/ 
Двуличный муж, имей порядочность! 182 Ци Чэнчжи, ты меня напугал!
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Two-Faced-Husband-Have-Some-Decency.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B2%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BC%D1%83%D0%B6%2C%20%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%21%20181%20%D0%9F%D0%BE%D1%81%D0%BC%D0%BE%D1%82%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B5%20%D0%BD%D0%B0%20%D0%BD%D0%B0%D1%88%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D0%A7%D1%8D%D0%BD%D1%87%D0%B6%D0%B8%2C%20%D0%BC%D1%8B%20%D1%83%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B8%D0%BB%D0%B8%20%D0%B4%D0%BB%D1%8F%20%D0%9D%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D1%8B%20%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B9%20%D0%B2%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%BF%D1%83%D1%8E%20%D0%B2%20%D0%9F%D0%B0%D1%81%D0%B5/7406271/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B2%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BC%D1%83%D0%B6%2C%20%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%21%20183%20%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B5%20%D1%82%D1%8B%20%D0%BD%D0%B5%20%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D0%BB%20%D0%B1%D1%8B%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%20%D1%8D%D1%82%D0%BE%D1%82%20%D1%80%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%BA%20%D1%81%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D0%BB%20%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8F%20%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B5%20%D1%86%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%BC%3F/7406273/

Двуличный муж, имей порядочность! 182 Ци Чэнчжи, ты меня напугал!

Освободившись, бабушка Ци снова начала толпиться о прелестях свадьбы своего внука.

Бабушка Гуй уставала от разговора и перебивалась. "Девочка-песенка, я помню, что твоя мама из семьи Ю, верно?"

"Да," ответила Сон Ю без всяких объяснений.

"Эта Ю..." Бабушка Гуй пыталась запомнить имя этого ничтожного человека. "О, Ю Цзыдун, он проходит через развод. Он из семьи твоей матери, да?"

Сонг Ю был слегка удивлен. Новости до неё не дошли, и она не могла поверить, что Ю Цзыдун разводится с Лян Лихуа. Все это время они хорошо ладили.

"Вы не знали?" Бабушка Гуй наклонилась вперед, заинтересовавшись танцами в ее глазах.

В то время как бабушка Гуй была уважаемой леди из Большой Восьмерки Семей - её публичное выступление часто встречали с благоговением и восхищением - она не была застрахована от сплетен.

Независимо от того, какая семья участвовала в сплетнях, бабушке Гуй всегда было интересно услышать немного больше.

В этом случае она получала новости, играя в маджонг с друзьями из среднего класса.

Сон Ю покачала головой и призналась: "Я не знала".

После того, как семья Сон Ю обанкротилась, семья Ю порвала с ними связи. Теперь отношения между двумя семьями были в лучшем случае нейтральными, вероятно, именно поэтому Сон Ю не знала", - размышляла бабушка Гуй.

Если бы она была на месте Сон Ю, она бы навлекла хаос на семью Ю. Бабушка Гуй была известна своим характером.

Она была очень черно-белой, и она не была выше желания отомстить тем, кто причинил ей вред.

"Я сам не знаю причину, но, похоже, это связано с их семейным бизнесом". Их компания скоро закроется, я думаю. Клиенты стучат в дверь, требуя вернуть свои деньги - особенно это касается малоимущих клиентов. Совокупная сумма денег всех их клиентов составила большую сумму. Продолжающаяся забастовка перед компанией также плохо влияет на их имидж. Я не знаю, является ли компания причиной развода, но Юй Цзыдун, кажется, непреклонен, чтобы избавиться от жены. Как будто развод с ней вернет компанию в хорошие условия".

"Теперь они будут драться дома. Ю Цзыдун хочет подать на развод. Семья Лян никогда не стала бы терпеть такое оскорбление, поэтому они пошли к семье Ю Цзыдун, чтобы поспорить. Ю Цзыдун беспокоился за репутацию семьи Юй и не хотел, чтобы новости распространились, поэтому избегал судебного процесса. Но после всего этого хаоса, все слышали о разводе! Его репутация никогда не пощадила", - сознательно говорила бабушка Гуй.

"Хай, он уже не молодой человек". И из ниоткуда он хочет развода". Конечно, это будет выглядеть уродливо", - ругалась бабушка Ян, пока качала головой.

Сон Ю затерялась в мыслях. "Почему развод Ю Цзыдуна как-то связан с компанией?

Более того, она не могла понять, почему ее дядя хотел развестись в этот момент после стольких лет.

У Ю Цзыдуна были глаза только на деньги. Если развод Лян Лихуа предотвратил бы банкротство компании, то Сонг Ю была уверена, что Юй Цзыдун сделает это без колебаний.

В глазах Юй Цзыдуна семейные связи заняли заднее сиденье, когда дело доходило до денег.

Единственным человеком, о котором Сон Ю мог подтолкнуть Юй Цзыдуна к отказу от брака, был бы не кто иной, как Ци Чэнчжи.

"Девушка Сонг! Девушка с песней!"

Голос бабушки Хань вырвал Сон Ю из ее мыслей.

Сон Ю улыбнулась извинительно. "Бабушка Хань, что ты говорила?"

Старушка передала ей стопку фотографий. "Помоги нам просмотреть их. У молодых людей разные вкусы по сравнению со старыми бабушками. Посмотрим, есть ли многообещающие дамы."

Фотографии сделала Сон Ю. Ей было интересно, знает ли Хань Чжуоли, что у бабушки Хань так много поклонниц. Было достаточно разнообразия, чтобы каждый день устраивать свадьбу, не скучая.

Они просматривали фотографии некоторое время. Затем бабушка Гуй предложила им сыграть несколько раундов маджонга, так как все четверо старейшин присутствовали.

Бабушка Хан попросила слуг приготовить стол для маджонга. Сонг Юй оставался рядом с бабушкой Ци и время от времени помогал пополнять их чашки и закуски.

Три бабушки с восхищением смотрели на невестку бабушки Ци.

Бабушка Гуй чувствовала, что весь этот сеанс маджонга был всего лишь шансом для бабушки Ки по-другому похвастаться.

Бабушка Ци не беспокоилась, когда проигрывала - она только телепортировалась и восхваляла Сон Ю.

Когда она выиграла, она похвалила Сон Ю за удачу, которую принесла.

Остальные старушки быстро устали от нахальства бабушки Ци, и игра подошла к концу.

Позже они поели в доме бабушки Хань перед отъездом.

Бабушка Ци была невероятно счастлива сегодня. Сидя в машине, она хихикала, когда переигрывала сегодняшнее собрание.

Бабушка Ци приказала водителю отвезти Сонг Ю обратно в резиденцию Вьюпарк.

Тошнота сбила Сон Ю, пока она сидела в машине.

Во время обеда в доме бабушки Хань она уже чувствовала себя неуютно.

Запах посуды не пробудил аппетита, но она впервые сопровождала бабушку Ци в дом друга, поэтому она выдержала обед. Было бы обидно, если бы она отказалась от еды. 

Недостаточный вкус занял ее рот, что сделало ее еще более тошнотворной.

Ей было плохо всю неделю. Когда она ушла на обед с Руаном Данченом, она не ела много, так как запах еды вызывал у нее рвоту.

Сон Ю не хотела беспокоить бабушку Ци, поэтому она держала свой дискомфорт при себе.

После тяжелого путешествия, автомобиль в конце концов остановился в резиденции Вьюпарк. Сон Юй спустилась и попрощалась с бабушкой Ци. Как только машина покинула их улицу, она быстро прижалась к телефонному столбу и ее стошнило.

Затем она взяла салфетки из сумки и вытерла лицо. Она выбросила загрязненные салфетки в мусорное ведро и, немного подумав, решила выйти на улицу.

Она стояла у дороги в надежде остановить такси, но потом вспомнила тошноту, которую чувствовала в машине. Вместо этого она выбрала метро.

Сон Ю нахмурилась. В машине у нее никогда раньше не было кинетоза, и она не могла понять, почему так расстроен ее желудок.

Она вышла с остановки метро ближе всего к государственной больнице и быстро получила номер очереди. Она ждала в отделении внутренних болезней, чтобы увидеться с врачом.

Доктором была женщина в возрасте около сорока лет. Она попросила историю болезни Сон Ю и проверила ее дыхание и сердцебиение. После этого она сказала ей лечь на кровать и осмотрела брюшную полость.

Врач спросил: "Госпожа, у вас обычные месячные?"

Сон Ю была ошеломлена вопросом и объяснила: "Я никогда не обращала на это внимания". Я даже не помню, когда это было в последний раз".

Доктор помог Сон Ю подняться и привёл её к столу. "Я предлагаю вам сходить к акушерке/гинекологу".

"Что?" Сон Ю успокоилась, у неё во рту агапа. Вопрос доктора явно на что-то указывал. "Ты хочешь сказать..."

"Это всего лишь догадки, но вы должны пойти в акушерскую гинекологию, чтобы подтвердить", заверил доктор с улыбкой.

Это было основано на опыте врача как врача и матери. Она была счастлива за Сонг Ю.

Сон Ю поблагодарила доктора. Она все еще была в оцепенении и неверии.

Она пошла на первый этаж и взяла номер для акушерской гинекологии, прежде чем отправиться на третий этаж.

Удивительно, но на полу была толпа, и ей чуть не пришлось протиснуться.

Сон Ю положила руку на живот и задалась вопросом о том, есть ли шанс, что она действительно забеременеет.

Она прочитала инструкцию на стене и направилась к акушерско-гинекологическому отделению. Когда она повернулась, встречная фигура находилась в миллиметрах от столкновения с ней.

Сонг Ю сразу же отошла в сторону, но их плечи все равно столкнулись.

Бумаги в руке человека разбросаны по всему полу. Сон Ю наклонилась, чтобы помочь поднять их.

Пока она собирала бумаги, она увидела результат теста на беременность, в котором говорилось, что человек был беременен на сорок дней.

Сонг Юй была готова вернуть бумаги, но остановилась, когда увидела имя, Гуань Сяолинь.

Ее глаза расширились. Она посмотрела вверх и была встречена с шокированным лицом Гуань Сяолиня.

Бумаги скомкались в ее руках. "Ты..."

Гуань Сяолинь вырвала бумаги из ее рук и быстро повернулась, чтобы уйти. Сон Юй погнался за ней. "Гуань Сяолинь! Подожди!"

Несмотря на то, что Сон Ю не сдала тест на беременность, возможность быть беременной заставила ее быстро ходить, а не бежать. Однако ее усилия оказались напрасными, так как Гуань Сяолинь удалось сбежать.

Сон Юй остановилась и нахмурилась. Результаты теста все еще застряли у нее в голове.

Если бы Гуань Сяолинь была беременна, ребенок был бы...

У Сон Ю было плохое предчувствие. Она застряла в мыслях, но вспомнила, что ей нужно было пройти собственное обследование. Она покачала головой и направилась к акушерскому отделению.

Сон Юй вышел из смотровой комнаты и поднялся на лифте на второй этаж. Слова врача все еще эхо в ее голове, и она почувствовала, как ее ноги превращаются в желе.

Она нашла стул и села. Ее сердце дико стукнуло в грудь.

Она была беременна...

Беременный!

В этот момент в ее сумке был отчет врача о том, что она была на тридцать седьмом дне беременности.

Сон Ю не могла успокоить своё сердце. Она нервничала, была взволнована и нетерпелива.

Она вынашивала ребенка Ци Чэнчжи. Они рожали!

Мысль о том, что она вынашивает потомство мужчины, сделала ее невероятно счастливой - ее сердце разрывалось от радости.

Сон Юй положила руку на живот. Живот все еще был плоским и никаких признаков беременности не было, но теперь внутри нее рос ребенок.

Она взяла отчет из сумки и снова его просканировала. Затем она взяла телефон и сфотографировала.

Было неудобно приносить отчет везде, но она могла смотреть на результат, когда ей казалось, что он есть, с фотографией.

Уставившись на свой телефон, она хотела сразу же сказать Ци Чэнчжи.

Тем не менее, она не хотела удешевить хорошие новости, сказав ему по телефону.

Ее пальцы дрожали, когда она набирала номер Ци Чэнчжи. Нервозность заставила ее брюшную полость затянуться. Левая рука, держащая телефон, дрожала, в то время как правая рука многократно сжималась.

Ци Чэнчжи был на встрече. Вчера напротив него сидела компания-клиент. Даже директор компании был здесь лично, вместе с заместителем директора.

Его телефон работал в вибрационном режиме на случай, если Сон Юю понадобится дозвониться до него в рабочее время.

Ци Чэнлин был в середине презентации, когда Ци Чэнчжи вытащил свой телефон. Это было удостоверение личности звонившего Сон Ю. Он без колебаний встал и сказал в комнату: "Извините, но звонит моя жена". Обычно она не звонит во время работы, так что это может быть важно".

"Продолжайте, директор Ци." Директор кивнул в знак взаимопонимания.

Ци Чэнчжи взял телефон и вышел из конференц-зала. Люди из Цилиня уже привыкли, что Ци Чэнчжи бросает все под рукой для Сонг Юя.

Какая бы важная задача ни стояла под рукой, она не могла сравниться ни с одним телефонным звонком Сонг Юя.

Для компании-клиента и директора, разрешившего телефонный звонок, это была необычная практика.

Ци Чэнчжи фактически покинул встречу из-за телефонного звонка от жены.

Ци Чэнчжи вернулся в свой офис и ответил на звонок. "Привет".

Услышав его голос, Сон Ю был наполнен волнением. Её голос дрожал от безудержной радости, когда она говорила: "Ты всё ещё занята?"

"Вовсе нет. Закончил разговор с бабушкой? Хочешь, я заеду за тобой?" Ци Чэнчжи говорил мягко и в постоянном темпе, как будто текущая встреча по соседству не требовала его внимания.

"Мы уже расстались. Я сейчас в больнице. Если вы заняты, я могу добраться до дома". Сон Ю посмотрел на отчет. Её сердце всё ещё билось.

"В больнице? Ты плохо себя чувствуешь?" Сердце Ци Чэнчжи вскочило ему в горло. Для Сон Ю было необычно звонить в такой час. "Ей, наверное, нездоровится, зачем еще ей ехать в больницу?

"Я в порядке. Не волнуйся. Я просто пришла на осмотр", - быстро объяснила Сон Ю. По тону Ци Чэнчжи она могла сказать, что он думал о ситуации хуже всего.

Ее слова не успокоили его. Он подумал, что Сон Ю только для того, чтобы пролить свет на ситуацию.

"Какая больница?" спросил Ци Чэнчжи.

"Народная больница", - ответил Сон Ю.

"Я скоро буду".

"Без паники. Езжай осторожно..." Сонг Ю не успела закончить предложение до того, как Ци Чэнчжи повесил трубку.

Ци Чэнчжи был настолько взволнован, что даже не поверил словам Сун Юя.

Какое обследование? Почему она не упомянула об этом раньше?

Она ни с того ни с сего оказалась в больнице, и в ее голосе только что был небольшой трепет. Как он мог не волноваться?

Он бросился из здания, набирая номер Чен Донгге. "Сонг Ю" в больнице, и я направляюсь к нему. Скажите директору Ян, что мне жаль, что я не смогла остаться."

Когда он повесил трубку, поступил звонок Сон Ю.

"Что случилось?" он ответил ровным голосом, несмотря на то, что поспешил в машину.

"Чэнчжи, успокойся. Я действительно в порядке. Ты можешь приехать и забрать меня, но, пожалуйста, езжай осторожно. Понятно?" Сонг Юй звучал сурово и обеспокоенно, что заставило сердце Ци Чэнчжи согреться.

"Хорошо", - обещал он.

После того, как повесил трубку, Сон Ю ругала себя. Почему она позвонила ему? Конечно, он бы запаниковал при слове "больница".

Она могла поделиться новостями о беременности, когда они вернулись домой.

Она положила отчёт обратно в свою сумку и ушла из амбулаторной зоны.

Рядом был книжный магазин, и она хотела поискать какие-нибудь книги по уходу за детьми.

Она не осмелилась позвонить Ци Чэнчжи, пока он был за рулем, поэтому она быстро купила две книги и вернулась в больницу. Она сидела на скамейке рядом с амбулаторной зоной и читала недавно купленные книги.

Однако ее сердце не могло успокоиться. Она отвлеклась после прочтения всего нескольких строк.

Через несколько кругов она увидела черный Range Rover, мчащийся к больнице с небезопасной скоростью. Затем машина сильно затормозила у двери амбулатории.

Мужчина спустился из машины и побежал в больницу.

Сонг Юй тут же встал и закричал: "Ци Чэнчжи!"

Он бежал в сумасшедшей тире без своего обычного спокойствия. Его счастливое тело раскачивалось, как будто в любую секунду опрокидывалось.

"Ци Чэнчжи!" Сонг Юй снова кричала в верхней части лёгких.

Ци Чэнчжи уже поспешил по ступенькам в амбулаторию. Он остановился и повернулся. Сонг Юй увидела бледное лицо и грязную прическу - даже его костюм был слегка смят.

Она сделала шаг вперед, и Ци Чэнчжи прыгнул со ступенек навстречу ей.

Он остановился перед ней. Из дыхания его руки подошли к ее лицу и проверили, нет ли у нее признаков травмы. "Что случилось? Вы плохо себя чувствуете или получили травму?"

Ци Чэнчжи присел на корточки и проверил ее ноги. Проверив, что она физически в порядке, он встал назад. "Где ты чувствуешь себя некомфортно?"

Когда он вздохнул с облегчением, Сон Юй сильно ударил его по груди. Боль заставила его хрюкнуть.

"Ци Чэнчжи, если ты когда-нибудь снова будешь так опрометчиво ездить, я тебя не прощу!" Сон Юй совсем разозлился и переживал. Мысль о том, что он ездит с такой бешеной скоростью, не концентрируясь, вызывала тревогу. А что если он попал в аварию?

Сон Ю снова ударил его. "Я же сказал, я в порядке! Я просто пришёл на осмотр. Ничего страшного. Почему ты не послушал? Разве я не говорил тебе вести машину безопасно? Что, если ты попал в аварию? Если ты попал в аварию, потому что спешишь сюда, ты знаешь, что это со мной сделает?"

"Ты только что напугал меня, увидев, как твоя машина мчится сюда. Если ты так опрометчиво едешь рядом с больницей, я не могу представить, как ты едешь по дороге. Что случится, если ты попадёшь в аварию, потому что не сосредоточена? Ци Чэнчжи, ты напугал меня!" Когда Сон Ю размыла все это, ее страхи усилились, и ее тело замерзло.

Может быть, именно беременность заставила ее эмоции зашкаливать. Лицо бледнело, а глаза покраснели. Она крепко сжимала воротник его рубашки, когда с ее лица выпадали бусины слез.

"Почему ты плачешь?" Ци Чэнчжи запаниковал, когда увидел слезы. Его пальцы нежно вытерли слезы на ее щеках.

Щки были нежными. Как будто немного сильнее, и её кожа ломалась под его пальцами.

"Не плачь, не сердись", - прошептал он рашпильным голосом ее щеку и поцеловал слезы с ее лица. "Я больше не буду вести машину так опрометчиво, обещаю тебе". Не плачь, это моя вина."

Сон Ю втиснулась в его объятия и обняла его за талию. Она рыдала, говоря: "Это моя вина. Я напугала тебя и не объяснила ситуацию".

Она не могла забыть образ Ци Чэнчжи в смятении, бежавшего в сторону больницы. Он всегда был спокоен и собран, но сейчас он не был ни одним из них.

Паника и страх на его лице заставили Сон Юя страдать.

"Это моя вина. Я мог просто подождать, пока скажу тебе дома, вместо того, чтобы заставлять тебя приезжать сюда в полном страхе". Сон Ю затянула руки вокруг него. Близость заставила ее чувствовать себя в безопасности.

Ци Чэнчжи мог почувствовать горе Сон Ю. Она все еще дрожала в его объятиях.

Узнав, что он ей так дорог, Ци Чэнчжи не мог отделаться от улыбки на его лице. Он наклонился и поцеловал ее глаза, виски, а затем щеки.

"Всё в порядке. Обещаю тебе, я больше никогда не буду вести машину так опрометчиво. Не бойся, - сказал Джейс в утешительном тоне. Его теплые, сильные руки ласкали Клэри длинные волосы и спину.

Через некоторое время Сон Ю постепенно успокоилась. Она пробормотала: "Прости, что напугала тебя".

Ци Чэнчжи наклонилась и поцеловала угол ее рта. Он вытер её слезы и спросил: "Зачем ты пришёл в больницу?".

Вернувшись в свой кабинет, когда он услышал, что она в больнице, его сердце замерло.

Теперь, когда он убедился, что с ней все в порядке, его сердце снова может биться в нормальном темпе.

Сон Ю тихо оторвался от объятий. Она убрала руку Ци Чэнчжи с лица.

Тонкими пальцами она посмотрела на большую, сильную руку в ладони.

Даже его рука была произведением искусства для Сон Ю.

Она направила руку и положила её на живот. Тепло от его ладони давало ей приятное ощущение в животе.

"Я пришла сюда, чтобы сделать... осмотр на беременность". Сон Ю посмотрела на землю, чувствуя себя смущённой. Румянец распространился от кончиков ее ушей до шеи. "Я беременна."

"Я хотела сказать тебе лично. Так что я..." Как говорил Сонг Юй, ответа от Ци Чэнчжи не последовало. Она подняла голову и была встречена с ошарашенным Ци Чэнчжи. Человек, который обычно был невосприимчив, имел открытую челюсть, с широко раскрытыми глазами.

Ци Чэнчжи всегда считал себя человеком, у которого не было особой потребности в детях. Понятие ребенка между Сон Ю и ним казалось неудобным.

Однако, в этот момент новость о беременности Сон Ю только наполнила его неописуемой благодарностью. Его горло забилось - он чувствовал, что может заплакать.

Без призыва Сон Юй, он переместил свою ладонь через живот. Он опустил голову и уставился на её плоский живот.

Ци Чэнчжи затянул Сон Ю в тугие объятия. Он вонзил голову ей в шею и сделал глубокий вдох.

Сон Ю сдвинула руки и вернула объятия.

Хотя Ци Чэнчжи еще не заговорил, она поняла значение его действий.

Несмотря на то, что иногда он вел себя по-детски или бесстыдно, на самом деле он никогда не выставлял на всеобщее обозрение все свои эмоции. В глубине души он был все еще неловким и интровертным человеком.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 248
Глава 247
Глава 246
Глава 245
Глава 244
Глава 243
Глава 242
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 201
Глава 200
Глава 199
Глава 198
Глава 197
Глава 196
Глава 195
Глава 194
Глава 193
Глава 192
Глава 191
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 20– Сонг Ю почти упала в обморок в тот момент, Когда она вошла в свою комнату
Глава 19– Поскольку ты спросил, я останусь на ночь
Глава 18– Она бы подумала, что он берет с собой свободу
Глава 17– Он довольно улыбнулся, глядя в зеркало; Даже он чувствовал, что выглядел невероятно красивым в то время
Глава 16– Приятно ли обманывать себя и других, молодой мастер Чэн?
Глава 15– Возможно ли, Чтобы вы имели простую еду, Молодой мастер Чэн?
Глава 14– Она не ловко дистанцировалась от Ци Чэнчжи
Глава 13– Когда она сможет выйти замуж?
Глава 12– Я направляюсь в твой дом
Глава 11– Такая неприличная личная жизнь
Глава 10– Напряженность продолжала накапливаться до тех пор, пока не стала наиболее существенной
Глава 9– Сонг Юй чувствовало себя довольно тревожно, чтобы проводить время наедине с Ци Чэнчжи
Глава 8– Как будто он имел дело с женой директора
Глава 7– Быть бесцеремонным и внушительным одновременно
Глава 6: Почему кто–то столь непостижимый, как он, заинтересовался бы мной?
Глава 5– Нежный аромат губ Сон Ю, все еще задерживающихся между губами
Глава 4– Наш директор не особенно любил помогать другим
Глава 3– Почему он должен был поцеловать её после того, как вытащил её из беды?
Глава 2– Сладкий баритоновый звон сверху
Глава 1– У тебя есть Парень?
186 Я хочу половину твоих акций в Цилине
185 Я слишком долго стоял на коленях, я не чувствую своих ног
184 Сон Ю, ты просто блефуешь!
183 Разве ты не сказал бы, что этот ребенок сделал меня более ценным?
182 Ци Чэнчжи, ты меня напугал!
181 Посмотрите на нашего Чэнчжи, мы устроили для Него тонны свиданий вслепую в Пасе
180 Ты спрашиваешь меня, что я делаю, когда ты и твои большие глаза спалили меня во время вождения?
179 Внезапное головокружение пришло над песней Юй вскоре, как она остановилась на бесплатной мини–сцены Чэнчжи, как маленький мальчик
178 Сонг Юй повернулся и посмотрел на Ци Чэнчжи в сиденье водителя, и внезапно наклонился
177 Ченгюэ, пойдем со мной, мне нужно тебе кое–что сказать
176 Была ли юная леди перед ними так называемой любовницей?!
175 Брат, можно я сяду в твою машину?
174 Сестра, это видео было снято достаточно ясно, верно?
173 Дорогая жена, это все мои активы
172 Кем ты себя возомнил, как ты смеешь бить Сонг Ю!
171 Ты... Ты уверен, что тебе безопасно продолжать в этом темпе?
170 Если ты согласишься с этим условием, я обещаю тебе держать этот инцидент в секрете
169 Был ли это твой друг, который зарегистрировался для брака? Поздравляем!
168 По сравнению с моим старшим братом, за кого ты себя принимаешь?
167 Разве люди не делают этого во время Дня подметания гробниц?
166 Теперь, когда они официально женаты, как ты думаешь, что они будут делать в комнате одни?
165 Как будто он узнал правду о ней и ее бывшем парне
164 одно должно держаться за жену одного от ее дней младенца, чтобы знать, если она пригодна для регистрации брака единолично
163 Я люблю быть твоим якорем, чтобы ты мог заклеймить мое имя как свой щит
162 Моя Сонг Ю. Наконец–то, она стоила того, чтобы ее ждать
161 Мама планировала научить меня, как написать свое имя до того, как ты придешь
160 Что, если я скажу тебе, что Ци Чэнчжи замешан в банкротстве семьи Сонг
159 Так как у тебя нет манер, я буду обучать тебя на половине твоих родителей
158 Насколько самопоглощающим он мог быть, чтобы так уверенно выстраивать эти вещи?
157 Сонг Ю, тебе лучше не приходить сегодня
156 Не отврати меня своими дарами. Убирайся! Бесплатная детская мини–драма Чэн Гю
155 Я слышал, что шансы получить девушку выше, если родители курят
154 Когда оно приходит к тебе, я то, что ты называешь "Человек, у которого глаза больше, чем у него в животе"
153 Простите, моя невеста не позволяет мне принимать телефонные номера от других женщин
152 Ци Чэнчжи подморозил и понял, что задумал пухленький мальчик
151 Если возможно, посмотрите на статус Ци Чэнчжи в тот год
150 Я не возражаю против твоего упрямства, пока оно со мной
149 Ци Чэнчжи, Ты Ребенок!
148 Это тот случай, когда Мать–Закон влюбляется в Сына–Закон?
147 Не считается ли банкротство убытком?
146 Я хочу, чтобы ты сдался
145 Отныне Сонг Ю будет твоей внучкой
144 Chengzhi не тип парня, который имеет мягкое пятно для женщин
143 Я думаю, что ты определённо разорвёшь лицо молодой девушке без всяких сомнений
142 Мое сердце с Песней Ю и моим состраданием
141 Если я смогу повернуть время вспять, я приду к тебе по собственной воле
140 Одна девушка была в моем сердце с тех пор, как она была ребенком, до тех пор, пока она не выросла в красивую женщину
139 Вечная любовь, вечная любовь
138 Ци Чэнчжи притворялся, чтобы получить любовь Сун Юя
137 Тогда ты был еще молодым куском, как ты можешь сравнивать это со своим теперешним "я"! Второе Обновление
136 он был первым, кто перепрыгнул в воду, даже Цзянь И был на один шаг позади первого обновления
135 Я не буду над тобой издеваться, но я буду смотреть, как мой человек так поступает с тобой, что ты можешь сделать?
134 Теперь ты даже не поцелуешь меня на прощанье
133 Если у тебя все еще есть энергия для Сонг Ю, похоже, это не так серьезно, как по телефону
132 Толстокожий Ян Юншу пытается очернить твоего человека
131 Она понятия не имела, что он наблюдал за ней из окна своего офиса в течение четырех лет
130 Ты намного лучше, чем Он во всем; нет ничего, что Он мог бы когда–либо сопоставить с тобой!
129 Цзянь И сказал: "Мне нужно тебе кое–что сказать, это важно!"
128 Я уже сказал Ему, но Он притворился, что не слушает; может быть, ты попробуешь сказать Ему?
127 Ты все еще хочешь, чтобы он был рядом?
126 Я хочу причесать твои волосы вот так всю ночь сегодня
125 Не стесняйтесь, мы скоро станем семьей
124 Когда он будет свободен для еды? Твоя мама будет готовить
123 Что ты только что сказал мне? Не могли бы вы повторить? Дополнительно: Драма о детстве Ченг–ю
122 Она могла учуять свежий запах клубники на его губах до того, как он наклонился к ней
121 Такое поведение – где бы он ни наказывал ее, а затем вознаграждал ее–вызванную в ее крошечной обиде на него
120 Его рвение пугает. Скажите, во что, по–вашему, Он превратился после стольких лет удерживания?
119 Я бы очень хотел разминать тебя глубоко в моих костях
118 Когда человек со своим составом предъявлял такие требования, он выглядел неуверенным маленьким ребенком
117 Услышав разговор Ся Вены с бабушкой Ци на лестнице
116 Один говорит о предложении о заключении брака, а другой – о посещении семьи
115 Ей не нужно красть меня; я тот, кто пришел к ней добровольно
114 Я не могу пойти к тебе домой с пустыми руками на первую встречу с твоими родителями
113 Правда о банкротстве очень важна, должна прочитать
112 Мне нравится только Ци Чэнчжи и никто другой
111 Ци Чэнчжи сказал мне прийти, вот почему я здесь
110 Мы не крадёмся, я просто держу свою жену за руку
109 Если у тебя есть такой человек, ты должен дорожить им
108 Ваше решение – только исправить симптом, но не причину, и это нечестно для песни Ю
107 Не было необходимости, чтобы она была скромной перед человеком, который хотел засучить рукава и вскипятить суп для неё
106 Это было открытие глаза, чтобы увидеть Ци Чэнчжи, защищая кого–то со всем его слухом
105 Это Сон Ю, она была бывшей невестой моего брата; теперь она моя жена
104 Я разберусь со своей семьей; все, что тебе нужно сделать, это сфокусироваться на сокрушении Ю Кейяо
103 Я приглашаю твою будущую внучку на ужин
102 Этот человек сейчас её романизирует?
101 Госпожа Ю, у меня уже есть девушка
100 Почему ты принял его, не проверив, кто его послал?!
99 Пока ты будешь носить пару колец, чтобы другие мужчины знали, что тебя забрали
98 Тебе нравится, если тебя так называют? Большой брат Ченджи?
97 Я согласился на семейный ужин, а не на ужин со свиданием вслепую
96 Следовали ли вы за Ним намеренно, зная, что у него здесь свидание вслепую?
95 Упакуйте вещи сегодня вечером, и мы приедем завтра, чтобы перевезти отдохнуть, а?
94 Как только он выйдет, начнется скандал!
93 Ци Чэнчжи не понял, как Вселенная дала ему эту женщину, так дорогую
92 Пока ты доверяешь мне
91 Директор носит невидимые очки!
90 Когда ты решишь рассказать им, я пойду с тобой
89 Я все еще предпочитаю тебя без очков
88 Держись подальше от этой Кэмри, когда вернешься
87 Если ты снова попытаешься украсть мою девушку, я отправлю тебя домой
86 Тетя, ты не собираешься думать о том, чтобы быть моей мачехой?
85 Ци Чэнчжи, ты правда, правда любишь меня?
84 Итак, я твой "босс и жена босса", хм?
83 Я не могу выйти из этой двери
82 У тебя еще хватит наглости сесть на чужую машину в будущем?
81 Если ты отпустишь меня вот так, со мной что–нибудь случится на дороге
80 Я хочу провести Новый год с тобой
79 Мы только начали встречаться. Я приведу ее домой, когда у нас будут стабильные отношения
78 Как быстро ты можешь завести нового парня
77 Сонг Юй имел для Него только четыре слова– "Ты животное!
76 Ци Чэнчжи провел ее в спальню с несколькими шагами
75 "Семья Ци – Сяо Ю" и "Мой босс"
74 Чей это ребенок? Настолько глуп, что они флиртуют с моей девушкой прямо передо мной
73 Все вы, колыбельщики, не пользуйтесь моими преимуществами
72 Ци Чэнчжи, хватит уже!
71 Вместо того, чтобы отвергнуть свои достижения, испуганная песня Ю стала особенно нервной
70 Подумай о том, почему ты стоишь здесь зарабатывать и позволяешь мне целовать тебя, исповедь молодого господина Чена
69 Ци Чэнчжи, негодяй, снаружи больше никого нет
68 Ци Чэнчжи обнял ее, прежде чем она смогла закончить ее приказ
67 Сон Ю, почему у тебя такое красное лицо?
66 В его глазах был намек на желания, это было не все в ее разуме
65 Ци Чэнчжи Бросил Сонг Юй Онто Кровать Немедленно
64 Там были миллионы людей, которых я мог встретить, но, как оказалось, ты был здесь
63 Песня Ю не могла представить, как он мог взобраться на поляков
62 Сонг Ю, проект, который вы представили, точно такой же, как и у Гуанью
61 Ты не должен подставлять своего коллегу в надеждах уклониться от наказания, это нехорошо
60 Вместо того, чтобы тратить свое время в поисках дизайна диаграммы, вы должны начать искать новую работу в Интернете!
59 Хотел бы я посмотреть, как вы собираетесь обезопасить бизнес Ци Линя без диаграммы дизайна!
58 С тех пор, Luo Yushu взял песню Yu еще более серьезно, чем прежде
57 Вы здесь, чтобы поговорить о дизайне, или вы здесь, чтобы поговорить о производстве?
56 Мой телефон может быть заражен вирусом, это объяснило бы, почему я получаю так много ненужных сообщений
55 Мисс Сонг всегда на телефоне, потому что она разговаривает со своим парнем
54 Это все еще не считается отношениями даже после того, как мы поцеловались?
53 Я просто хотел сказать тебе, что Сонг Ю вышел из комнаты Ци Чэнчжи в последнюю ночь
52 Если Сонг Ю знал о тебе и
51 Как Он мог вести себя неприлично перед подчинённым Своим
50 Маленькое дерьмо, все еще отрицая свои отношения с режиссером! К счастью, ты не можешь обмануть меня
49 Хорошая девочка, не шути
48 Цзянь И, ты мне нравишься
47 Не открывай дверь, я... Хочу тебе кое–что сказать
46 Они всегда были больше, чем друзья, но меньше, чем любовники
45 Вам выдали карточку неправильной комнаты
44 Нашему директору очень нравятся все сотрудники Цилиня
43 Мы не должны позволять вопросам на работе влиять на нашу дружбу
42 Такое ощущение, что он был прав рядом с ней
41 Ты говорил так, как будто я твой муж, который под твоим контролем
40 Как кто–то может быть таким бесстыдным самовлюбленным
39 Что говорил молодой господин Ченг?
38 Ци Чэнчжи обогнал её и пошёл к своей машине
37 Молодой мастер Ченг будет присутствовать на ужине в Династии Тони
36 Она позвонила Ци Чэнчжи, но звонок повесил трубку сразу после одного звонка
35 Ты можешь попробовать бросить его в меня
34 Кто знает, может быть, ты служил и Мастеру, и Сервену
33 Ты действительно полон себя
32 Лучше убить их, не задумываясь дважды
31 Ты бестолковый дурак, что за шутка
30 Молодой мастер Чэн, бизнес госпожи Сонг был взят каким–то другим архитектором из Чэньши
29 Думаешь, ты будешь тем, кем ты являешься сегодня, если бы не Ченши?
28 Ты не беспокоишься, что Килин засудит тебя за банкротство, если что–то пойдет не так?
27 Ци Чэнчжи не был одним из тех, кто относился к его бизнесу легкомысленно
26 Некоторым людям бесполезно усердно работать
25 Может ли быть, что он пал за бывшего жениха своего брата?
24 Ци Ченглин казался Адамантом, чтобы она осталась
23 Я столкнулся с Бешеной Собакой на пути сюда, и это было страшно
22 Что ты делаешь, Аили?
21 Ци Чэнчжи чувствовал себя так, будто выкопал собственную могилу
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.