/ 
Двуличный муж, имей порядочность! 181 Посмотрите на нашего Чэнчжи, мы устроили для Него тонны свиданий вслепую в Пасе
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Two-Faced-Husband-Have-Some-Decency.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B2%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BC%D1%83%D0%B6%2C%20%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%21%20180%20%D0%A2%D1%8B%20%D1%81%D0%BF%D1%80%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%B5%D1%88%D1%8C%20%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8F%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%20%D1%8F%20%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%8E%2C%20%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D1%82%D1%8B%20%D0%B8%20%D1%82%D0%B2%D0%BE%D0%B8%20%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%88%D0%B8%D0%B5%20%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B7%D0%B0%20%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%BB%D0%B8%20%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8F%20%D0%B2%D0%BE%20%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D1%8F%20%D0%B2%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F%3F/7406270/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B2%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BC%D1%83%D0%B6%2C%20%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%21%20182%20%D0%A6%D0%B8%20%D0%A7%D1%8D%D0%BD%D1%87%D0%B6%D0%B8%2C%20%D1%82%D1%8B%20%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8F%20%D0%BD%D0%B0%D0%BF%D1%83%D0%B3%D0%B0%D0%BB%21/7406272/

Двуличный муж, имей порядочность! 181 Посмотрите на нашего Чэнчжи, мы устроили для Него тонны свиданий вслепую в Пасе

"У меня есть вилла в Ти-Сити, но ключи от нее у Сонг Ю". Я заберу её у неё сегодня вечером и передам тебе завтра". Сначала оставайся в Ти-Сити. Сделай перерыв. Я сообщу Ченлину. Мы объявим, что вы в командировке. Всё будет хорошо, если ты вернёшься до дня рождения Вэй Минхао и будешь присутствовать на его дне рождения. За это время Чэнлин должен провести тщательное расследование в отношении Цзянь И".

У Ци Ченгюе челюсть упала. Она резко вдохнула, но не смогла произнести ни слова. Ее глаза ужалили от благодарности.

Она не ожидала, что Чэнчжи так ей поможет. Несмотря на то, что он не мог предоставить ей подходящую работу, он все равно старался выполнить ее просьбу.

Раньше она никогда не была близка ни с Ци Чэнчжи, ни с Ци Чэнлином.

Однако теперь она чувствовала связь между ними. Для нее они - семья, они - ее братья.

Ци Чэнлин занимался поиском доказательств интрижки Цзянь И, в то время как Ци Чэнчжи помогал ей пока избегать Цзянь И.

Они оба трудились, чтобы удовлетворить её потребности.

Ци Чэн Гю вспомнил слова Сон Ю ей.

"Когда ты почувствуешь слабость, мы поможем тебе; когда тебе понадобится кто-то, на кого можно положиться, мы будем рядом, чтобы поддержать тебя; когда тебе некуда идти, наши двери всегда открыты; когда ты почувствуешь себя беспомощным, мы станем твоей самой безопасной гаванью".

Для нее они - семья, они - ее братья.

Ци Чэнъюэ обнюхала, но одна капля слезы ускользнула от ее глаза. 

Ци Чэнчжи нахмурилась. Он не умел справляться с такими ситуациями. К счастью, Ци Чэнъюэ быстро вытерла слезу на ее лице и пробормотала: "Большой брат, спасибо... спасибо". О прошлом, простите..."

Ци Чэнъюэ не дождался ответа Ци Чэнчжи. Она не ожидала от него ответа. Она прекрасно знала, что единственный человек, которому он проявил хоть какой-то намек на эмоции, - это Сон Ю.

Он заботился о своей семье, и на него можно положиться в любой момент, но он никогда не позволял этим чувствам проявиться.

Она повернулась и ушла. Как только она подошла к двери, Ци Чэнчжи позвал ее.

Ци Чэнъюэ повернулся назад и был встречен ясным голосом Ци Чэнчжи, который сказал: "Вы - часть семьи Ци". Ты наша сестра".

Его слова не были точно наполнены эмоциями - на самом деле, как всегда, он звучал холодно и далеко, как робот. Тем не менее, Ци Чэнъюэ остался безмолвным.

Она кивнула. Ее руки крепко схватились за дверную ручку. "За мое упрямое поведение в прошлом, я... мне очень жаль."

Сказав это, она не посмела больше задерживаться. Она боялась, что может сломаться и начать выкрикивать глаза. Как неловко!

Клэри бросилась из офиса в сторону лифта с головой, уставившись прямо вниз, не зная, как за ней следуют шаги.

Она остановилась перед лифтом и дождалась его. Тем временем она вынула из кармана телефон, который недавно вибрировал. Это было уведомление об оплате кредитной картой.

В очередной раз Чжоу Минъян с помощью своей кредитной карты заплатила более десяти тысяч юаней.

Ци Чэнъюэ чувствовал себя оскорблённым. Его поведение отвратительно для неё. Она бы отменила эту карту, если бы не беспокоилась, что это вызовет подозрения у Цзянь И. 

Несмотря на то, что деньги для нее были незначительны, это не означало, что она могла позволить этому бесстыдному ублюдку* воспользоваться ею!

"Госпожа Ци!" голос, кричащий из-за неё. Чен Донгге догнал её.

Ци Ченгюэ держал её телефон подальше, слегка обнюхивал и поворачивался.

Ченг Донгге остановился на своих следах. У Ци Ченгью глаза были красные и опухшие от слез. Он смотрел на неловко. 

"Госпожа Ци, насчёт вчерашнего... того, что я сказала, я не имела в виду. Просто..." Он нахмурился. "Просто что-то настолько унизительное было открыто всем, и я была потрясена яростью". Я искренне извиняюсь за то, что сказал".

Ци Чэн Юэ взяла себя в руки. Она ждала приближающегося лифта и смотрела, как медленно открывались двери. Что бы я ни сказала сейчас, это не потому, что я боюсь усугубить ситуацию, а потому, что я искренне верю, что то, что ты сказала, было правильно". Мне не было никакого дела вмешиваться в ваши дела; я не должен был вмешиваться. Высокомерно, я верил, что поступил правильно. Я привнес свои чувства в чужие дела - я был эгоистом. Это я должна была извиниться", - призналась она.

Даже не взглянув на него, она сразу же вошла в лифт.

Чен Донгге открыл рот, но прежде чем он успел произнести слово, дверь лифта закрылась.

Когда Ци Чэнчжи вернулся домой ночью, он рассказал Сон Юй об их плане и попросил у нее ключи.

Она забрала ключи для него. Гордость победила её, так как она чувствовала себя казначеем семьи. Они были похожи на другие обычные супружеские пары - муж доверил бы все свое имущество жене. Для нее это было особенно важно.

"Почему вы не сказали мне, что Ченгю приезжал к вам вчера днем?" Ци Чэнчжи допрашивал. Он был недоволен, что она скрывала это от него.

Быстро, она села рядом с ним, готовая действовать в соответствии с его характером. Она игриво обернула руки вокруг его руки. Ее тело порезалось на его сторону, и она положила на него голову на плечи. Нежным голосом она прошептала: "Вчера она излила мне свое сердце". Это были вещи, о которых она никогда не рассказывала, так что я должен хранить ее секрет".

Она заметила сдержанный взгляд Ци Чэнчжи и продолжила хватать его элегантные большие руки, подсознательно потирая его длинные и тонкие пальцы.

"Скажи, что я рассказал тебе о нашей встрече, ты наверняка спросишь о нашем разговоре, поэтому я решил вообще не упоминать об этом." Еще до того, как он смог открыть рот, Сон Юй поспешно заявила: "Позвольте мне пояснить - вам не разрешается спрашивать меня, что она сказала". Я никогда не скажу вам. В любом случае, она не плохо говорила. Если бы она была груба со мной, я бы сказала тебе с самого начала".

"По правде говоря, только после вчерашнего разговора с ней я смогу увидеть ее новую сторону. Она перевернула новую страницу. Она больше не наивное, избалованное дитя. Это может быть результатом неудачной свадьбы - она изменила ее и сделала мудрее, чем раньше. Дело в том, что теперь Ченгюэ очень симпатичный", - объяснила Сон Ю.

Ци Чэнчжи некоторое время смотрел на неё, прежде чем наконец-то сказал: "В следующий раз не скрывайте от меня ничего". Если ты обещал хранить чей-то секрет - до тех пор, пока ничего плохого не случится - просто сообщи мне об этом". Я не буду совать нос не в своё дело, но ты должен дать мне знать".

"Хорошо". Сон Ю кивнула, улыбаясь, и вдруг поцеловала его. "Дорогая, ты лучшая! Спасибо, что подарила мне идеальный брак."

"..." Ци Чэнчжи улыбнулся ей, не уверенный, что она только пытается угодить ему, чтобы он не рассердился. Похоже, она стала лучше справляться с его темпераментом. 

На следующий день Ци Чэнчжи передал ключи Ци Чэнъюэ и попросил Чан Лая отправить ее в аэропорт.

В субботу утром Сонг Юй был разбужен Ци Чэнчжи. Она все еще спала наполовину.

Ци Чэнчжи перевернул её с места на кровати и на него.

Его руки нежно сжали её мягкое тело. "Вы выросли в последнее время?" спросил он.

Сон Ю выпустил только стон. Она все еще была в оцепенении. Она немного потерла о него лицо, а потом успокоилась, готовая снова заснуть.

"Похоже, ты тоже стала мягче". Его сонный голос зазвонил ей в уши.

Его хриплый голос обволакивал Клэри, словно миллион щупалец царапал ее кожу, создавая онемение, но вызывающее ощущение. Рука на груди медленно уносила сонливость. Нижняя часть живота пульсировала. Не имея возможности сдерживать себя, она начала мягко скрежещать.

Клэри почувствовала, как крепкая грудь прижимается к собственной и начинает дрожать. Сразу же после этого он крепко схватил ее за талию и внезапно прижался к ней. Его прямой, горячий полюс ударил ее вскоре после этого.

"Ты уже хочешь этого? Что сделало тебя таким чувствительным в последнее время?" Тонкие, горячие губы Ци Чэнчжи прижались к ее уху. Когда он говорил, он прижал губы к ее ушам. Он проследил ее позвоночник до ягодиц, где его пальцы медленно проникали в нее.

Сонг Ю покраснел. Она тоже не знала, что с ней. Все, что он сделал, это прикоснулся к ней немного, но она так возбудилась. Его губы терелись о ее ухо, пока они не стали ярко-красными.

Увидев покрасневшее лицо Сон Ю и молчаливое согласие, Ци Чэнчжи хотел поцеловать ее еще сильнее, он желал ее еще сильнее.

Она опустила голову, и пара тонких горячих губ агрессивно прижалась к щекам и углу глаз. Он держал ее лицо в одной руке и перешел к поцелуям в губы. Его палящий язык проткнул ей рот. Он целовал ее до тех пор, пока она не почувствовала головокружение. Он держал ее обеими руками и вдруг поднял паруса. Впереди на полной скорости корабль ворвался в самые дальние глубины гавани.

Сонг Ю стонал. Клэри крепко держалась за его шею и насильно сосала маленькую красную фасоль на его груди, отказываясь отпустить.

Ци Чэнчжи сжимал зубы, глубоко вздохнул, перевернулся - Сонг Ю нажала под ним, и вылила все его тело в нее. Она крепко держала его. Последние несколько мгновений были для него эйфорией.

Ци Чэнчжи дышала блаженно. Несмотря на то, что он не мог дышать, это было слишком увлекательно. 

Он держал Сон Ю в одной руке, в то время как другая гладила ее длинные мягкие волосы. Он посмотрел вниз и увидел крошечные бусинки пота, лежащие на лбу Клэри, а затем понемногу продолжал глотать их вверх.

"Разве тебе не нужно сегодня пойти в компанию?" Лоб Сон Ю прижался к его шее. Глядя вниз, она увидела одну из маленьких красных бобов, которую она так сильно сосала, что теперь она распухла. Выглядело мило и глупо. Клэри проткнула его кончиком пальца и обвела вокруг себя, как будто играла в игру.

Сегодня бабушка Ци собиралась привезти ее домой к бабушке Хань, чтобы поболтать. Сначала Ци Чэнчжи должен был поехать с ней. Сонг Юй догадался, что хочет похвастаться ею сам.

Однако вчера приехал неожиданный клиент - один из вышестоящих из другой компании. Важная встреча должна была состояться, поэтому Ци Чэнчжи должен был приехать лично.

Ци Чэнчжи внезапно затянул с ней свою хватку. Прижав свои тонкие, горячие губы к ее ушам, он пробормотал: "Я не хочу идти". Я лучше пойду с тобой к бабушке Хань".

Сон Ю засмеялся. Услышав такие детские слова изо рта, он почувствовал, как будто разница в возрасте между ними сократилась.

Клэри встала и устроила ему поцелуй в твердые, но мягкие губы. "Давай, поторопись и вставай. Иначе опоздаешь".

Когда она вставала, Ци Чэнчжи внезапно схватил ее. Его элегантные руки обрушили ей щеки, когда он затащил ее обратно в постель. Он поцеловал ее страстно и агрессивно. Его язык вывернулся и повернулся в ее рот, как они заперли губы.

Сколько бы раз он ни целовал ее, сколько бы раз ни прикасался к ней, сердце Сон Ю все равно бьется. Её язык покоился в его горячем рту. Все ее тело, все ее сердце было заключено в тепло.

Давным-давно Ци Чэнчжи наконец отпустил ее. Он помог ей сесть и дал ей немного места. Он просканировал ее с ног до головы, затем положил руку ей на грудь и мягко сжал талию.

"Ты действительно стала больше и мягче, даже талия стала намного мягче". Ци Чэнчжи все еще был пойман в измерении ее мягкости.

Лицо Сон Ю покраснело. Клэри схватила его за запястье и убрала от нее руки. Клэри не понравилось, как он измерял ее тело, как будто это был предмет.

"Хватит дурачиться". Лицо Сон Ю покраснело. Клэри почувствовала, как горят уши, и ощущение онемения распространилось на кожу головы. Всё это было огненно.

Она поспешно встала с кровати, схватила из шкафа какую-то одежду и бросилась прямо в ванную. Она даже заперла дверь.

Услышав щелчок замка, Ци Чэнчжи был ошеломлён. Затем он не мог не посмеяться. Только теперь он захотел встать с кровати и одеться.

После завтрака Ци Чэнчжи высадил Сон Юя в старом особняке, а затем отправился в компанию.

Сонг Юй сказал Ци Чэнчжи отправиться прямо в компанию, но он настоял. Ци Чэнчжи сочинил: "Только если я полностью связан с работой, я попрошу Чан Лая отвезти вас". Иначе я бы отвез тебя лично".

По этой же причине Ци Чэнчжи никогда не подарил бы Сон Юй машину. С его возможностями Сон Ю могла бы иметь любую машину и сколько бы она ни пожелала. На данный момент в гараже уже стоял Jaguar, ожидавший своей очереди за рулем.

Тем не менее, Ци Чэнчжи никогда бы не позволил Сонг Юя вести машину. Он беспокоился о её безопасности. Кроме того, ему нравилось управлять ею лично.

Таким образом, Сон Ю не сказала больше.

Range Rover остановился перед порогом старого особняка. Ци Чэнчжи повернул к Сон Ю и дождался, когда она поцелует его на прощанье, только после этого он отпустил ее. Он смотрел, как Сон Ю вошла в дом, а затем, наконец, уехала.

Бабушка Ци привела Сон Ю в дом Хань. В отличие от усадьбы семьи Ци, бабушка и дедушка остались во дворе дома.

Этот дом казался более старинным и менее стильным, но в то же время создавал уютную и гостеприимную атмосферу. Не было слишком экстравагантно, чтобы другие чувствовали себя напуганными.

Когда бабушка Ци и Сонг Юй вошли в дом, бабушка Янь и бабушка Гуй уже приехали.

Эти три бабушки просматривали стопку фотографий. Бабушка Ци с волнением кричала: "Лао Хань! Лао Янь! Лао Гуй!"

Трио отложило фотографии в руках и встало, чтобы поприветствовать её.

Бабушка Ци представила Сон Ю. Вежливо, Сон Ю приветствовала трёх старейшин.

Трио глаза Сон Ю как волки, преследующие ягнёнка. Их сердца наполнены трепетом и завистью к бабушке Ци.

"Вздох, посмотрите на девушку Сонг Ю, такую справедливую, такую красивую. Она даже готова проводить время с нами, старушками. Мой внук такой неудачник!" Бабушка Гуи с унынием сказала. Всякий раз, когда она воспитывала внука, на глазах у неё уже были слёзы. "Чэнчжи старше его, но ему удалось привезти домой внучку". Когда же мой внук когда-нибудь привезет домой внучку"?

"Хэхээ, это все зависит от судьбы." Бабушка Ци притворилась, что отвергает комплимент. Она смеялась, когда тащила Сон Ю на место рядом с ней. "До тех пор, пока они будут стараться и относиться к этому более серьёзно, они, в конце концов, найдут "единственного"". Возьмем, к примеру, нашего Чэнчжи - он был холостяком годами, но когда Сонг Ю впервые появилась, его глаза мерцали. Голову над головой, он отдал все, чтобы завоевать ее сердце, и теперь, наконец, сделал ее моей внучкой".

"Сон Ю, ты знаешь каких-нибудь подходящих дам, которых можно познакомить с Чжоули?" Бабушка Хан ожидаемо склонилась в сторону Сонг Ю.

"Мой Бэйчэн тоже!" Бабушка Янь боялась, что она слишком медленно, как будто бабушка Хань украла свою будущую внучку. Ее напряженное выражение лица выглядело так, как будто прямо перед ней стояла будущая внучка.

"Несмотря на то, что он не любит свидания вслепую, он довольно близок к Чэнчжи, не так ли? Когда они встречаются, это твой шанс привести даму с собой и познакомить ее с Бэйчэном".

Бабушка Гуй поспешно присоединилась: "Сон Юй, не забудь о моем Чжицяне". Как и предполагает его имя, он скромный и вежливый. Он никогда бы не стал плохо обращаться со своей женой!"

"..." Сон Ю был безмолвен.

Она была уверена, что говорила о Гуй Чжицяне?

Прежде чем Сон Юй смогла ответить, бабушка Ци встала и объявила: "Это неприемлемо". Если она познакомила всех дам с вашими внуками, что насчёт моего Чэнлиня? Вы все забыли? У него даже есть сын! Тысячуань нуждается в матери".

"Чэнчжи уже привёл тебе внучку, разве этого недостаточно? Ты не можешь забрать всю удачу!" Бабушка Хань была недовольна. "Пусть хотя бы каждый наш внук женится первым! Ты заставляешь всех своих внуков жениться одним махом. Думаешь, это как готовить пельмени?"

Бабушка Хан достаточно долго терпела бабушку Ци.

С тех пор, как Ци Чэнчжи начал встречаться с Сон Ю, бабушка Ци пускала в ход свою собственную трубу. Она звонила ей весь день, чтобы похвастаться тем, что Ци Чэнчжи привел домой подругу, и как здорово она была.

Во время их помолвки она снова позвонила, чтобы сообщить новости. В конце концов, несмотря на все драмы и повороты сюжета, Сонг Юй все-таки оказалась ее внучкой. Не было никакой возможности убежать от судьбы!

Во время их свадьбы она снова позвонила. Полная себя, она объявила, что ее "будущая внучка" официально стала ее внучкой. В тот же день она уже привела внучку к себе домой.

С тех пор, как Ци Чэнчжи и Сон Ю начали встречаться, бабушка Ци разместила информацию об этом во всех своих "Вечеринках". Это соблазнило бабушку Хань заблокировать ее. 

"А! На что вы втроем смотрели?" Бабушка Ци внезапно изменила тему. Сон Ю даже не сказала, знает ли она подходящих дам, чтобы познакомить их внуков. Бабушка Ци хотела, чтобы они просто забыли об этом.

Докопавшись до сути дела, она просто не хотела, чтобы Сон Юй кого-нибудь с ними познакомила.

"Мы помогали Лао Хань просматривать присланные фотографии, искать потенциальную девушку для Чжоули", - раздражённо ответила бабушка Янь.

"Вот почему я сказала, что мой Чжоули очень популярный мальчик. Я сказала о нем всего несколько слов, и эти фотографии вылились как снег в середине зимы", - с гордостью сказала бабушка Хань.

"Хехе!" Бабушка Ци подняла чашку чая, которую ей только что подали, и сделала глоток. "Брак - все это сводится к судьбе". Свидания вслепую более или менее бесполезны. Они должны сами найти "единственного". Посмотрите на нашего Чэнчжи, в прошлом мы устраивали ему кучу свиданий вслепую, но ни одно из них не увенчалось успехом. Несмотря ни на что, ему удалось найти эту девушку Сонг в одиночку".

Только когда бабушка Ци хвасталась, она могла стоять и разговаривать без болей в спине. Увидев её гордое выражение, даже Сон Юй подумал, что она ведёт себя отвратительно. Глядя на трех бабушек - особенно на бабушку Хань - их выражение ясно показывало недовольство. 

Всего несколько минут назад бабушка Ци хотела, чтобы все дамы, которых Сон Ю знала Ци Чэнлинь, были ей знакомы, но теперь она утверждала, что свидания вслепую бессмысленны.

Однако, как только бабушка Ци закончила говорить, она взглянула на Сон Ю. Несмотря на то, что Сон Юй не выражала недовольства или зависти - она казалась спокойной и иногда вежливо улыбалась бабушкам - бабушка Ци беспокоилась, что, возможно, неправильно её поняла.

Бабушка Ци быстро объяснила: "Сон Юй, пожалуйста, не поймите ее неправильно". Чэнчжи ходила только на несколько свиданий вслепую. Более того, всё это было под видом. Чжунлян говорил ему, что это деловая встреча, и только когда он приехал, то увидел, что другой человек привел с собой их дочь. Если бы он знал, он бы никогда не поехал. Он ненавидит свидания вслепую!"

"Бабушка, это все в прошлом. Я ничего не имею против", - с улыбкой заверил Сон Ю.

Освободившись, бабушка Ци снова начала кувыркаться о прелестях свадьбы своего внука. Чжицян 之谦 - персонаж Цянь 谦 происходит от слова 谦虚, что означает скромность.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 248
Глава 247
Глава 246
Глава 245
Глава 244
Глава 243
Глава 242
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 201
Глава 200
Глава 199
Глава 198
Глава 197
Глава 196
Глава 195
Глава 194
Глава 193
Глава 192
Глава 191
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 20– Сонг Ю почти упала в обморок в тот момент, Когда она вошла в свою комнату
Глава 19– Поскольку ты спросил, я останусь на ночь
Глава 18– Она бы подумала, что он берет с собой свободу
Глава 17– Он довольно улыбнулся, глядя в зеркало; Даже он чувствовал, что выглядел невероятно красивым в то время
Глава 16– Приятно ли обманывать себя и других, молодой мастер Чэн?
Глава 15– Возможно ли, Чтобы вы имели простую еду, Молодой мастер Чэн?
Глава 14– Она не ловко дистанцировалась от Ци Чэнчжи
Глава 13– Когда она сможет выйти замуж?
Глава 12– Я направляюсь в твой дом
Глава 11– Такая неприличная личная жизнь
Глава 10– Напряженность продолжала накапливаться до тех пор, пока не стала наиболее существенной
Глава 9– Сонг Юй чувствовало себя довольно тревожно, чтобы проводить время наедине с Ци Чэнчжи
Глава 8– Как будто он имел дело с женой директора
Глава 7– Быть бесцеремонным и внушительным одновременно
Глава 6: Почему кто–то столь непостижимый, как он, заинтересовался бы мной?
Глава 5– Нежный аромат губ Сон Ю, все еще задерживающихся между губами
Глава 4– Наш директор не особенно любил помогать другим
Глава 3– Почему он должен был поцеловать её после того, как вытащил её из беды?
Глава 2– Сладкий баритоновый звон сверху
Глава 1– У тебя есть Парень?
186 Я хочу половину твоих акций в Цилине
185 Я слишком долго стоял на коленях, я не чувствую своих ног
184 Сон Ю, ты просто блефуешь!
183 Разве ты не сказал бы, что этот ребенок сделал меня более ценным?
182 Ци Чэнчжи, ты меня напугал!
181 Посмотрите на нашего Чэнчжи, мы устроили для Него тонны свиданий вслепую в Пасе
180 Ты спрашиваешь меня, что я делаю, когда ты и твои большие глаза спалили меня во время вождения?
179 Внезапное головокружение пришло над песней Юй вскоре, как она остановилась на бесплатной мини–сцены Чэнчжи, как маленький мальчик
178 Сонг Юй повернулся и посмотрел на Ци Чэнчжи в сиденье водителя, и внезапно наклонился
177 Ченгюэ, пойдем со мной, мне нужно тебе кое–что сказать
176 Была ли юная леди перед ними так называемой любовницей?!
175 Брат, можно я сяду в твою машину?
174 Сестра, это видео было снято достаточно ясно, верно?
173 Дорогая жена, это все мои активы
172 Кем ты себя возомнил, как ты смеешь бить Сонг Ю!
171 Ты... Ты уверен, что тебе безопасно продолжать в этом темпе?
170 Если ты согласишься с этим условием, я обещаю тебе держать этот инцидент в секрете
169 Был ли это твой друг, который зарегистрировался для брака? Поздравляем!
168 По сравнению с моим старшим братом, за кого ты себя принимаешь?
167 Разве люди не делают этого во время Дня подметания гробниц?
166 Теперь, когда они официально женаты, как ты думаешь, что они будут делать в комнате одни?
165 Как будто он узнал правду о ней и ее бывшем парне
164 одно должно держаться за жену одного от ее дней младенца, чтобы знать, если она пригодна для регистрации брака единолично
163 Я люблю быть твоим якорем, чтобы ты мог заклеймить мое имя как свой щит
162 Моя Сонг Ю. Наконец–то, она стоила того, чтобы ее ждать
161 Мама планировала научить меня, как написать свое имя до того, как ты придешь
160 Что, если я скажу тебе, что Ци Чэнчжи замешан в банкротстве семьи Сонг
159 Так как у тебя нет манер, я буду обучать тебя на половине твоих родителей
158 Насколько самопоглощающим он мог быть, чтобы так уверенно выстраивать эти вещи?
157 Сонг Ю, тебе лучше не приходить сегодня
156 Не отврати меня своими дарами. Убирайся! Бесплатная детская мини–драма Чэн Гю
155 Я слышал, что шансы получить девушку выше, если родители курят
154 Когда оно приходит к тебе, я то, что ты называешь "Человек, у которого глаза больше, чем у него в животе"
153 Простите, моя невеста не позволяет мне принимать телефонные номера от других женщин
152 Ци Чэнчжи подморозил и понял, что задумал пухленький мальчик
151 Если возможно, посмотрите на статус Ци Чэнчжи в тот год
150 Я не возражаю против твоего упрямства, пока оно со мной
149 Ци Чэнчжи, Ты Ребенок!
148 Это тот случай, когда Мать–Закон влюбляется в Сына–Закон?
147 Не считается ли банкротство убытком?
146 Я хочу, чтобы ты сдался
145 Отныне Сонг Ю будет твоей внучкой
144 Chengzhi не тип парня, который имеет мягкое пятно для женщин
143 Я думаю, что ты определённо разорвёшь лицо молодой девушке без всяких сомнений
142 Мое сердце с Песней Ю и моим состраданием
141 Если я смогу повернуть время вспять, я приду к тебе по собственной воле
140 Одна девушка была в моем сердце с тех пор, как она была ребенком, до тех пор, пока она не выросла в красивую женщину
139 Вечная любовь, вечная любовь
138 Ци Чэнчжи притворялся, чтобы получить любовь Сун Юя
137 Тогда ты был еще молодым куском, как ты можешь сравнивать это со своим теперешним "я"! Второе Обновление
136 он был первым, кто перепрыгнул в воду, даже Цзянь И был на один шаг позади первого обновления
135 Я не буду над тобой издеваться, но я буду смотреть, как мой человек так поступает с тобой, что ты можешь сделать?
134 Теперь ты даже не поцелуешь меня на прощанье
133 Если у тебя все еще есть энергия для Сонг Ю, похоже, это не так серьезно, как по телефону
132 Толстокожий Ян Юншу пытается очернить твоего человека
131 Она понятия не имела, что он наблюдал за ней из окна своего офиса в течение четырех лет
130 Ты намного лучше, чем Он во всем; нет ничего, что Он мог бы когда–либо сопоставить с тобой!
129 Цзянь И сказал: "Мне нужно тебе кое–что сказать, это важно!"
128 Я уже сказал Ему, но Он притворился, что не слушает; может быть, ты попробуешь сказать Ему?
127 Ты все еще хочешь, чтобы он был рядом?
126 Я хочу причесать твои волосы вот так всю ночь сегодня
125 Не стесняйтесь, мы скоро станем семьей
124 Когда он будет свободен для еды? Твоя мама будет готовить
123 Что ты только что сказал мне? Не могли бы вы повторить? Дополнительно: Драма о детстве Ченг–ю
122 Она могла учуять свежий запах клубники на его губах до того, как он наклонился к ней
121 Такое поведение – где бы он ни наказывал ее, а затем вознаграждал ее–вызванную в ее крошечной обиде на него
120 Его рвение пугает. Скажите, во что, по–вашему, Он превратился после стольких лет удерживания?
119 Я бы очень хотел разминать тебя глубоко в моих костях
118 Когда человек со своим составом предъявлял такие требования, он выглядел неуверенным маленьким ребенком
117 Услышав разговор Ся Вены с бабушкой Ци на лестнице
116 Один говорит о предложении о заключении брака, а другой – о посещении семьи
115 Ей не нужно красть меня; я тот, кто пришел к ней добровольно
114 Я не могу пойти к тебе домой с пустыми руками на первую встречу с твоими родителями
113 Правда о банкротстве очень важна, должна прочитать
112 Мне нравится только Ци Чэнчжи и никто другой
111 Ци Чэнчжи сказал мне прийти, вот почему я здесь
110 Мы не крадёмся, я просто держу свою жену за руку
109 Если у тебя есть такой человек, ты должен дорожить им
108 Ваше решение – только исправить симптом, но не причину, и это нечестно для песни Ю
107 Не было необходимости, чтобы она была скромной перед человеком, который хотел засучить рукава и вскипятить суп для неё
106 Это было открытие глаза, чтобы увидеть Ци Чэнчжи, защищая кого–то со всем его слухом
105 Это Сон Ю, она была бывшей невестой моего брата; теперь она моя жена
104 Я разберусь со своей семьей; все, что тебе нужно сделать, это сфокусироваться на сокрушении Ю Кейяо
103 Я приглашаю твою будущую внучку на ужин
102 Этот человек сейчас её романизирует?
101 Госпожа Ю, у меня уже есть девушка
100 Почему ты принял его, не проверив, кто его послал?!
99 Пока ты будешь носить пару колец, чтобы другие мужчины знали, что тебя забрали
98 Тебе нравится, если тебя так называют? Большой брат Ченджи?
97 Я согласился на семейный ужин, а не на ужин со свиданием вслепую
96 Следовали ли вы за Ним намеренно, зная, что у него здесь свидание вслепую?
95 Упакуйте вещи сегодня вечером, и мы приедем завтра, чтобы перевезти отдохнуть, а?
94 Как только он выйдет, начнется скандал!
93 Ци Чэнчжи не понял, как Вселенная дала ему эту женщину, так дорогую
92 Пока ты доверяешь мне
91 Директор носит невидимые очки!
90 Когда ты решишь рассказать им, я пойду с тобой
89 Я все еще предпочитаю тебя без очков
88 Держись подальше от этой Кэмри, когда вернешься
87 Если ты снова попытаешься украсть мою девушку, я отправлю тебя домой
86 Тетя, ты не собираешься думать о том, чтобы быть моей мачехой?
85 Ци Чэнчжи, ты правда, правда любишь меня?
84 Итак, я твой "босс и жена босса", хм?
83 Я не могу выйти из этой двери
82 У тебя еще хватит наглости сесть на чужую машину в будущем?
81 Если ты отпустишь меня вот так, со мной что–нибудь случится на дороге
80 Я хочу провести Новый год с тобой
79 Мы только начали встречаться. Я приведу ее домой, когда у нас будут стабильные отношения
78 Как быстро ты можешь завести нового парня
77 Сонг Юй имел для Него только четыре слова– "Ты животное!
76 Ци Чэнчжи провел ее в спальню с несколькими шагами
75 "Семья Ци – Сяо Ю" и "Мой босс"
74 Чей это ребенок? Настолько глуп, что они флиртуют с моей девушкой прямо передо мной
73 Все вы, колыбельщики, не пользуйтесь моими преимуществами
72 Ци Чэнчжи, хватит уже!
71 Вместо того, чтобы отвергнуть свои достижения, испуганная песня Ю стала особенно нервной
70 Подумай о том, почему ты стоишь здесь зарабатывать и позволяешь мне целовать тебя, исповедь молодого господина Чена
69 Ци Чэнчжи, негодяй, снаружи больше никого нет
68 Ци Чэнчжи обнял ее, прежде чем она смогла закончить ее приказ
67 Сон Ю, почему у тебя такое красное лицо?
66 В его глазах был намек на желания, это было не все в ее разуме
65 Ци Чэнчжи Бросил Сонг Юй Онто Кровать Немедленно
64 Там были миллионы людей, которых я мог встретить, но, как оказалось, ты был здесь
63 Песня Ю не могла представить, как он мог взобраться на поляков
62 Сонг Ю, проект, который вы представили, точно такой же, как и у Гуанью
61 Ты не должен подставлять своего коллегу в надеждах уклониться от наказания, это нехорошо
60 Вместо того, чтобы тратить свое время в поисках дизайна диаграммы, вы должны начать искать новую работу в Интернете!
59 Хотел бы я посмотреть, как вы собираетесь обезопасить бизнес Ци Линя без диаграммы дизайна!
58 С тех пор, Luo Yushu взял песню Yu еще более серьезно, чем прежде
57 Вы здесь, чтобы поговорить о дизайне, или вы здесь, чтобы поговорить о производстве?
56 Мой телефон может быть заражен вирусом, это объяснило бы, почему я получаю так много ненужных сообщений
55 Мисс Сонг всегда на телефоне, потому что она разговаривает со своим парнем
54 Это все еще не считается отношениями даже после того, как мы поцеловались?
53 Я просто хотел сказать тебе, что Сонг Ю вышел из комнаты Ци Чэнчжи в последнюю ночь
52 Если Сонг Ю знал о тебе и
51 Как Он мог вести себя неприлично перед подчинённым Своим
50 Маленькое дерьмо, все еще отрицая свои отношения с режиссером! К счастью, ты не можешь обмануть меня
49 Хорошая девочка, не шути
48 Цзянь И, ты мне нравишься
47 Не открывай дверь, я... Хочу тебе кое–что сказать
46 Они всегда были больше, чем друзья, но меньше, чем любовники
45 Вам выдали карточку неправильной комнаты
44 Нашему директору очень нравятся все сотрудники Цилиня
43 Мы не должны позволять вопросам на работе влиять на нашу дружбу
42 Такое ощущение, что он был прав рядом с ней
41 Ты говорил так, как будто я твой муж, который под твоим контролем
40 Как кто–то может быть таким бесстыдным самовлюбленным
39 Что говорил молодой господин Ченг?
38 Ци Чэнчжи обогнал её и пошёл к своей машине
37 Молодой мастер Ченг будет присутствовать на ужине в Династии Тони
36 Она позвонила Ци Чэнчжи, но звонок повесил трубку сразу после одного звонка
35 Ты можешь попробовать бросить его в меня
34 Кто знает, может быть, ты служил и Мастеру, и Сервену
33 Ты действительно полон себя
32 Лучше убить их, не задумываясь дважды
31 Ты бестолковый дурак, что за шутка
30 Молодой мастер Чэн, бизнес госпожи Сонг был взят каким–то другим архитектором из Чэньши
29 Думаешь, ты будешь тем, кем ты являешься сегодня, если бы не Ченши?
28 Ты не беспокоишься, что Килин засудит тебя за банкротство, если что–то пойдет не так?
27 Ци Чэнчжи не был одним из тех, кто относился к его бизнесу легкомысленно
26 Некоторым людям бесполезно усердно работать
25 Может ли быть, что он пал за бывшего жениха своего брата?
24 Ци Ченглин казался Адамантом, чтобы она осталась
23 Я столкнулся с Бешеной Собакой на пути сюда, и это было страшно
22 Что ты делаешь, Аили?
21 Ци Чэнчжи чувствовал себя так, будто выкопал собственную могилу
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.