/ 
Двуличный муж, имей порядочность! Глава 233
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Two-Faced-Husband-Have-Some-Decency.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B2%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BC%D1%83%D0%B6%2C%20%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%21%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20232/8706545/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B2%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BC%D1%83%D0%B6%2C%20%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%21%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20234/8758329/

Двуличный муж, имей порядочность! Глава 233

"Как ты можешь работать с таким отношением? Я думаю, что тебе лучше оставаться дома и быть безмозглой избалованной соплячкой", - насмехался Му Хуайшэн. "Несмотря на то, что это компания нашей семьи, ты все равно являешься ее работником. Так почему у тебя не хватает порядочности хотя бы попросить об отпуске? Ты просто оставил всю свою работу там, никого не предупредив, замедлив тем самым прогресс всей компании. Ты хоть представляешь, сколько всего было отложено из-за тебя?".

"Достаточно, Му Хуайшэн. Я не хочу сейчас с тобой ссориться. Компания может прекрасно обойтись без меня, ведь я всего лишь мелкий помощник дизайнера. Какая у меня важная работа, которая принесет убытки компании? Это компания моей семьи, что может случиться, если я прогуляю один день, чтобы заняться своими делами? Это ведь Сюй Чанг тебе рассказал? Этот стукач! Она всего лишь сотрудник семьи Му. Она не должна быть директором по дизайну. И как она смеет доносить на меня! Она что, забыла о моем положении в компании? Ах, она, должно быть, сошла с ума!"

"Я думаю, это ты не в своем уме!" У Му Хуайшэна разболелась голова, пока он разбирался с Му Сиси. Его большой и средний пальцы массировали висок. "Не трудись приходить завтра! Ты не нужен даже в качестве помощника дизайнера. Кроме того, мне не нужно, чтобы ты портил имя компании и задерживал всех в своей команде".

"Я осмелюсь сделать это!" Му Сиси была невозмутима. "Семья Му еще не твоя. Отец послал вас только для того, чтобы вы развивали здешний рынок. Он никогда не говорил, что назначает тебя главным! Отец лично дал мне работу, поэтому ты не имеешь права меня увольнять! Если ты это сделаешь, я позвоню маме и папе. Ты увольняешь меня за такой пустяк, как неявка на работу в течение одного дня. Думаешь, мама и папа согласятся с тобой? Я драгоценная дочь семьи Му. Мне посчастливилось родиться в такой семье, разве это не значит, что я заслуживаю особых привилегий? Поскольку это компания моей семьи, я имею право делать все, что захочу! Я буду делать все, что захочу.

Тот, кто недоволен или завидует мне, может винить в этом только свою судьбу".

Му Хуайшэн растерялся. Больше всего он хотел отправить ее обратно в Америку.

"Если ты хочешь уволить меня, то можешь подождать, пока отец уйдет в отставку, и ты возглавишь семью Му. Тогда мы сможем поговорить! Тем не менее, к тому времени половина компании будет моей, так что ты и пальцем меня не тронешь", - восхищенно сказала Му Сиси, подняв брови.

Му Хуайшэн был так раздосадован, что начал смеяться. Он встал, подошел к панорамным окнам и уставился на ряды и колонны высотных зданий и машины, застрявшие в пробке на улицах. "Я позвонил не только поэтому. Ты увезла адвоката Ву".

"Он адвокат нашей семьи. Разве я, как член семьи Му, не имею права попросить его сделать все за меня?" холодно сказал Му Сиси.

"Он юрист компании. Вы используете ресурсы компании, а я - генеральный директор MU. И не говоря уже о том, что я директор в Большом Китае. Не кажется ли вам, что вы должны проинформировать меня, прежде чем использовать ресурсы компании?" сказал Му Хуайшэн по телефону.

Му Сиси замерла. Она глубоко вздохнула и переключила телефон на левую руку. "Я просто помогаю другу. Это не имеет никакого отношения к компании. Я наняла адвоката Ву под своим именем, поэтому я оплачу его услуги. Хотя он и является адвокатом компании, он может заниматься частными делами, если это не противоречит его контракту. Дело никак не связано с компанией, поэтому представим, что я искал адвоката случайно и случайно нанял адвоката Ву. Таким образом, мне не нужно будет вас ни о чем информировать".

"Друг?" Му Хуайшэн презрительно рассмеялся. "С каких пор Цзянь И стал твоим другом?"

"Адвокат У сказал тебе? Что случилось с его профессиональным поведением как адвоката? Как он мог так слить информацию о своем клиенте?" Му Сиси прищурила глаза и стиснула зубы.

"Перестань таскать чужие имена по грязи и посмотри на себя со стороны", - с досадой посоветовал Му Хуайшэн. "Адвокат Ву тут ни при чем. Он очень профессионален. После того, как ты совершил столько подлых поступков, не думаешь ли ты, что я усвоил урок? Я слежу за тобой каждую секунду".

"Ты!" Сердце Му Сиси заколотилось от ярости. "Му Хуайшэн, ты можешь заниматься своими делами? Мне не нужно, чтобы ты вмешивалась в каждый пустяк моей жизни!".

Развод Цзянь И был большой новостью, поэтому Му Хуайшэн знал, что у Цзянь И есть какие-то связи с Сун Юй. "Думаешь, мне нравится так следить за тобой? Если бы ты перестал создавать столько проблем, мне бы не пришлось этого делать! У меня и так полно дел в компании, а тут еще приходится следить за тобой. Вы думаете, я хочу этого? Позвольте предупредить вас, не создавайте проблем с Сонг Ю. Помнишь, когда ты в последний раз беспокоил ее? В конце концов, это ты останешься в руинах. Если ты снова наделаешь глупостей, Ци Чэнчжи никогда тебя не простит".

"Не волнуйся. Моя помощь Цзянь И не имеет ничего общего с Сун Юй", - сказала Му Сиси, повесив трубку и отбросив телефон в сторону.

Она немного подумала и решила отключить телефон. Только после этого она села за руль.

...

...

Му Сиси поехала в Цилинь. Припарковав машину, она посмотрела в зеркало и проверила свой макияж.

Она взяла свою сумку и направилась в Цилинь. Не останавливаясь у стойки регистрации, она направилась прямо к лифту, но путь ей преградили.

Му Сиси закусила губу. Она думала, что сможет убежать от администратора.

"Я здесь, чтобы увидеть вашего директора, Ци Чэнчжи", - сказала Му Сиси секретарше с раздражением в голосе. Администратор за столом была высокой женщиной. Му Сиси доставала ей только до носа, но с ее высокомерным характером, даже когда ей приходилось поднимать голову, чтобы посмотреть на кого-то, ее глаза были полны презрения.

Секретарша подавила свой гнев.

Ей стало интересно, что за надменного психопата притащил к себе на день кот. С принужденной улыбкой она спросила: "Мисс, могу я узнать вашу фамилию? У вас назначена встреча?"

"Нет, просто скажите ему, что Му Сиси хочет его видеть", - прорычала Му Сиси.

Эти слова вызвали у секретарши ощущение дежавю. Она почувствовала себя женщиной, которая уже делала то же самое раньше. Она так уверенно назвала свое имя и думала, что директор обязательно ее примет.

Администратор вежливо улыбнулась ей. Она позвонила Чэн Донгэ, а затем сказала: "Мисс Му, прошу прощения, но директор занят, поэтому он не может принять вас сейчас".

Му Сиси выхватила телефон из ее рук. "Чэн Дунчжи, верно? Скажи брату Чэнчжи, что это касается банкротства семьи Сонг. Если он не примет меня, я пойду к Сонг Ю".

Му Сиси швырнула трубку обратно секретарше, и та ударила ее в грудь. Она вздрогнула от боли.

Му Сиси заявил: "Теперь я могу подняться. Если вы мне не верите, спросите его сами".

Секретарша приложила трубку к уху и выслушала указания Чэн Дунчжэ. Затем она перевела взгляд на Му Сиси.

Му Сиси усмехнулась. Она отвернулась и направилась к лифтам.

"Кто это, черт возьми, такой! Что за ужасное отношение!" Коллега нахмурилась, глядя в спину Му Сиси.

"Похоже, еще одна женщина влюбилась в нашего директора. Такой идиотке, как она, не стоит даже думать о том, чтобы заполучить нашего директора. Даже обычным мужчинам она не понравится", - усмехнулась секретарша, захлопнув трубку.

...

...

Му Сиси вошла в лифт. По пути наверх дверь неожиданно открылась на другом этаже. И Му Сиси, и люди снаружи лифта были шокированы.

"Что ты здесь делаешь?" Ци Чэнъюэ вошла в лифт и посмотрела на Му Сиси. "Мой брат сказал тебе, что ты ему не нравишься. Он даже уже женат. Насколько толще может быть твоя кожа?"

Лицо Му Сиси исказилось от ярости. Она посмотрела на Ци Чэнъюэ и фыркнула: "Ты здесь ни при чем, так почему ты так взволнована?

О, теперь я вспомнила! Ваш бывший муж завел ребенка от своей любовницы и развелся с вами. Напоминаю ли я вам о той боли, которую вы испытали?".

"Вовсе нет". Ци Чэнъюэ посмотрела вниз на Му Сиси. По сравнению с ней, Му Сиси была очень маленького роста. У всех членов семьи Ци была высокая фигура. Хотя Ци Чэнъюэ не могла сравниться с братьями ростом 190 см, ее рост составлял 168 см. Она не была такой высокой, как модели, но по сравнению с обычными женщинами она была необычайно высокой. На каблуках она казалась еще выше.

Хотя Му Сиси тоже была на каблуках, она доходила Ци Чэнъюэ только до подбородка.

Ци Чэнъюэ с презрением посмотрела на Му Сиси. Она не была секретаршей, она была драгоценной дочерью семьи Ци. Она ходила с чувством превосходства, и аура, которую она излучала, доминировала над аурой Му Сиси.

"В детстве ты была в Америке, поэтому я не виню тебя за то, что ты плохо понимаешь мандаринский язык. Позволь мне объяснить тебе. Прежде всего, любовница - это та, кто насильно вклинивается в чужой брак и разрывает семью. В глазах мужчины любовница более привлекательна, чем его жена. Любовница угрожает положению жены и, следовательно, угрожает ей, и любовница - это та, кто может заставить мужа несколько дней не возвращаться домой. Даже если любовница не может заставить мужчину развестись, она все равно занимает особое место в его сердце".

"Что касается тебя, то Сонг Юй на тебя наплевать. Она даже не видит в тебе достойного соперника. Кроме того, мой старший брат даже не взглянет на тебя. Сколько бы ты ни шумел, ты только выставляешь себя клоуном. Ты не влияешь ни на одного из них. Несмотря на то, что ты входишь в "команду любовниц", у тебя даже нет возможности выступить на сцене. Знаешь, я впервые слышу, чтобы кто-то называл себя госпожой", - хмыкнула Ци Чэнъюэ.

"Даже так, глядя на твое положение, ты даже не можешь считаться любовницей. Так чем же ты хвастаешься? О, я знаю!

Ты хвастаешься тем, сколько неудач и унижений ты навлекла на себя. Ты разделся догола перед моим старшим братом, но он не был ни капли очарован. Напротив, он считает тебя еще более отвратительной, чем раньше. О, или ты хвастаешься тем, как много усилий ты приложила? Или тем, что не можешь опустить руки? Своей неослабевающей решимостью?"

"Ты..." Му Сиси стиснула зубы и яростно посмотрела на Ци Чэнъюэ. Ее яркие и игривые красные губы выглядели враждебно и свирепо.

"Думаешь, ты попал в больное место? Очень жаль, потому что мне все равно, с кем спит мой бывший муж. У меня теперь есть мужчина, который меня любит, ценит и балует, так почему меня должны волновать незначительные люди и вещи?". Ци Чэнъюэ насмехалась. "Я не такая, как ты, чтобы бегать весь день, чтобы украсть того, кто тебе даже не принадлежит! Даже унизившись, ты ничего не выиграла от этого".

После того, как она это сказала, дверь лифта открылась. Ци Чэнъюэ повернулась и пошла к выходу.

Благодаря своему опыту, Ци Чэнъюэ могла сочувствовать Сун Юй. Она презирала таких бесстыжих любовниц.

Кроме того, Сун Юй протянула ей руку помощи, когда она разбиралась с Гуань Сяолинь. Поэтому она не стала сдерживаться перед Му Сиси.

Му Сиси вышла из лифта следом за Ци Чэнъюэ, но быстро обогнала ее. Ци Чэнъюэ бросила на нее презрительный взгляд. Она смотрела, как Му Сиси вошла в кабинет Ци Чэнчжи, даже не потрудившись постучать.

"Почему она здесь? Старший брат даже позволил ей подняться в его кабинет?" Ци Чэнчжи подошла к Чэн Дунчжэ и подняла голову, чтобы посмотреть ему в лицо.

"Я не знаю, но у молодого господина Чэна должны быть свои причины. Не волнуйся", - заверил ее Чэн Дунчжэ, убирая свои вещи. "Ты ему не доверяешь?"

"Конечно, я доверяю ему, но я не доверяю Му Сиси. Почему она создает столько проблем? Должен ли я сообщить Сун Юю?" пробормотал Ци Чэнъюэ.

Чэн Дунчжэ улыбнулся. Облокотившись на стол, он притянул Ци Чэнъюэ к себе за талию.

Она встала между его ног, почти прислонившись к его груди. "Ничего важного. Она сейчас на работе. Ты хочешь, чтобы она проделала весь путь из Чэнши только ради этого? Пока она доберется сюда, Му Сиси уже уйдет". Молодой господин Чэн знает, что нельзя заходить слишком далеко. Он не позволит Му Сиси делать все, что ей заблагорассудится".

От тела Чэн Донгэ исходил освежающий запах мужского одеколона. Аромат вызывал привыкание. Как будто он мог стимулировать гормоны в женщинах, маня и возбуждая их.

Когда она оказалась в его объятиях, ее взгляд остановился на его щегольском костюме и сильной, упругой груди под ним. Опьяненная ароматом его одеколона, она покраснела лицом, и не успела опомниться, как покраснело и ее тело.

Чэн Донгэ посмотрел вниз и увидел ее пылающие щеки. Она казалась покорной с ее кукольным личиком, а ее аромат заставлял его сердце биться быстрее.

Он сглотнул. Не в силах сдержаться, он наклонился и поцеловал ее ярко-розовую щеку. Когда он почувствовал ее мягкую, горячую кожу на своих губах, он не удержался, раздвинул губы, протянул язык к ее коже и нежно лизнул ее.

От его действий по ее позвоночнику пробежали мурашки. Она быстро оттолкнула его обеими руками. "Кто-нибудь может нас увидеть".

Чэн Донгэ усмехнулся. Его руки соскользнули с ее талии и схватили ее за руки. "Давай сначала пообедаем".

...

...

Когда Му Сиси закрыла дверь офиса, она увидела Ци Чэнчжи, сидящего за своим столом. Его лицо оставалось таким же очаровательным, как и раньше. Даже спустя десять лет он не выглядел ни на день старше, чем в ее памяти. На самом деле, он выглядел только более зрелым, и от этого казался еще более красивым, чем она помнила.

Казалось, что он был человеком, которому благоволил Бог, поэтому он был совершенен во всех отношениях.

Му Хуайшэн неоднократно просил ее отпустить его, так как Ци Чэнчжи была замужем, и он не проявлял к ней никакого интереса. Он посоветовал ей перестать враждовать с ними.

Однако каждый раз, когда она видела Ци Чэнчжи, ее чувства к нему за последние десять лет просто вырывались из ее сердца.

Как она могла так легко отпустить такого идеального мужчину? Как только она увидела его красивое лицо, она была очарована. Все, чего она хотела, - это смотреть на него до конца жизни.

Она верила, что даже если он постарел, он сохранит свое очарование.

Если бы она сдалась, то почувствовала бы, что все ее десятилетние усилия были напрасны. Как могло случиться, что его место в ее сердце, ее решимость бороться за него и любовь, которую она испытывала к нему, растворились в воздухе, как облако тумана?

Она могла отпустить его, но кто возместит ей эти десять лет?

Му Сиси была очарована Ци Чэнчжи. Она с нежностью смотрела на него и думала, как такой идеальный мужчина может существовать? Каждое его движение было элегантным, как у лебедя, а каждое его слово завораживало и умиляло ее. Она могла целыми днями смотреть в его глубокие, проникновенные глаза и никогда бы не нашла в них сути.

Все еще околдованная, она направилась к нему. Она остановилась перед его столом и нежно улыбнулась ему. "Брат Чэнчжи, ты ведь еще не обедал? Так как сейчас время обеда, давай перекусим вместе".

Ци Чэнчжи не встал, а лишь мельком взглянул на нее со своего места. "Разве ты здесь не для того, чтобы поговорить о банкротстве семьи Сонг? Продолжайте."

"Я не тороплюсь. Кроме того, мы не можем обсуждать что-то на голодный желудок, верно?" Му Сиси улыбнулась, обошла стол и встала рядом с Ци Чэнчжи. Она целенаправленно двигала своей длинной светлой ногой в его сторону, пока не коснулась его руки. "Брат Чэнчжи, как я выгляжу сегодня?"

"Отвратительно", - сурово заявил Ци Чэнчжи монотонным голосом. "Я никогда не считал тебя красивым, но сейчас ты настолько отвратителен, что это вызывает отвращение".

Ци Чэнчжи отдернул руку, чтобы она не могла до него дотронуться. Он встал и протянул руку в сторону стола, а другой рукой достал из коробки салфетку и вытер место, к которому прикоснулась Му Сиси.

"Пообедать с тобой? Один только вид тебя вызывает отвращение. Как у меня может быть аппетит к еде?

" Ци Чэнчжи скатал ткань в шар и с силой бросил его на стол. Его суровое выражение лица было ужасающим. Его лицо было наполнено ненавистью и отвращением.

Цвет исчез с лица Му Сиси. Ее челюсть задрожала, а глаза наполнились слезами.

"Брат Чэнчжи, неужели ты должен говорить такие ужасные вещи? Я так сильно тебя люблю. Почему ты так со мной обращаешься?" Когда она увидела выражение лица Ци Чэнчжи, сердце Му Сиси разлетелось на миллион кусочков.

Мужчина, которого она обожала, смотрел на нее с таким презрением и отвращением, как будто она была личинкой, которая корчилась на полу.

Му Сиси презирала это чувство. Ее тело содрогнулось. "Я не прошу многого. Я просто хочу, чтобы ты относился ко мне с достоинством. Я просто хочу занять место в твоем сердце, но ты не даешь мне ничего из этого. Почему ты не можешь относиться ко мне хоть немного лучше? Ты относишься к Сон Ю как к сокровищу. Ты всегда так нежен с ней. Что у нее есть такого, чего нет у меня? Что делает меня недостойным твоей доброты? Она любит тебя, и я тоже. Я люблю тебя уже десять лет. Моя любовь к тебе не меньше, чем ее, так почему ты так попираешь мои чувства?"

Слезы текли из ее глаз. "Я приложила столько усилий, чтобы выглядеть красиво для тебя, но тебе не только все равно, но ты выплевываешь такие ужасные слова. Почему?"

"Что бы ты ни знала, просто скажи это. Если ты здесь только для того, чтобы говорить такие вещи, которые я уже тысячу раз слышала, то можешь просто уйти", - с досадой предупредил Ци Чэнчжи.

Му Сиси захрипела. С лицом, полным слез, ее губы неожиданно искривились в улыбке. Она придвинулась ближе к Ци Чэнчжи и, высоко подняв голову, прошептала: "Тогда скажи мне, выгляжу ли я сегодня красивой? Я буду говорить о делах, когда буду удовлетворена твоим ответом. Брат Чэнчжи, как я выгляжу?".

"Ты с ума сошла?" Ци Чэнчжи схватил ее за руку и потащил к двери. "Если ты не собираешься говорить мне, то уходи. У меня нет времени на твои глупости".

"Отпусти меня! Я буду говорить! Ты позволил мне подняться только из-за этого, верно?

Хорошо, я скажу тебе!" Ци Чэнчжи уже тащил ее к двери, и если бы она все еще отказывалась говорить, она знала, что он вышвырнул бы ее.

Только тогда Ци Чэнчжи остановился. В ярости он отпустил ее руку. "Говори".

Му Сиси не знала, от ярости или от усталости, но она задыхалась. Она посмотрела вниз и потянула за одежду, пытаясь привести себя в порядок.

Затем она пригладила свои взъерошенные волосы и, наконец, заговорила. "Я думаю, ты боишься. Иначе ты бы никогда не позволил мне подняться сюда".

Она насмешливо хихикнула и достала из сумки папку с документами, после чего передала ее Ци Чэнчжи. "Теперь я все знаю. Это ты стоишь за банкротством семьи Сонг".

Ци Чэнчжи открыл папку и пролистал документы. Они выглядели знакомыми, как и те, что Цзянь И показывал ему раньше.

Он бесстрастно посмотрел на Му Сиси и спросил: "С какой целью ты мне это показываешь?".

"Чтобы ты знал, что я все знаю. Ваш брак с Сонг Ю всегда был на тонком льду. Когда Сон Юй узнает, что ты уничтожил семью Сонг, могу поспорить, она возненавидит тебя до глубины души, не так ли? Вы - заклятый враг ее семьи. Она не только вышла замуж за врага своей семьи, но и влюбилась в него. Готов поспорить, что она будет ненавидеть себя больше, чем тебя. О, брат Чэнчжи, ты, должно быть, действительно любишь Сун Юй, раз смог поставить ее перед такой дилеммой". Му Сиси хихикнула. Она села на подлокотник дивана, опершись рукой о его спинку.

Ци Чэнчжи надулся. Он бросил документы на пол. С мрачным выражением лица он сказал: "Я спрашиваю, с какой целью ты мне это рассказываешь?".

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 248
Глава 247
Глава 246
Глава 245
Глава 244
Глава 243
Глава 242
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 201
Глава 200
Глава 199
Глава 198
Глава 197
Глава 196
Глава 195
Глава 194
Глава 193
Глава 192
Глава 191
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 20– Сонг Ю почти упала в обморок в тот момент, Когда она вошла в свою комнату
Глава 19– Поскольку ты спросил, я останусь на ночь
Глава 18– Она бы подумала, что он берет с собой свободу
Глава 17– Он довольно улыбнулся, глядя в зеркало; Даже он чувствовал, что выглядел невероятно красивым в то время
Глава 16– Приятно ли обманывать себя и других, молодой мастер Чэн?
Глава 15– Возможно ли, Чтобы вы имели простую еду, Молодой мастер Чэн?
Глава 14– Она не ловко дистанцировалась от Ци Чэнчжи
Глава 13– Когда она сможет выйти замуж?
Глава 12– Я направляюсь в твой дом
Глава 11– Такая неприличная личная жизнь
Глава 10– Напряженность продолжала накапливаться до тех пор, пока не стала наиболее существенной
Глава 9– Сонг Юй чувствовало себя довольно тревожно, чтобы проводить время наедине с Ци Чэнчжи
Глава 8– Как будто он имел дело с женой директора
Глава 7– Быть бесцеремонным и внушительным одновременно
Глава 6: Почему кто–то столь непостижимый, как он, заинтересовался бы мной?
Глава 5– Нежный аромат губ Сон Ю, все еще задерживающихся между губами
Глава 4– Наш директор не особенно любил помогать другим
Глава 3– Почему он должен был поцеловать её после того, как вытащил её из беды?
Глава 2– Сладкий баритоновый звон сверху
Глава 1– У тебя есть Парень?
186 Я хочу половину твоих акций в Цилине
185 Я слишком долго стоял на коленях, я не чувствую своих ног
184 Сон Ю, ты просто блефуешь!
183 Разве ты не сказал бы, что этот ребенок сделал меня более ценным?
182 Ци Чэнчжи, ты меня напугал!
181 Посмотрите на нашего Чэнчжи, мы устроили для Него тонны свиданий вслепую в Пасе
180 Ты спрашиваешь меня, что я делаю, когда ты и твои большие глаза спалили меня во время вождения?
179 Внезапное головокружение пришло над песней Юй вскоре, как она остановилась на бесплатной мини–сцены Чэнчжи, как маленький мальчик
178 Сонг Юй повернулся и посмотрел на Ци Чэнчжи в сиденье водителя, и внезапно наклонился
177 Ченгюэ, пойдем со мной, мне нужно тебе кое–что сказать
176 Была ли юная леди перед ними так называемой любовницей?!
175 Брат, можно я сяду в твою машину?
174 Сестра, это видео было снято достаточно ясно, верно?
173 Дорогая жена, это все мои активы
172 Кем ты себя возомнил, как ты смеешь бить Сонг Ю!
171 Ты... Ты уверен, что тебе безопасно продолжать в этом темпе?
170 Если ты согласишься с этим условием, я обещаю тебе держать этот инцидент в секрете
169 Был ли это твой друг, который зарегистрировался для брака? Поздравляем!
168 По сравнению с моим старшим братом, за кого ты себя принимаешь?
167 Разве люди не делают этого во время Дня подметания гробниц?
166 Теперь, когда они официально женаты, как ты думаешь, что они будут делать в комнате одни?
165 Как будто он узнал правду о ней и ее бывшем парне
164 одно должно держаться за жену одного от ее дней младенца, чтобы знать, если она пригодна для регистрации брака единолично
163 Я люблю быть твоим якорем, чтобы ты мог заклеймить мое имя как свой щит
162 Моя Сонг Ю. Наконец–то, она стоила того, чтобы ее ждать
161 Мама планировала научить меня, как написать свое имя до того, как ты придешь
160 Что, если я скажу тебе, что Ци Чэнчжи замешан в банкротстве семьи Сонг
159 Так как у тебя нет манер, я буду обучать тебя на половине твоих родителей
158 Насколько самопоглощающим он мог быть, чтобы так уверенно выстраивать эти вещи?
157 Сонг Ю, тебе лучше не приходить сегодня
156 Не отврати меня своими дарами. Убирайся! Бесплатная детская мини–драма Чэн Гю
155 Я слышал, что шансы получить девушку выше, если родители курят
154 Когда оно приходит к тебе, я то, что ты называешь "Человек, у которого глаза больше, чем у него в животе"
153 Простите, моя невеста не позволяет мне принимать телефонные номера от других женщин
152 Ци Чэнчжи подморозил и понял, что задумал пухленький мальчик
151 Если возможно, посмотрите на статус Ци Чэнчжи в тот год
150 Я не возражаю против твоего упрямства, пока оно со мной
149 Ци Чэнчжи, Ты Ребенок!
148 Это тот случай, когда Мать–Закон влюбляется в Сына–Закон?
147 Не считается ли банкротство убытком?
146 Я хочу, чтобы ты сдался
145 Отныне Сонг Ю будет твоей внучкой
144 Chengzhi не тип парня, который имеет мягкое пятно для женщин
143 Я думаю, что ты определённо разорвёшь лицо молодой девушке без всяких сомнений
142 Мое сердце с Песней Ю и моим состраданием
141 Если я смогу повернуть время вспять, я приду к тебе по собственной воле
140 Одна девушка была в моем сердце с тех пор, как она была ребенком, до тех пор, пока она не выросла в красивую женщину
139 Вечная любовь, вечная любовь
138 Ци Чэнчжи притворялся, чтобы получить любовь Сун Юя
137 Тогда ты был еще молодым куском, как ты можешь сравнивать это со своим теперешним "я"! Второе Обновление
136 он был первым, кто перепрыгнул в воду, даже Цзянь И был на один шаг позади первого обновления
135 Я не буду над тобой издеваться, но я буду смотреть, как мой человек так поступает с тобой, что ты можешь сделать?
134 Теперь ты даже не поцелуешь меня на прощанье
133 Если у тебя все еще есть энергия для Сонг Ю, похоже, это не так серьезно, как по телефону
132 Толстокожий Ян Юншу пытается очернить твоего человека
131 Она понятия не имела, что он наблюдал за ней из окна своего офиса в течение четырех лет
130 Ты намного лучше, чем Он во всем; нет ничего, что Он мог бы когда–либо сопоставить с тобой!
129 Цзянь И сказал: "Мне нужно тебе кое–что сказать, это важно!"
128 Я уже сказал Ему, но Он притворился, что не слушает; может быть, ты попробуешь сказать Ему?
127 Ты все еще хочешь, чтобы он был рядом?
126 Я хочу причесать твои волосы вот так всю ночь сегодня
125 Не стесняйтесь, мы скоро станем семьей
124 Когда он будет свободен для еды? Твоя мама будет готовить
123 Что ты только что сказал мне? Не могли бы вы повторить? Дополнительно: Драма о детстве Ченг–ю
122 Она могла учуять свежий запах клубники на его губах до того, как он наклонился к ней
121 Такое поведение – где бы он ни наказывал ее, а затем вознаграждал ее–вызванную в ее крошечной обиде на него
120 Его рвение пугает. Скажите, во что, по–вашему, Он превратился после стольких лет удерживания?
119 Я бы очень хотел разминать тебя глубоко в моих костях
118 Когда человек со своим составом предъявлял такие требования, он выглядел неуверенным маленьким ребенком
117 Услышав разговор Ся Вены с бабушкой Ци на лестнице
116 Один говорит о предложении о заключении брака, а другой – о посещении семьи
115 Ей не нужно красть меня; я тот, кто пришел к ней добровольно
114 Я не могу пойти к тебе домой с пустыми руками на первую встречу с твоими родителями
113 Правда о банкротстве очень важна, должна прочитать
112 Мне нравится только Ци Чэнчжи и никто другой
111 Ци Чэнчжи сказал мне прийти, вот почему я здесь
110 Мы не крадёмся, я просто держу свою жену за руку
109 Если у тебя есть такой человек, ты должен дорожить им
108 Ваше решение – только исправить симптом, но не причину, и это нечестно для песни Ю
107 Не было необходимости, чтобы она была скромной перед человеком, который хотел засучить рукава и вскипятить суп для неё
106 Это было открытие глаза, чтобы увидеть Ци Чэнчжи, защищая кого–то со всем его слухом
105 Это Сон Ю, она была бывшей невестой моего брата; теперь она моя жена
104 Я разберусь со своей семьей; все, что тебе нужно сделать, это сфокусироваться на сокрушении Ю Кейяо
103 Я приглашаю твою будущую внучку на ужин
102 Этот человек сейчас её романизирует?
101 Госпожа Ю, у меня уже есть девушка
100 Почему ты принял его, не проверив, кто его послал?!
99 Пока ты будешь носить пару колец, чтобы другие мужчины знали, что тебя забрали
98 Тебе нравится, если тебя так называют? Большой брат Ченджи?
97 Я согласился на семейный ужин, а не на ужин со свиданием вслепую
96 Следовали ли вы за Ним намеренно, зная, что у него здесь свидание вслепую?
95 Упакуйте вещи сегодня вечером, и мы приедем завтра, чтобы перевезти отдохнуть, а?
94 Как только он выйдет, начнется скандал!
93 Ци Чэнчжи не понял, как Вселенная дала ему эту женщину, так дорогую
92 Пока ты доверяешь мне
91 Директор носит невидимые очки!
90 Когда ты решишь рассказать им, я пойду с тобой
89 Я все еще предпочитаю тебя без очков
88 Держись подальше от этой Кэмри, когда вернешься
87 Если ты снова попытаешься украсть мою девушку, я отправлю тебя домой
86 Тетя, ты не собираешься думать о том, чтобы быть моей мачехой?
85 Ци Чэнчжи, ты правда, правда любишь меня?
84 Итак, я твой "босс и жена босса", хм?
83 Я не могу выйти из этой двери
82 У тебя еще хватит наглости сесть на чужую машину в будущем?
81 Если ты отпустишь меня вот так, со мной что–нибудь случится на дороге
80 Я хочу провести Новый год с тобой
79 Мы только начали встречаться. Я приведу ее домой, когда у нас будут стабильные отношения
78 Как быстро ты можешь завести нового парня
77 Сонг Юй имел для Него только четыре слова– "Ты животное!
76 Ци Чэнчжи провел ее в спальню с несколькими шагами
75 "Семья Ци – Сяо Ю" и "Мой босс"
74 Чей это ребенок? Настолько глуп, что они флиртуют с моей девушкой прямо передо мной
73 Все вы, колыбельщики, не пользуйтесь моими преимуществами
72 Ци Чэнчжи, хватит уже!
71 Вместо того, чтобы отвергнуть свои достижения, испуганная песня Ю стала особенно нервной
70 Подумай о том, почему ты стоишь здесь зарабатывать и позволяешь мне целовать тебя, исповедь молодого господина Чена
69 Ци Чэнчжи, негодяй, снаружи больше никого нет
68 Ци Чэнчжи обнял ее, прежде чем она смогла закончить ее приказ
67 Сон Ю, почему у тебя такое красное лицо?
66 В его глазах был намек на желания, это было не все в ее разуме
65 Ци Чэнчжи Бросил Сонг Юй Онто Кровать Немедленно
64 Там были миллионы людей, которых я мог встретить, но, как оказалось, ты был здесь
63 Песня Ю не могла представить, как он мог взобраться на поляков
62 Сонг Ю, проект, который вы представили, точно такой же, как и у Гуанью
61 Ты не должен подставлять своего коллегу в надеждах уклониться от наказания, это нехорошо
60 Вместо того, чтобы тратить свое время в поисках дизайна диаграммы, вы должны начать искать новую работу в Интернете!
59 Хотел бы я посмотреть, как вы собираетесь обезопасить бизнес Ци Линя без диаграммы дизайна!
58 С тех пор, Luo Yushu взял песню Yu еще более серьезно, чем прежде
57 Вы здесь, чтобы поговорить о дизайне, или вы здесь, чтобы поговорить о производстве?
56 Мой телефон может быть заражен вирусом, это объяснило бы, почему я получаю так много ненужных сообщений
55 Мисс Сонг всегда на телефоне, потому что она разговаривает со своим парнем
54 Это все еще не считается отношениями даже после того, как мы поцеловались?
53 Я просто хотел сказать тебе, что Сонг Ю вышел из комнаты Ци Чэнчжи в последнюю ночь
52 Если Сонг Ю знал о тебе и
51 Как Он мог вести себя неприлично перед подчинённым Своим
50 Маленькое дерьмо, все еще отрицая свои отношения с режиссером! К счастью, ты не можешь обмануть меня
49 Хорошая девочка, не шути
48 Цзянь И, ты мне нравишься
47 Не открывай дверь, я... Хочу тебе кое–что сказать
46 Они всегда были больше, чем друзья, но меньше, чем любовники
45 Вам выдали карточку неправильной комнаты
44 Нашему директору очень нравятся все сотрудники Цилиня
43 Мы не должны позволять вопросам на работе влиять на нашу дружбу
42 Такое ощущение, что он был прав рядом с ней
41 Ты говорил так, как будто я твой муж, который под твоим контролем
40 Как кто–то может быть таким бесстыдным самовлюбленным
39 Что говорил молодой господин Ченг?
38 Ци Чэнчжи обогнал её и пошёл к своей машине
37 Молодой мастер Ченг будет присутствовать на ужине в Династии Тони
36 Она позвонила Ци Чэнчжи, но звонок повесил трубку сразу после одного звонка
35 Ты можешь попробовать бросить его в меня
34 Кто знает, может быть, ты служил и Мастеру, и Сервену
33 Ты действительно полон себя
32 Лучше убить их, не задумываясь дважды
31 Ты бестолковый дурак, что за шутка
30 Молодой мастер Чэн, бизнес госпожи Сонг был взят каким–то другим архитектором из Чэньши
29 Думаешь, ты будешь тем, кем ты являешься сегодня, если бы не Ченши?
28 Ты не беспокоишься, что Килин засудит тебя за банкротство, если что–то пойдет не так?
27 Ци Чэнчжи не был одним из тех, кто относился к его бизнесу легкомысленно
26 Некоторым людям бесполезно усердно работать
25 Может ли быть, что он пал за бывшего жениха своего брата?
24 Ци Ченглин казался Адамантом, чтобы она осталась
23 Я столкнулся с Бешеной Собакой на пути сюда, и это было страшно
22 Что ты делаешь, Аили?
21 Ци Чэнчжи чувствовал себя так, будто выкопал собственную могилу
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.