/ 
Двуличный муж, имей порядочность! 101 Госпожа Ю, у меня уже есть девушка
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Two-Faced-Husband-Have-Some-Decency.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B2%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BC%D1%83%D0%B6%2C%20%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%21%20100%20%D0%9F%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%BC%D1%83%20%D1%82%D1%8B%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%8F%D0%BB%20%D0%B5%D0%B3%D0%BE%2C%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B2%2C%20%D0%BA%D1%82%D0%BE%20%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%BB%3F%21/6360375/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B2%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BC%D1%83%D0%B6%2C%20%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%21%20102%20%D0%AD%D1%82%D0%BE%D1%82%20%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA%20%D1%81%D0%B5%D0%B9%D1%87%D0%B0%D1%81%20%D0%B5%D1%91%20%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B7%D0%B8%D1%80%D1%83%D0%B5%D1%82%3F/6360377/

Двуличный муж, имей порядочность! 101 Госпожа Ю, у меня уже есть девушка

Его подписал Ли Чжуоань. Его почерк был аккуратный с мужским краем. Он был почти прекрасен. Найти авторизованные романы в Webnovel, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите на www.webnovel.com для посещения.

Устраиваете проблемы на День Святого Валентина?! Чего он пытался достичь? 

Более того, как Ци Чэнчжи умудрился добиться такого безупречного хронометража?!

Раннее настроение Сон Ю полностью испарилось. Она чувствовала себя очень трезвой. "Директор Чжао зовёт нас на встречу."

И с этим она повесила трубку, не потрудившись дождаться ответа. 

"Ух ты! Какой огромный букет! Я уверена, что здесь должно быть как минимум 99 стеблей гортензии!" воскликнула женская особа, которая была сгруппирована вокруг стола Юншу Янь, когда они мигрировали к ней. 

"Можешь положить его на стойку регистрации. Выглядит довольно празднично", - пробормотала Сон Ю, засунув букет в объятия секретарши. 

Окружающие ее женщины требовали назвать личность отправителя, но Сон Ю молчала. Ее губы были запечатаны плотнее, чем моллюск. Она не сдвинулась с места, как бы они ни старались. 

В конце концов, толпа потеряла интерес и ушла.

Они держали в своем недовольстве, не осмеливаясь озвучивать свои чувства, учитывая ее текущее социальное положение в компании. 

Сон Юй подумала о реакции Ци Чэнчжи на букет, когда она опустилась на свое место. Она чувствовала себя довольно взволнованной и решила озвучить свои опасения. "Как вы думаете, что Ци Чэнчжи хотел бы получить от Валентина?"

Не имея опыта в отношениях, Сон Ю имела повод для беспокойства.

Ци Чэнчжи, наверное, не захотел бы ничего материального.

Вдобавок ко всему, у нее не было средств, чтобы купить ему подарок, соответствующий его положению, и она отказалась прикасаться к любому из его средств.

"Ци Чэнчжи разозлился, да?" Дразнил Руан Данчен.

"Хм," пришла слабая реакция Сонг Ю; ее голос робкий и трясущийся.

"Ну, у меня есть идея, но достаточно ли у тебя смелости, чтобы справиться с этим?" Руан Данчен уверенно бросил вызов.

Разум Сон Ю дрейфовал к Ци Чэнчжи. "Ему нелегко угодить", - предупредила она, вспоминая, каким мелочным он может быть. 

"Расслабься, это будет грандиозно!" - уверяла Руан Данчен, давая ей большие пальцы.

Сон Ю впала в страшную тишину. 

Ци Чэнчжи прокручивал свой телефон, когда на его экране вспыхнуло текстовое предупреждение. Прикоснувшись к нему, он увидел фотографию букета "Голубая волшебница Гортензии" в полном расцвете. 

Ци Чэнчжи достал сигарету и зажёг её, все время глядя на картинку. 

Он затянул сигарету, выдыхая дымовые шлейфы, прежде чем решил позвать Чэн Донгге.

"Молодой мастер Ченг", признал Ченг Донгге, затем дождался ответа.

Ци Чэнчжи не торопился. Подняв сигарету, он прохладно посмотрел на своего ассистента, прежде чем спросить: "Какой сегодня день?".

"Сегодня? Сегодня Западный День Святого Валентина", - ответил Чэн Донгге немного удивлённо. Он не ожидал, что молодой господин Ченг задаст ему такой вопрос. 

Ци Чэнчжи, молчал. 

"У него хватило наглости послать цветы на День Святого Валентина".

Ци Чэнчжи насмехнулся, вспоминая, как Сон Юй сказала ему, что она не считала его романтиком. "Я помню, что у тебя была девушка. Так как ты планируешь провести День Святого Валентина?" - спросил он Чен Донгге. 

"Молодой господин, разве я не должен сопровождать вас на сегодняшнее мероприятие? Мы не идём?" Ченг Донгге спросил. Но прежде, чем Ци Чэнчжи смог ответить, Чэн Донгге отпустил несколько нервных хихиканья, продолжая: "Но после этого я планирую сделать предложение своей девушке".

Ци Чэнчжи был безмолвен. 

Благодаря многолетней работе у Мастера Чэна, Чэн Донгге стал более настроен на настроение Молодого Мастера. "Молодой господин, вы хотите провести день с Сонг Ю?" - спросил он проницательно. 

Он был поражен тем, насколько серьёзно Ченг относится к Сон Ю. 

Ци Чэнчжи несколько раз моргнул, прежде чем вернуться к своей серьёзной, деловой манере. "Есть ли романтические подарки?"

Ченг Донгге, озадаченный вопросом, медленно ответил. "Ну, большинство людей сегодня просто посылали бы цветы. Те, кто склонен прилагать больше усилий, получили бы свои подруги что-то, что они восхищались. Ничего особенного".

Он изучал Мастера Чена, не видя в нем романтика. 

"Молодой мастер Ченг, розы - довольно популярный подарок. Но если вы действительно хотите произвести впечатление, то попробуйте послать ей Голубую Волшебницу Гортензии". Мисс Сонг будет в центре внимания, особенно если она решит разместить его на сайте WeChat Moments. Более того, ей позавидуют все, если вы подарите ей букет из девяносто девяти стеблей. Многие женщины убили бы за такое", - искренне посоветовал Ченг Донгге. 

По его скромному мнению, мастер Чэн выбрал не того человека, чтобы обратиться за советом, так как сам он не был романтиком. Когда дело касалось особых случаев, таких как день рождения, день святого Валентина и другие юбилеи, он, как правило, просто следовал общественным нормам.

"Ты не можешь быть более творческим!" сорвался Ци Чэнчжи, возмущённый простым упоминанием о гортензиях. Его бурное выражение стало еще более бурным с упоминанием девяносто девяти стеблей. 

Ченг Донгге был ошеломлен. 

"Есть ли что-нибудь более классическое, чем "Голубая волшебница Гортензии"?" Ци Чэнчжи потребовал, чтобы его губы нахмурились...

"Да, но их довольно трудно приобрести". Их называют "Радужными розами", - засмеялся Чен Донгге, когда вставлял этот термин в свой телефон. В поисках он передал информацию. 

Подняв бровь, Ци Чэньчжи спросил: "Как вы думаете, достаточно ли будет купить букет из тысячи трехсот четырнадцати стеблей?".

Чен Донгге теперь знал, что сказать. И тогда он понял, насколько трудным будет путь для госпожи Сон, если она продолжит встречаться с Молодым Мастером. 

Когда пришло время обедать, Руан Данчен не упустил ни минуты, чтобы затащить Сонг Ю прямо в отдел нижнего белья близлежащего торгового центра.

"Поскольку об удивительном Ци Чэнчжи с подарками не может быть и речи, тебе придется просто ослепить его своим телом". Это были точные слова Руана Данчен. 

Продаваемое в торговом центре нижнее белье, хотя и не слишком показательное, не лишено провокации. Там были низкие V-образные комбинезоны, кружевные детские куклы и многие другие вещи. Сон Ю чувствовала себя довольно легкомысленно, когда смотрела на вещи. Прежде чем начать строить план отступления, Руан Данчен зацепился за ее руку. 

"Это твой большой шаг!" утверждал Руан Данчен, тащив Сонг Ю к ряду платьев.

"Это верный способ вырвать его из ревности". Почему ты стесняешься?! Не похоже, что вы двое на это не ходили! Что такое ночная рубашка по сравнению с голыми?!"...

Когда она слушала свою подругу, Сон Ю чувствовала, как ее уши разогреваются. С другой стороны, она знала характер Ци Чэнчжи. 

Смыв, она поспешно заплатила и засунула оскорбительную вещь в свою сумку. Когда она шла по магазину, она чувствовала вес платья, знание того, что оно было в непрозрачной сумке ничего не делало, чтобы облегчить ее разум. 

Как только покупка была совершена, Руан Данчен утащил её в круглосуточный магазин, остановившись только после того, как она дошла до секции, наполненной пакетами презервативов. Издалека Сонг Юй услышал, как Руан Данчен сказал: "Ты знаешь его размер. Лучше возьми несколько".

Сонг Ю снова оказалась совершенно безмолвной. 

Юй Кейяо вальсировал в Цилинь. Ее уверенная походка была внезапно нарушена секретаршей, которая заметила, что на ней не было пропуска для посетителей. 

"Мисс, могу я вам помочь?" вежливо спросила секретарша. 

Юй Кейяо вежливо улыбнулся секретарше, прежде чем спросить низким голосом: "Я ищу режиссера".

"У вас назначена встреча?" улыбнулась секретарша, почти сознательно. 

"Нет, но ты можешь просто сказать ему, что Ю Кейяо здесь, чтобы увидеться с ним," телепортировал Ю Кейяо в ответ. На ней была светло-желтая блузка, со вкусом сочетающаяся с ярко-красной юбкой в горошек. Кисточки на бедрах мягко качались, когда Клэри шла пешком.

В завершение взгляда Клэри надела шубу верблюжьего цвета. Общий эффект радовал глаз. Она выглядела стройной, маленькой. 

Регистратор позвонил Ченг Донгге, отметив аристократическую осанку женщины.

"Пожалуйста, подождите", Чен Донгге опустил телефон и мягко ударил по двери Ци Чэнчжи. "Молодой господин Чэн, Юй Кэйяо просит вас."

Ци Чэньчжи лениво моргнул, посмотрев на Чэн Донгге перед тем, как вернуться к своему компьютеру.

Чен Донгге вернулся к своему столу и взял трубку.

Секретарь вежливо улыбнулся Юй Кейяо, когда она опустила приемник. "Мне так жаль, мисс. Директор в разгаре встречи".

"Сколько времени это займёт?" спросил Ю Кейяо, нахмурился.

"Я не уверен", - ответила секретарша. "Эти вопросы намного выше моих полномочий, госпожа. Только высшее руководство имеет доступ к подобной информации. Плюс, даже если бы у меня был доступ к информации, они редко заканчиваются вовремя. Простите, но почему вы просто не позвонили мистеру Ци, чтобы убедиться, что он свободен? Раз уж вы его знаете".

"В таком случае, я подожду наверху", - повернулась Ю Кейяо и приготовилась войти в лифт, когда её снова остановила секретарша. "Простите, мисс. Вы не можете подняться туда, так как у вас не назначена встреча, и мы не получили никакого разрешения".

"Но мне нужно увидеться с ним по некоторым вопросам!" Ю Кейяо нахмурился раздражённо.

Она сделала глубокий успокаивающий вдох, прежде чем продолжить: "Обе наши семьи давно знают друг друга. Я даже недавно ходила с ним на ужин. И познакомилась с его родителями."

Румянец раскрасил ее щеки, она стеснительно продолжала: "Его ассистентка не сказала ему, что это я, верно?"

Секретарша подумала о Чен Донгге и его инструкциях. Он недвусмысленно велел ей сказать госпоже Ю, что режиссер не помнит, кто она такая, и что она должна увидеть себя на улице. 

"Директор на совещании. Никому не позволено беспокоить его. Нельзя ожидать, что спецпомощник Чэн прервет его по такому мелкому поводу". Секретарша с трудом сдерживала свою раздражительность. У Ю Кейяо была элегантность уважаемой дамы. В то время как секретарша вначале находила свое отношение довольно приличным и считала ее сладкой, она становилась все более взбешенной.

Секретарша предположила, что, скорее всего, она нашла мишень у директора и пришла к нему на ухаживание.

"Вот почему вы можете просто впустить меня". Я подожду наверху", - с нетерпением сказал Ю Кейяо. "Я леди из семьи Ю Кейао. Обе наши семьи в очень хороших отношениях. Ничего страшного, если я поднимусь и подожду без предварительной записи. К тому же, если бы Большой Брат Чэнчжи знал, что ты помешала мне войти после его встречи, у тебя были бы неприятности. Почему ты все усложняешь? Разве ты не ценишь свою работу?"

"Госпожа Ю, наш директор - это тот, кто держит свои личные дела подальше от своих профессиональных. Я просто следую протоколам, установленным компанией. Даже если директор узнает об этом, он не найдет во мне вины. С другой стороны, если я позволю тебе подняться без разрешения директора, я получу предупредительное письмо. Но я не потеряю работу".

"Как ты можешь быть таким упрямым!" Ю Кейяо гневно растоптала ногу: "Я безмолвна!"

Секретарша едва держала свою улыбку на месте. Она сказала: "Если ты действительно хочешь подождать, то можешь сесть на диван вон там". Директор может спуститься после встречи".

Ю Кейяо повернулся к тому месту, где секретарша жестикулировала. Это был диван возле главного входа.

Выражение ее лица мгновенно стало кислым, а маленькая приличия, которую она сохраняла, потускнела. Она щелкнула: "Если это так, то я останусь и подожду". Посмотрим, кто виноват в конце концов!"

Увидев, что Ю Кейяо подошел к дивану, секретарша снова позвонила Чен Донгге и рассказала ему обо всей ситуации. Чен Донгге велел ей просто оставить ее в покое, но сохранять бдительность и не допускать больше шума. 

Чувствуя вес ее дополнительной ответственности, секретарша была в состоянии повышенной тревоги до последней минуты своей смены. Она постоянно следила за Ю Кейяо, беспокоясь, что попытается пробраться наверх.

"Мам, я его даже не видела! Не волнуйся, я никуда не пойду. Я выбрала это свидание специально, чтобы навестить его... Не могу поверить, что Ци Чэнчжи не может понять намёка. С моей красотой и семейным положением у него нет причин не любить меня!" Юй Кейяо сказал, глядя в сторону лифта. С того момента, как она села, ее взгляд никогда не покидал его.

"Это слишком! Сначала он внезапно ушел, потом даже не связался со мной, а теперь не увидит меня после всех тех неприятностей, которые я пережила, приехав сюда".

Ее встретили молчанием. 

"Я не сдамся ему! Из моих многочисленных поклонников Ци Чэнчжи - единственный, кто мне нравится".

Пока она ещё разговаривала, она заметила, как Ци Чэнчжи безошибочно длинными ногами выходит из лифта, Чэн Донгге встаёт рядом с ним.

Даже издалека Юй Кейяо был ослеплен победоносными чертами Ци Чэнчжи. Чем дольше она смотрела на него, тем быстрее билось ее сердце. Казалось, что оно выпрыгнет из ее горла. 

"Нужно идти", - заявила она, быстро повесив трубку. Восходя, она взлетела. 

Человек перед ней был запах ночного бриза; одновременный и несравненный.

Она видела только его.

Юй Кейяо поспешил к нему. Скачки сердца, ее щеки были окрашены в красный цвет со страстью и пудуром. Она подошла к Ци Чэнчжи, остановив его.

"Большой брат Чэнчжи" толкнул Ю Кеяо, подняв взгляд. Ее глаза были наполнены нежной нечистотой, когда она стояла лицом к нему, ее руки грациозно покоились на ремешке ее сумочки. Она была воплощением дамы. 

Ци Чэнчжи опустил глаза, закрепив ее бессердечным взглядом. "Кто ты? Где охрана? Как они могут открыто позволять постороннему препятствовать мне?"

Ю Кейяо был ошеломлён. Её лицо было глубоким оттенком красного, рождённым унижением и презрением. Ее блестящая улыбка уступила место нервным подёргиваниям на углах. "Я - Ю Кейяо". Мы вместе поели".

Она насмешливо хихикала; ее бледные пальцы откидывали свободные пряди волос за ухо. "Я не знала, что меня так легко забудут."

Ци Чэнчжи не торопился вспоминать, прежде чем дать ей некоторое признание. Неумелым кивком он сказал: "Госпожа Ю".

Затем он вышел и прошел мимо нее.

Рука Ю Кейяо, которая все еще дразнила ее, начала дрожать. Никогда не думала, что Ци Чэнчжи так нагло бросит ее. Она сразу же почувствовала, как падают взгляды обитателей комнаты и один презрительный взгляд секретарши.

Она жестко повернулась и погналась за ним. В привычном серафическом тоне она сказала: "Большой брат Чэнчжи, ты свободен сегодня вечером?".

"Нет" - ответ покуранта.

"Но... сегодня День Святого Валентина, - нежно пререагировала Клэри, - ее взгляд переполнился обожанием и теплом.

"Вот почему я не свободен. Госпожа Ю, у меня есть девушка", - сообщил Ци Чэнчжи во время прогулки.

"Это невозможно! Дядя и тётя не сообщили мне об этом! Зачем ты вообще ходила на..." Её щеки были эрубированы, когда она произнесла последние два слова: "Свидание вслепую".

Ю Кейяо не поверил бы в эту причину. Для неё он просто пытался избавиться от неё. 

Тем не менее, отказ Ци Чэнчжи был загадкой для неё. Она была красивой и родом из богатой семьи. Кроме того, те, кто был более красивым, чем она, не обладали тем статусом, который она имела, а если и обладали, то не обладали ее красотой. 

Разве Ся Вена не связывалась с матерью, потому что ценила свой статус и происхождение?

В ту роковую ночь Ци Чэнчжи украл ее сердце с того момента, как он вошел. Она никогда не думала, что такое аполлонское существо может существовать. Люди, с которыми она была знакома, были сразу же омрачены им. 

Волнующая любовь, на первый взгляд, была настолько восхитительна, что это было почти неописуемо. Ее сердце было украдено человеком, стоящим сейчас перед ней.

Ци Чэнчжи фригидно посмотрел на нее и насмехнулся. Услышав первую половину разговора, те, кто не знал об этом лучше, подумали бы, что у них были отношения.

"Это было недоразумение. Это был, насколько мне известно, семейный ужин. Я не ожидал компании, - бесстрастно объяснил Ци Чэнчжи. Он спустился по ступенькам и отправился в свой Range Rover.

Чан Лай стоял рядом с машиной и держал дверь открытой для Ци Чэнчжи.

Юй Кейяо сохранял жесткое выражение лица. Она не ожидала, что она будет на приеме такого варварского обращения. Он даже не позаботился о том, чтобы приукрасить свои слова ни капельки.

Когда Ци Чэньчжи высадился на борт автомобиля, Юй Кеяо схватился за ручку двери автомобиля, не давая ей закрыться. "Кто твоя девушка?"

Ци Чэнчжи схватился за раму, притягивая взгляд Юя Кеяо. Его руки были стройными и бледными; как и все остальные, они были идеальны. 

Даже расположение его костей было монархическим; каждый его дюйм источал рыцарство джентльмена.

Взгляд Ю. Кейяо зацепил его за руку, одурманенную его истинной красотой.

Ци Чэнчжи продолжал бесчувственно смотреть на нее. Его темные глаза ничего не отражали. 

Юй Кейяо, оторванный от пронзительного взгляда. Как будто сухожилие было разорвано, она отпустила ручку. 

Ци Чэнчжи, подстегнув ее, бессмысленно захлопнул дверь.

Несмотря на нажатие вблизи, темный оттенок едва позволял ей разглядеть даже слабый контур пассажира.

Взбесившись, Юй Кейяо стиснула зубы и перешла на другую сторону. Вырвав дверь, она бросилась на сиденье. 

Ци Чэнчжи повернулся к ней с Фроидеуром. Его губы прорезались до тугой линии, напрягая челюсть.

На две секунды он сиял на нее, а затем сказал: "Убирайся". Его флегматичный тон скрывал ярость, которую он чувствовал. 

Юй Кеяо засмеялась, и, опустив голову, спросила: "Большой брат Чэнчжи, не мог бы ты подбросить меня на обратном пути? В данный момент трудно получить машину. Я не ездил сюда, видишь ли, и на улице довольно холодно. I…"

Она посмотрела на свои обнаженные ноги и умоляюще обратилась к Ци Чэнчжи. 

На этот раз улыбки не было, вместо этого она повернула свои большие, светлые глаза на него. Они мерцали, как прозрачные бассейны с водой. 

"Это с дороги", - ответила Ци Чэнчжи, поворачиваясь. "Слезай".

"Не могли бы вы сделать крошечный обход? Меня очень нужно отвезти домой", - жалко надул Ю Кейяо. "И, так как сегодня День Святого Валентина, взять такси ещё труднее, чем обычно". К тому же, тебе не кажется жалким стоять в одиночестве и ждать, когда тебя подвезут?"

Вылечив губы, он вытащил мобильник и пробил номер.

Минутой позже она услышала, как он сказал: "Директор Ю, госпожа Ю сейчас у входа в мою компанию. Кажется, она не может поймать такси. Пожалуйста, пришлите кого-нибудь забрать её".

Повесив трубку, он открыл дверь и спустился; игнорируя Ю Кейяо, который в ужасе сидел. Неожиданно, он открыл дверь машины, вытащил ее и толкнул на тротуар. Действие было завершено, он поднялся, и, прежде чем дверь могла закрыться, он заплакал: "Драйв"!

Ю. Кейяо почти опрокинул, после того, как его вытолкнули. Она опасно шаталась на высоких каблуках в течение нескольких шагов, прежде чем восстановить равновесие. Клэри смотрела, как Range Rover сливается с потоком машин. 

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 248
Глава 247
Глава 246
Глава 245
Глава 244
Глава 243
Глава 242
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 201
Глава 200
Глава 199
Глава 198
Глава 197
Глава 196
Глава 195
Глава 194
Глава 193
Глава 192
Глава 191
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 20– Сонг Ю почти упала в обморок в тот момент, Когда она вошла в свою комнату
Глава 19– Поскольку ты спросил, я останусь на ночь
Глава 18– Она бы подумала, что он берет с собой свободу
Глава 17– Он довольно улыбнулся, глядя в зеркало; Даже он чувствовал, что выглядел невероятно красивым в то время
Глава 16– Приятно ли обманывать себя и других, молодой мастер Чэн?
Глава 15– Возможно ли, Чтобы вы имели простую еду, Молодой мастер Чэн?
Глава 14– Она не ловко дистанцировалась от Ци Чэнчжи
Глава 13– Когда она сможет выйти замуж?
Глава 12– Я направляюсь в твой дом
Глава 11– Такая неприличная личная жизнь
Глава 10– Напряженность продолжала накапливаться до тех пор, пока не стала наиболее существенной
Глава 9– Сонг Юй чувствовало себя довольно тревожно, чтобы проводить время наедине с Ци Чэнчжи
Глава 8– Как будто он имел дело с женой директора
Глава 7– Быть бесцеремонным и внушительным одновременно
Глава 6: Почему кто–то столь непостижимый, как он, заинтересовался бы мной?
Глава 5– Нежный аромат губ Сон Ю, все еще задерживающихся между губами
Глава 4– Наш директор не особенно любил помогать другим
Глава 3– Почему он должен был поцеловать её после того, как вытащил её из беды?
Глава 2– Сладкий баритоновый звон сверху
Глава 1– У тебя есть Парень?
186 Я хочу половину твоих акций в Цилине
185 Я слишком долго стоял на коленях, я не чувствую своих ног
184 Сон Ю, ты просто блефуешь!
183 Разве ты не сказал бы, что этот ребенок сделал меня более ценным?
182 Ци Чэнчжи, ты меня напугал!
181 Посмотрите на нашего Чэнчжи, мы устроили для Него тонны свиданий вслепую в Пасе
180 Ты спрашиваешь меня, что я делаю, когда ты и твои большие глаза спалили меня во время вождения?
179 Внезапное головокружение пришло над песней Юй вскоре, как она остановилась на бесплатной мини–сцены Чэнчжи, как маленький мальчик
178 Сонг Юй повернулся и посмотрел на Ци Чэнчжи в сиденье водителя, и внезапно наклонился
177 Ченгюэ, пойдем со мной, мне нужно тебе кое–что сказать
176 Была ли юная леди перед ними так называемой любовницей?!
175 Брат, можно я сяду в твою машину?
174 Сестра, это видео было снято достаточно ясно, верно?
173 Дорогая жена, это все мои активы
172 Кем ты себя возомнил, как ты смеешь бить Сонг Ю!
171 Ты... Ты уверен, что тебе безопасно продолжать в этом темпе?
170 Если ты согласишься с этим условием, я обещаю тебе держать этот инцидент в секрете
169 Был ли это твой друг, который зарегистрировался для брака? Поздравляем!
168 По сравнению с моим старшим братом, за кого ты себя принимаешь?
167 Разве люди не делают этого во время Дня подметания гробниц?
166 Теперь, когда они официально женаты, как ты думаешь, что они будут делать в комнате одни?
165 Как будто он узнал правду о ней и ее бывшем парне
164 одно должно держаться за жену одного от ее дней младенца, чтобы знать, если она пригодна для регистрации брака единолично
163 Я люблю быть твоим якорем, чтобы ты мог заклеймить мое имя как свой щит
162 Моя Сонг Ю. Наконец–то, она стоила того, чтобы ее ждать
161 Мама планировала научить меня, как написать свое имя до того, как ты придешь
160 Что, если я скажу тебе, что Ци Чэнчжи замешан в банкротстве семьи Сонг
159 Так как у тебя нет манер, я буду обучать тебя на половине твоих родителей
158 Насколько самопоглощающим он мог быть, чтобы так уверенно выстраивать эти вещи?
157 Сонг Ю, тебе лучше не приходить сегодня
156 Не отврати меня своими дарами. Убирайся! Бесплатная детская мини–драма Чэн Гю
155 Я слышал, что шансы получить девушку выше, если родители курят
154 Когда оно приходит к тебе, я то, что ты называешь "Человек, у которого глаза больше, чем у него в животе"
153 Простите, моя невеста не позволяет мне принимать телефонные номера от других женщин
152 Ци Чэнчжи подморозил и понял, что задумал пухленький мальчик
151 Если возможно, посмотрите на статус Ци Чэнчжи в тот год
150 Я не возражаю против твоего упрямства, пока оно со мной
149 Ци Чэнчжи, Ты Ребенок!
148 Это тот случай, когда Мать–Закон влюбляется в Сына–Закон?
147 Не считается ли банкротство убытком?
146 Я хочу, чтобы ты сдался
145 Отныне Сонг Ю будет твоей внучкой
144 Chengzhi не тип парня, который имеет мягкое пятно для женщин
143 Я думаю, что ты определённо разорвёшь лицо молодой девушке без всяких сомнений
142 Мое сердце с Песней Ю и моим состраданием
141 Если я смогу повернуть время вспять, я приду к тебе по собственной воле
140 Одна девушка была в моем сердце с тех пор, как она была ребенком, до тех пор, пока она не выросла в красивую женщину
139 Вечная любовь, вечная любовь
138 Ци Чэнчжи притворялся, чтобы получить любовь Сун Юя
137 Тогда ты был еще молодым куском, как ты можешь сравнивать это со своим теперешним "я"! Второе Обновление
136 он был первым, кто перепрыгнул в воду, даже Цзянь И был на один шаг позади первого обновления
135 Я не буду над тобой издеваться, но я буду смотреть, как мой человек так поступает с тобой, что ты можешь сделать?
134 Теперь ты даже не поцелуешь меня на прощанье
133 Если у тебя все еще есть энергия для Сонг Ю, похоже, это не так серьезно, как по телефону
132 Толстокожий Ян Юншу пытается очернить твоего человека
131 Она понятия не имела, что он наблюдал за ней из окна своего офиса в течение четырех лет
130 Ты намного лучше, чем Он во всем; нет ничего, что Он мог бы когда–либо сопоставить с тобой!
129 Цзянь И сказал: "Мне нужно тебе кое–что сказать, это важно!"
128 Я уже сказал Ему, но Он притворился, что не слушает; может быть, ты попробуешь сказать Ему?
127 Ты все еще хочешь, чтобы он был рядом?
126 Я хочу причесать твои волосы вот так всю ночь сегодня
125 Не стесняйтесь, мы скоро станем семьей
124 Когда он будет свободен для еды? Твоя мама будет готовить
123 Что ты только что сказал мне? Не могли бы вы повторить? Дополнительно: Драма о детстве Ченг–ю
122 Она могла учуять свежий запах клубники на его губах до того, как он наклонился к ней
121 Такое поведение – где бы он ни наказывал ее, а затем вознаграждал ее–вызванную в ее крошечной обиде на него
120 Его рвение пугает. Скажите, во что, по–вашему, Он превратился после стольких лет удерживания?
119 Я бы очень хотел разминать тебя глубоко в моих костях
118 Когда человек со своим составом предъявлял такие требования, он выглядел неуверенным маленьким ребенком
117 Услышав разговор Ся Вены с бабушкой Ци на лестнице
116 Один говорит о предложении о заключении брака, а другой – о посещении семьи
115 Ей не нужно красть меня; я тот, кто пришел к ней добровольно
114 Я не могу пойти к тебе домой с пустыми руками на первую встречу с твоими родителями
113 Правда о банкротстве очень важна, должна прочитать
112 Мне нравится только Ци Чэнчжи и никто другой
111 Ци Чэнчжи сказал мне прийти, вот почему я здесь
110 Мы не крадёмся, я просто держу свою жену за руку
109 Если у тебя есть такой человек, ты должен дорожить им
108 Ваше решение – только исправить симптом, но не причину, и это нечестно для песни Ю
107 Не было необходимости, чтобы она была скромной перед человеком, который хотел засучить рукава и вскипятить суп для неё
106 Это было открытие глаза, чтобы увидеть Ци Чэнчжи, защищая кого–то со всем его слухом
105 Это Сон Ю, она была бывшей невестой моего брата; теперь она моя жена
104 Я разберусь со своей семьей; все, что тебе нужно сделать, это сфокусироваться на сокрушении Ю Кейяо
103 Я приглашаю твою будущую внучку на ужин
102 Этот человек сейчас её романизирует?
101 Госпожа Ю, у меня уже есть девушка
100 Почему ты принял его, не проверив, кто его послал?!
99 Пока ты будешь носить пару колец, чтобы другие мужчины знали, что тебя забрали
98 Тебе нравится, если тебя так называют? Большой брат Ченджи?
97 Я согласился на семейный ужин, а не на ужин со свиданием вслепую
96 Следовали ли вы за Ним намеренно, зная, что у него здесь свидание вслепую?
95 Упакуйте вещи сегодня вечером, и мы приедем завтра, чтобы перевезти отдохнуть, а?
94 Как только он выйдет, начнется скандал!
93 Ци Чэнчжи не понял, как Вселенная дала ему эту женщину, так дорогую
92 Пока ты доверяешь мне
91 Директор носит невидимые очки!
90 Когда ты решишь рассказать им, я пойду с тобой
89 Я все еще предпочитаю тебя без очков
88 Держись подальше от этой Кэмри, когда вернешься
87 Если ты снова попытаешься украсть мою девушку, я отправлю тебя домой
86 Тетя, ты не собираешься думать о том, чтобы быть моей мачехой?
85 Ци Чэнчжи, ты правда, правда любишь меня?
84 Итак, я твой "босс и жена босса", хм?
83 Я не могу выйти из этой двери
82 У тебя еще хватит наглости сесть на чужую машину в будущем?
81 Если ты отпустишь меня вот так, со мной что–нибудь случится на дороге
80 Я хочу провести Новый год с тобой
79 Мы только начали встречаться. Я приведу ее домой, когда у нас будут стабильные отношения
78 Как быстро ты можешь завести нового парня
77 Сонг Юй имел для Него только четыре слова– "Ты животное!
76 Ци Чэнчжи провел ее в спальню с несколькими шагами
75 "Семья Ци – Сяо Ю" и "Мой босс"
74 Чей это ребенок? Настолько глуп, что они флиртуют с моей девушкой прямо передо мной
73 Все вы, колыбельщики, не пользуйтесь моими преимуществами
72 Ци Чэнчжи, хватит уже!
71 Вместо того, чтобы отвергнуть свои достижения, испуганная песня Ю стала особенно нервной
70 Подумай о том, почему ты стоишь здесь зарабатывать и позволяешь мне целовать тебя, исповедь молодого господина Чена
69 Ци Чэнчжи, негодяй, снаружи больше никого нет
68 Ци Чэнчжи обнял ее, прежде чем она смогла закончить ее приказ
67 Сон Ю, почему у тебя такое красное лицо?
66 В его глазах был намек на желания, это было не все в ее разуме
65 Ци Чэнчжи Бросил Сонг Юй Онто Кровать Немедленно
64 Там были миллионы людей, которых я мог встретить, но, как оказалось, ты был здесь
63 Песня Ю не могла представить, как он мог взобраться на поляков
62 Сонг Ю, проект, который вы представили, точно такой же, как и у Гуанью
61 Ты не должен подставлять своего коллегу в надеждах уклониться от наказания, это нехорошо
60 Вместо того, чтобы тратить свое время в поисках дизайна диаграммы, вы должны начать искать новую работу в Интернете!
59 Хотел бы я посмотреть, как вы собираетесь обезопасить бизнес Ци Линя без диаграммы дизайна!
58 С тех пор, Luo Yushu взял песню Yu еще более серьезно, чем прежде
57 Вы здесь, чтобы поговорить о дизайне, или вы здесь, чтобы поговорить о производстве?
56 Мой телефон может быть заражен вирусом, это объяснило бы, почему я получаю так много ненужных сообщений
55 Мисс Сонг всегда на телефоне, потому что она разговаривает со своим парнем
54 Это все еще не считается отношениями даже после того, как мы поцеловались?
53 Я просто хотел сказать тебе, что Сонг Ю вышел из комнаты Ци Чэнчжи в последнюю ночь
52 Если Сонг Ю знал о тебе и
51 Как Он мог вести себя неприлично перед подчинённым Своим
50 Маленькое дерьмо, все еще отрицая свои отношения с режиссером! К счастью, ты не можешь обмануть меня
49 Хорошая девочка, не шути
48 Цзянь И, ты мне нравишься
47 Не открывай дверь, я... Хочу тебе кое–что сказать
46 Они всегда были больше, чем друзья, но меньше, чем любовники
45 Вам выдали карточку неправильной комнаты
44 Нашему директору очень нравятся все сотрудники Цилиня
43 Мы не должны позволять вопросам на работе влиять на нашу дружбу
42 Такое ощущение, что он был прав рядом с ней
41 Ты говорил так, как будто я твой муж, который под твоим контролем
40 Как кто–то может быть таким бесстыдным самовлюбленным
39 Что говорил молодой господин Ченг?
38 Ци Чэнчжи обогнал её и пошёл к своей машине
37 Молодой мастер Ченг будет присутствовать на ужине в Династии Тони
36 Она позвонила Ци Чэнчжи, но звонок повесил трубку сразу после одного звонка
35 Ты можешь попробовать бросить его в меня
34 Кто знает, может быть, ты служил и Мастеру, и Сервену
33 Ты действительно полон себя
32 Лучше убить их, не задумываясь дважды
31 Ты бестолковый дурак, что за шутка
30 Молодой мастер Чэн, бизнес госпожи Сонг был взят каким–то другим архитектором из Чэньши
29 Думаешь, ты будешь тем, кем ты являешься сегодня, если бы не Ченши?
28 Ты не беспокоишься, что Килин засудит тебя за банкротство, если что–то пойдет не так?
27 Ци Чэнчжи не был одним из тех, кто относился к его бизнесу легкомысленно
26 Некоторым людям бесполезно усердно работать
25 Может ли быть, что он пал за бывшего жениха своего брата?
24 Ци Ченглин казался Адамантом, чтобы она осталась
23 Я столкнулся с Бешеной Собакой на пути сюда, и это было страшно
22 Что ты делаешь, Аили?
21 Ци Чэнчжи чувствовал себя так, будто выкопал собственную могилу
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.