправился туда, но мало кто ожидал, что его встретит мужской голос, когда он позвонит!

Телефоны газетных киосков не были высокотехнологичными. Они были самыми дешевыми из дешевых и даже не имели экрана. Естественно, слышимость тоже была плохой.

Голос был еще более неузнаваем, если учесть, как Ци Чэнчжи симулировал хриплый утренний голос.

Цзянь И звонил на мобильный телефон Сон Юя, но человек, который ответил так рано утром, был мужчиной. В гневе он был не в том настроении, чтобы разглядеть звонившего, но из-за этого полуразбушевавшегося мужского голоса разум Цзянь И не мог не сойти с ума.

Он силой положил трубку обратно к телефону, и его лицо было наполнено холодными эмоциями.

"Парень, тебе лучше положить его аккуратно". Не вымещай свой гнев на моем телефоне. Если он сломается, тебе придется заплатить!" Леди-босс газетного киоска была далека от радости.

Цзянь И проигнорировала её и снова позвонила Сон Ю. Звука не было, что означало, что номер тоже был занесён в чёрный список.

Кислый и сердитый, он опустил трубку, заплатил и ушёл.

"Мисс, мисс".

Сон Ю очень крепко спала, когда почувствовала, что кто-то ее трясет.

Она медленно открыла глаза и увидела красивую, добродушную женщину, которой было около сорока лет.

На лбу Сон Ю появился хмурый взгляд. Ее мозг чувствовал боль, и после пары стонов она подпирала себя. "Что происходит?"

"Господин велел мне разбудить вас, госпожа, иначе вы опоздаете на работу", - тепло сказала тётя Янг.

Когда одеяло соскользнуло с талии, она в шоке уставилась на то, что выглядело как мужское одеяло. Клэри поверила, что уловила запах Ци Чэнчжи, но не знала, неправильно ли она восприняла этот запах.

Сон Ю покачала головой. Лицо ее покраснело от этого, и она удивилась, почему ей пришлось думать о нем без видимой причины.

Оглянувшись вниз, она заметила, что на ней была пижама довольно большого размера.

Не дожидаясь, пока Сон Ю переварит шок, тётя Ян поспешила объяснить: "Когда господин привез вас вчера вечером, вы были очень пьяны. Вам было бы неудобно носить одежду, чтобы заснуть, поэтому я помогла вам переодеться. Эта пижама моя, но я надеюсь, вы не возражаете, что она старая!"

Тетя Янг объяснила, что Сонг Юй вздохнула с облегчением, но последняя заметила, как тетя Янг любила употреблять слово "господин".

"Когда вы говорите "господин", вы имеете в виду Ци Чэнчжи?" Сонг Юй спросил с опаской. Найти авторизованные романы в Вебновеле, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите на www.webnovel.com для посещения.

"Да! Вы были слишком пьяны прошлой ночью, госпожа. Вы были без сознания, когда господин привез вас домой прошлой ночью. Я была в шоке!" Тетя Янг улыбнулась.

"Простите." Сон Ю отказалась. В тот самый момент её единственным желанием было исчезнуть из жизни. "Я доставила всем столько хлопот."

"Хэхэ, не волнуйся. Ты не натворил дел, когда был пьян. Ты только спал", - утешила ее тетя Янг. "Госпожа, вам пора готовиться. Завтрак уже ждет вас."

Сон Ю поблагодарила её и оставила продолжать работу. Не имея другой одежды, Сон Ю носила одежду, которую носила накануне.

В гостевой комнате была своя ванная комната, а тётя Ян принесла для Сонг Ю свежие банные принадлежности. Когда Сонг Ю приняла ванну с закрытой дверью, тетя Янг начала убирать простыни снаружи.

Увидев одеяло Ци Чэнчжи, тётя Ян некоторое время смотрела на него в замешательстве. Она пробормотала: "Я думала, господин не хочет, чтобы у госпожи Сонг было одеяло? Почему его одеяло сейчас с ней?"

Утром, когда она убирала спальню Ци Чэнчжи, он использовал новое одеяло, которое она принесла вчера вечером. Как странно!

- - - - - - - - 拌凉菜 - в переводе с китайского "холодные блюда", это разнообразные салатные блюда, обычно подаваемые как закуски. 凉皮 - переводится как "лиангпи", холодная лапша, приготовленная из пшеничной или рисовой муки, происходящая из провинции Шэньси и распространенная во многих районах Китая. 鸡蛋灌饼 - в переводе с китайского "китайская фаршированная лепешка" - это лепешки в китайском стиле, ближайшим эквивалентом которых является индийский муртабак. Обе эти лепёшки имеют общие черты уличной еды, фаршированной различными начинками. 串儿店 - в переводе с тюаньского. Чуанър также известен как чуань, и он относится к шпажкам для мяса в китайском стиле, которые похожи на типичные арабские шашлыки и малайзийский сатэй. 麻辣串 - в переводе с малайского - это туань, которые готовят в горячей точке с супом на основе мала. Мала - это обычный соус, известный своей онеменией пряностью, отсюда и название мала. (麻 = онемение; 辣 = острый)

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 248
Глава 247
Глава 246
Глава 245
Глава 244
Глава 243
Глава 242
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 201
Глава 200
Глава 199
Глава 198
Глава 197
Глава 196
Глава 195
Глава 194
Глава 193
Глава 192
Глава 191
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 20– Сонг Ю почти упала в обморок в тот момент, Когда она вошла в свою комнату
Глава 19– Поскольку ты спросил, я останусь на ночь
Глава 18– Она бы подумала, что он берет с собой свободу
Глава 17– Он довольно улыбнулся, глядя в зеркало; Даже он чувствовал, что выглядел невероятно красивым в то время
Глава 16– Приятно ли обманывать себя и других, молодой мастер Чэн?
Глава 15– Возможно ли, Чтобы вы имели простую еду, Молодой мастер Чэн?
Глава 14– Она не ловко дистанцировалась от Ци Чэнчжи
Глава 13– Когда она сможет выйти замуж?
Глава 12– Я направляюсь в твой дом
Глава 11– Такая неприличная личная жизнь
Глава 10– Напряженность продолжала накапливаться до тех пор, пока не стала наиболее существенной
Глава 9– Сонг Юй чувствовало себя довольно тревожно, чтобы проводить время наедине с Ци Чэнчжи
Глава 8– Как будто он имел дело с женой директора
Глава 7– Быть бесцеремонным и внушительным одновременно
Глава 6: Почему кто–то столь непостижимый, как он, заинтересовался бы мной?
Глава 5– Нежный аромат губ Сон Ю, все еще задерживающихся между губами
Глава 4– Наш директор не особенно любил помогать другим
Глава 3– Почему он должен был поцеловать её после того, как вытащил её из беды?
Глава 2– Сладкий баритоновый звон сверху
Глава 1– У тебя есть Парень?
186 Я хочу половину твоих акций в Цилине
185 Я слишком долго стоял на коленях, я не чувствую своих ног
184 Сон Ю, ты просто блефуешь!
183 Разве ты не сказал бы, что этот ребенок сделал меня более ценным?
182 Ци Чэнчжи, ты меня напугал!
181 Посмотрите на нашего Чэнчжи, мы устроили для Него тонны свиданий вслепую в Пасе
180 Ты спрашиваешь меня, что я делаю, когда ты и твои большие глаза спалили меня во время вождения?
179 Внезапное головокружение пришло над песней Юй вскоре, как она остановилась на бесплатной мини–сцены Чэнчжи, как маленький мальчик
178 Сонг Юй повернулся и посмотрел на Ци Чэнчжи в сиденье водителя, и внезапно наклонился
177 Ченгюэ, пойдем со мной, мне нужно тебе кое–что сказать
176 Была ли юная леди перед ними так называемой любовницей?!
175 Брат, можно я сяду в твою машину?
174 Сестра, это видео было снято достаточно ясно, верно?
173 Дорогая жена, это все мои активы
172 Кем ты себя возомнил, как ты смеешь бить Сонг Ю!
171 Ты... Ты уверен, что тебе безопасно продолжать в этом темпе?
170 Если ты согласишься с этим условием, я обещаю тебе держать этот инцидент в секрете
169 Был ли это твой друг, который зарегистрировался для брака? Поздравляем!
168 По сравнению с моим старшим братом, за кого ты себя принимаешь?
167 Разве люди не делают этого во время Дня подметания гробниц?
166 Теперь, когда они официально женаты, как ты думаешь, что они будут делать в комнате одни?
165 Как будто он узнал правду о ней и ее бывшем парне
164 одно должно держаться за жену одного от ее дней младенца, чтобы знать, если она пригодна для регистрации брака единолично
163 Я люблю быть твоим якорем, чтобы ты мог заклеймить мое имя как свой щит
162 Моя Сонг Ю. Наконец–то, она стоила того, чтобы ее ждать
161 Мама планировала научить меня, как написать свое имя до того, как ты придешь
160 Что, если я скажу тебе, что Ци Чэнчжи замешан в банкротстве семьи Сонг
159 Так как у тебя нет манер, я буду обучать тебя на половине твоих родителей
158 Насколько самопоглощающим он мог быть, чтобы так уверенно выстраивать эти вещи?
157 Сонг Ю, тебе лучше не приходить сегодня
156 Не отврати меня своими дарами. Убирайся! Бесплатная детская мини–драма Чэн Гю
155 Я слышал, что шансы получить девушку выше, если родители курят
154 Когда оно приходит к тебе, я то, что ты называешь "Человек, у которого глаза больше, чем у него в животе"
153 Простите, моя невеста не позволяет мне принимать телефонные номера от других женщин
152 Ци Чэнчжи подморозил и понял, что задумал пухленький мальчик
151 Если возможно, посмотрите на статус Ци Чэнчжи в тот год
150 Я не возражаю против твоего упрямства, пока оно со мной
149 Ци Чэнчжи, Ты Ребенок!
148 Это тот случай, когда Мать–Закон влюбляется в Сына–Закон?
147 Не считается ли банкротство убытком?
146 Я хочу, чтобы ты сдался
145 Отныне Сонг Ю будет твоей внучкой
144 Chengzhi не тип парня, который имеет мягкое пятно для женщин
143 Я думаю, что ты определённо разорвёшь лицо молодой девушке без всяких сомнений
142 Мое сердце с Песней Ю и моим состраданием
141 Если я смогу повернуть время вспять, я приду к тебе по собственной воле
140 Одна девушка была в моем сердце с тех пор, как она была ребенком, до тех пор, пока она не выросла в красивую женщину
139 Вечная любовь, вечная любовь
138 Ци Чэнчжи притворялся, чтобы получить любовь Сун Юя
137 Тогда ты был еще молодым куском, как ты можешь сравнивать это со своим теперешним "я"! Второе Обновление
136 он был первым, кто перепрыгнул в воду, даже Цзянь И был на один шаг позади первого обновления
135 Я не буду над тобой издеваться, но я буду смотреть, как мой человек так поступает с тобой, что ты можешь сделать?
134 Теперь ты даже не поцелуешь меня на прощанье
133 Если у тебя все еще есть энергия для Сонг Ю, похоже, это не так серьезно, как по телефону
132 Толстокожий Ян Юншу пытается очернить твоего человека
131 Она понятия не имела, что он наблюдал за ней из окна своего офиса в течение четырех лет
130 Ты намного лучше, чем Он во всем; нет ничего, что Он мог бы когда–либо сопоставить с тобой!
129 Цзянь И сказал: "Мне нужно тебе кое–что сказать, это важно!"
128 Я уже сказал Ему, но Он притворился, что не слушает; может быть, ты попробуешь сказать Ему?
127 Ты все еще хочешь, чтобы он был рядом?
126 Я хочу причесать твои волосы вот так всю ночь сегодня
125 Не стесняйтесь, мы скоро станем семьей
124 Когда он будет свободен для еды? Твоя мама будет готовить
123 Что ты только что сказал мне? Не могли бы вы повторить? Дополнительно: Драма о детстве Ченг–ю
122 Она могла учуять свежий запах клубники на его губах до того, как он наклонился к ней
121 Такое поведение – где бы он ни наказывал ее, а затем вознаграждал ее–вызванную в ее крошечной обиде на него
120 Его рвение пугает. Скажите, во что, по–вашему, Он превратился после стольких лет удерживания?
119 Я бы очень хотел разминать тебя глубоко в моих костях
118 Когда человек со своим составом предъявлял такие требования, он выглядел неуверенным маленьким ребенком
117 Услышав разговор Ся Вены с бабушкой Ци на лестнице
116 Один говорит о предложении о заключении брака, а другой – о посещении семьи
115 Ей не нужно красть меня; я тот, кто пришел к ней добровольно
114 Я не могу пойти к тебе домой с пустыми руками на первую встречу с твоими родителями
113 Правда о банкротстве очень важна, должна прочитать
112 Мне нравится только Ци Чэнчжи и никто другой
111 Ци Чэнчжи сказал мне прийти, вот почему я здесь
110 Мы не крадёмся, я просто держу свою жену за руку
109 Если у тебя есть такой человек, ты должен дорожить им
108 Ваше решение – только исправить симптом, но не причину, и это нечестно для песни Ю
107 Не было необходимости, чтобы она была скромной перед человеком, который хотел засучить рукава и вскипятить суп для неё
106 Это было открытие глаза, чтобы увидеть Ци Чэнчжи, защищая кого–то со всем его слухом
105 Это Сон Ю, она была бывшей невестой моего брата; теперь она моя жена
104 Я разберусь со своей семьей; все, что тебе нужно сделать, это сфокусироваться на сокрушении Ю Кейяо
103 Я приглашаю твою будущую внучку на ужин
102 Этот человек сейчас её романизирует?
101 Госпожа Ю, у меня уже есть девушка
100 Почему ты принял его, не проверив, кто его послал?!
99 Пока ты будешь носить пару колец, чтобы другие мужчины знали, что тебя забрали
98 Тебе нравится, если тебя так называют? Большой брат Ченджи?
97 Я согласился на семейный ужин, а не на ужин со свиданием вслепую
96 Следовали ли вы за Ним намеренно, зная, что у него здесь свидание вслепую?
95 Упакуйте вещи сегодня вечером, и мы приедем завтра, чтобы перевезти отдохнуть, а?
94 Как только он выйдет, начнется скандал!
93 Ци Чэнчжи не понял, как Вселенная дала ему эту женщину, так дорогую
92 Пока ты доверяешь мне
91 Директор носит невидимые очки!
90 Когда ты решишь рассказать им, я пойду с тобой
89 Я все еще предпочитаю тебя без очков
88 Держись подальше от этой Кэмри, когда вернешься
87 Если ты снова попытаешься украсть мою девушку, я отправлю тебя домой
86 Тетя, ты не собираешься думать о том, чтобы быть моей мачехой?
85 Ци Чэнчжи, ты правда, правда любишь меня?
84 Итак, я твой "босс и жена босса", хм?
83 Я не могу выйти из этой двери
82 У тебя еще хватит наглости сесть на чужую машину в будущем?
81 Если ты отпустишь меня вот так, со мной что–нибудь случится на дороге
80 Я хочу провести Новый год с тобой
79 Мы только начали встречаться. Я приведу ее домой, когда у нас будут стабильные отношения
78 Как быстро ты можешь завести нового парня
77 Сонг Юй имел для Него только четыре слова– "Ты животное!
76 Ци Чэнчжи провел ее в спальню с несколькими шагами
75 "Семья Ци – Сяо Ю" и "Мой босс"
74 Чей это ребенок? Настолько глуп, что они флиртуют с моей девушкой прямо передо мной
73 Все вы, колыбельщики, не пользуйтесь моими преимуществами
72 Ци Чэнчжи, хватит уже!
71 Вместо того, чтобы отвергнуть свои достижения, испуганная песня Ю стала особенно нервной
70 Подумай о том, почему ты стоишь здесь зарабатывать и позволяешь мне целовать тебя, исповедь молодого господина Чена
69 Ци Чэнчжи, негодяй, снаружи больше никого нет
68 Ци Чэнчжи обнял ее, прежде чем она смогла закончить ее приказ
67 Сон Ю, почему у тебя такое красное лицо?
66 В его глазах был намек на желания, это было не все в ее разуме
65 Ци Чэнчжи Бросил Сонг Юй Онто Кровать Немедленно
64 Там были миллионы людей, которых я мог встретить, но, как оказалось, ты был здесь
63 Песня Ю не могла представить, как он мог взобраться на поляков
62 Сонг Ю, проект, который вы представили, точно такой же, как и у Гуанью
61 Ты не должен подставлять своего коллегу в надеждах уклониться от наказания, это нехорошо
60 Вместо того, чтобы тратить свое время в поисках дизайна диаграммы, вы должны начать искать новую работу в Интернете!
59 Хотел бы я посмотреть, как вы собираетесь обезопасить бизнес Ци Линя без диаграммы дизайна!
58 С тех пор, Luo Yushu взял песню Yu еще более серьезно, чем прежде
57 Вы здесь, чтобы поговорить о дизайне, или вы здесь, чтобы поговорить о производстве?
56 Мой телефон может быть заражен вирусом, это объяснило бы, почему я получаю так много ненужных сообщений
55 Мисс Сонг всегда на телефоне, потому что она разговаривает со своим парнем
54 Это все еще не считается отношениями даже после того, как мы поцеловались?
53 Я просто хотел сказать тебе, что Сонг Ю вышел из комнаты Ци Чэнчжи в последнюю ночь
52 Если Сонг Ю знал о тебе и
51 Как Он мог вести себя неприлично перед подчинённым Своим
50 Маленькое дерьмо, все еще отрицая свои отношения с режиссером! К счастью, ты не можешь обмануть меня
49 Хорошая девочка, не шути
48 Цзянь И, ты мне нравишься
47 Не открывай дверь, я... Хочу тебе кое–что сказать
46 Они всегда были больше, чем друзья, но меньше, чем любовники
45 Вам выдали карточку неправильной комнаты
44 Нашему директору очень нравятся все сотрудники Цилиня
43 Мы не должны позволять вопросам на работе влиять на нашу дружбу
42 Такое ощущение, что он был прав рядом с ней
41 Ты говорил так, как будто я твой муж, который под твоим контролем
40 Как кто–то может быть таким бесстыдным самовлюбленным
39 Что говорил молодой господин Ченг?
38 Ци Чэнчжи обогнал её и пошёл к своей машине
37 Молодой мастер Ченг будет присутствовать на ужине в Династии Тони
36 Она позвонила Ци Чэнчжи, но звонок повесил трубку сразу после одного звонка
35 Ты можешь попробовать бросить его в меня
34 Кто знает, может быть, ты служил и Мастеру, и Сервену
33 Ты действительно полон себя
32 Лучше убить их, не задумываясь дважды
31 Ты бестолковый дурак, что за шутка
30 Молодой мастер Чэн, бизнес госпожи Сонг был взят каким–то другим архитектором из Чэньши
29 Думаешь, ты будешь тем, кем ты являешься сегодня, если бы не Ченши?
28 Ты не беспокоишься, что Килин засудит тебя за банкротство, если что–то пойдет не так?
27 Ци Чэнчжи не был одним из тех, кто относился к его бизнесу легкомысленно
26 Некоторым людям бесполезно усердно работать
25 Может ли быть, что он пал за бывшего жениха своего брата?
24 Ци Ченглин казался Адамантом, чтобы она осталась
23 Я столкнулся с Бешеной Собакой на пути сюда, и это было страшно
22 Что ты делаешь, Аили?
21 Ци Чэнчжи чувствовал себя так, будто выкопал собственную могилу
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.