/ 
Двуличный муж, имей порядочность! Глава 215
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Two-Faced-Husband-Have-Some-Decency.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B2%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BC%D1%83%D0%B6%2C%20%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%21%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20214/8504598/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B2%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BC%D1%83%D0%B6%2C%20%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%21%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20216/8504600/

Двуличный муж, имей порядочность! Глава 215

Переполненная гневом, Сон Ю встала с его колен и отшлепала руку, обхватившую ее талию.

Она не стала садиться рядом с ним, а прошла в туалет и захлопнула дверь. Ее лицо покрылось пятнами и покраснело.

Несколько мгновений он сидел в ошеломленном молчании, затем поднялся и направился к умывальнику. Его длинные ноги с легкостью преодолевали расстояние. Попробовав ручку двери, он обнаружил, что она не заперта. Толкнув дверь, он вошел внутрь.

Он увидел ее сидящей на унитазе с опущенной крышкой. Одной рукой она придерживала блузку, а другой сжимала набранный жир. На ее лице было написано разочарование.

"Что ты делаешь?" - спросил Ци Чэнчжи своим богатым баритоном, подойдя к ней и остановившись перед ней.

Сун Юй, несмотря на свой высокий рост, была на уровне его бедра. Причиной тому были длинные прямые ноги Ци Чэнчжи.

Сун Юй подняла голову и посмотрела на него в его элегантном костюме. Он наклонил голову и посмотрел на нее сверху вниз. Необъяснимая злость на этот крошечный жест охватила ее, она встала и вышла из комнаты, снова усевшись в кресло.

Ци Чэнчжи последовал за ней и снова встал перед ней. Присев на корточки, он взял ее за руку и прошептал: "Блюда остывают".

"Как я могу есть, если ты считаешь меня толстой?!" - вздохнула она, убирая руки.

Утром она встала на весы и, к своему ужасу, обнаружила, что набрала пять килограммов.

"Хватит быть неразумной", - сказал Ци Чэнчжи, взяв ее за руку. "Ты почувствуешь голод, если не поешь. И я не говорил, что ты толстая. Все, что я хотел сделать, это убедиться, что твой вес находится в пределах нормы".

"Продолжай! Продолжай врать!" шипел Сун Юй, не доверяя ни одному слову, сорвавшемуся с губ. Известно, что он был искусным лжецом; его лицо часто ничего не выдавало, когда с языка слетали лживые слова.

Она хотела поддаться, но в конце концов решила не делать этого.

И поэтому она отвернулась от него.

Молча, он достал свой телефон и открыл приложение. "Посмотри на это", - приказал он, показывая ей телефон. "Я скачал его специально для тебя. Здесь показан вес, который женщина должна поддерживать на каждом этапе беременности, если она хочет благополучно родить. Я просто хотел убедиться, что ты не слишком худая. Вы почти не изменились с момента обнаружения вашей беременности, и я начал беспокоиться. К счастью, ваш вес в пределах нормы, так что все в порядке".

Сун Юй потеряла дар речи.

Она смотрела на цифры и строчки на его мобильном телефоне, не в силах понять, лжет он или говорит правду.

Ци Чэнчжи убрал телефон и сказал: "Я только что отметил, что вы стали немного тяжелее, чем раньше. Ты носишь в животе человека, вас двое. Это ненормально, если ты не наберешь вес, но в моих глазах ты точно не толстая".

Он наклонился и поднял ее на ноги, неся ее, как рыцарь свою принцессу. "Видишь, я ничего не чувствую".

Сонг Ю была потрясена. Она обвила руками его шею и недоверчиво посмотрела на Ци Чэнчжи. Она поверила ему только тогда, когда увидела, что он не выглядит усталым.

"Хорошо, опусти меня", - сказала Сун Юй.

Ци Чэнчжи не обратил на нее внимания и понес ее к двери. Он сказал: "Открой мне дверь".

"Ци Чэнчжи..." прошептала Сун Юй, переполненная смущением. "Я уже знаю, просто поставь меня на землю. Я могу идти сама".

"Быстро открой дверь", - попросил ее Ци Чэнчжи. Он вовсе не собирался ставить ее на землю.

Сознавая свой вес, она быстро взялась за ручку и распахнула дверь. Она боялась, что он устанет, поддерживая ее.

Ци Чэнчжи усадил ее на диван. Он проверил температуру посуды, она была еще теплой.

Лицо Сун Юй раскраснелось. Она не осмеливалась устраивать истерики в будущем, если он продолжит в том же духе.

Как только он увидел, что она ест, он незаметно вытер пот со лба.

В данный момент она была довольно тяжелой.

...

...

Чэн Дунчжэ потащил Ци Чэнъюэ с лестницы на крышу. Он привел ее в тенистый угол. Две стены рядом с ними стратегически защищали их от посторонних глаз.

"Почему ты вдруг прервала со мной все контакты? Ты не поприветствовала меня и даже не посмотрела мне в глаза", - потребовал Чэн Дунчжэ, наклонив голову, чтобы встретиться с ней взглядом.

Теплый ночной ветерок донес до него аромат ее локонов, и он не смог удержаться, чтобы не закрыть пространство между ними. Он опустил голову, и она почувствовала тепло его дыхания.

Она знала, что не должна злиться. Она знала, что не должна ревновать. Но она ничего не могла с собой поделать. Отвернувшись, она сказала: "Я видела тебя с той и этой девушкой. Мне показалось, что вы наслаждались беседой, и я не хотела вам мешать".

Чэн Дунчжэ, который все утро размышлял о Ци Чэнъюэ, почувствовал облегчение. Его черты смягчились от легкого дуновения ветерка.

Он наклонился, и их носы оказались в нескольких сантиметрах друг от друга.

Ци Чэнъюэ не ожидала, что он приблизится к ней, и замерла, не смея даже дышать. Она могла различить очертания его губ и почувствовать теплый воздух, исходящий от них.

Она задрожала от волнения. Когда его губы разошлись, она подумала, что он собирается поцеловать ее. Вместо этого он спросил: "Ты ревнуешь?".

Его дыхание коснулось кончика ее носа и губ. Несмотря на то, что ветер на крыше был довольно сильным, она почувствовала, что все ее тело горит, от щек до ушей. В этот момент ей очень хотелось зарыться лицом в пакет со льдом.

Она посмотрела вниз и почувствовала, что ее голова столкнулась с его носом. Она чувствовала его дыхание на своих волосах, и ей показалось, что она почти ощущает его губы, прижатые к ее лбу.

От удивления она отступила назад, совершенно забыв о стене у себя за спиной. Теперь ее спина была прижата к стене, и до нее дошло, в какой ловушке она оказалась.

"Я для тебя никто. С чего бы мне ревновать?" Ци Чэнъюэ отрицала это.

"Нет", - сказал он прямо и просто. Это было не то, чего она ожидала. Затем она услышала его слова: "Так ты хочешь стать для меня кем-то? Может быть, ты хочешь стать моей девушкой? Если бы ты стала моей девушкой, то у тебя было бы полное право ревновать. Ты также имела бы право отчитывать меня, если бы я решил пофлиртовать с другой женщиной. Если бы ты была моей девушкой, все бы видели нас рука об руку, и, поскольку никто не посмел бы оспорить твои притязания, они бы просто сдались. Если бы ты была моей девушкой, я бы сказал всем остальным, что за меня уже проголосовали, и смог бы публично доказать это.

"И когда Он Канкан сварит мне чашку кофе, я могу отказаться от нее. Я мог бы сказать, что моя девушка не любит, когда я пью кофе, приготовленный другим, и показать ей фляжку, наполненную кофе, который приготовила ты, моя девушка.

"Но поскольку я холост, женщины стекаются ко мне. Так что, Ци Чэнъюэ, будешь ли ты претендовать на меня? Будешь ли ты моей девушкой? Скажи "да" и остановишь других женщин. Скажи "да", и мы сможем вместе ездить на работу и с работы. Скажи "да", и я расскажу всему миру, что ты моя девушка".

Грудь Ци Чэнъюэ болезненно сжалась. Его слова были теми словами, которые она когда-то давно мечтала услышать. Он обращался с ней так, как она когда-то хотела, чтобы обращались с ней. Но теперь все было по-другому. Она была другой.

Внезапно она обнаружила, что ее лицо находится в его руках. Гладкие пальцы любовно пробежали по ним, когда он поднял ее лицо навстречу своим. Он медленно двинулся внутрь. И в тот момент, когда она подумала, что он собирается поцеловать ее, он прошептал: "Если ты станешь моей девушкой, все эти вещи будут твоими. Но сейчас, поскольку ты не моя девушка, ты не имеешь права ревновать. Ты для меня никто, поэтому у тебя нет такого права. Я не буду упрекать тебя за твой гнев, но ты не имеешь права ничего говорить".

Он отпустил ее и выпрямил спину. Он возвышался над ней, и она поняла, как далеко он был на самом деле. Он проводил ее взглядом, а затем отвернулся и ушел.

...

...

В четверг вечером все были созваны в поместье семьи Ци.

Поскольку это был рабочий день, члены семьи приходили один за другим.

Все члены семьи Ци, кроме Ци Юсюань, которая была дома с няней, собрались в гостиной.

Ровно в 8.30 вечера раздался звонок в дверь.

Тетя Лю вошла в комнату и сказала: "Это семья Гуань. Они привезли Гуань Сяолиня".

Дедушка Ци кивнул головой, и тетя Лю вернулась к выходу. Вскоре после этого они услышали разговор людей: вошла семья Гуань.

Тетя Лю провела их в дом. Во главе группы стоял пожилой мужчина примерно такого же возраста, как и дедушка Ци. Хотя Сун Юй никогда не встречала его раньше, она предположила, что это тот самый дедушка Гуань, которого недавно положили в больницу.

Позади него стояли Гуань Юбо и Яо Хуэймин. Яо Хуэймин держала за руку Гуань Сяолиня.

Хотя она была одета в свободную футболку и джинсы, предназначенные для будущих матерей, Сонг Юй все же смог заметить бугорок ребенка. Живот Гуань Сяолинь отнюдь не был большим, но было интересно увидеть этот маленький бугорок, судя по тому, что всего три дня отделяли ее ребенка от ребенка Сонг Юя.

Возможно, это было связано с различиями в их телах. У одних женщин бугорки были больше, у других меньше.

Ци Чэнчжи, который был весьма наблюдателен в отношении Сун Юй, отметил, что вполне естественно, что ничего не видно, ведь у нее еще не закончился первый триместр. Так что вполне возможно, что Гуань Сяолин принадлежала к той группе женщин, у которых живот вздувается.

В остальном Гуань Сяолинь оставалась стройной и хрупкой. Если бы не крошечный бугорок, никто бы не подумал, что она беременна. Однако ее лицо было бледным и изможденным.

Ее кожа была покрыта прыщами и пятнами. Возможно, они появились из-за отсутствия макияжа, а может быть, из-за нагрузки, которую на нее возложили семья и общество.

"Папа", - поприветствовал Гуань Лия. Остальное его не волновало.

Дедушка Гуань выглядел не очень здоровым. У него все еще был болезненный вид выздоравливающего пациента. Опираясь на трость, он ковылял вперед.

Яркий свет люстры отражался от его блестящей головы. Дедушка Гуань сбрил все волосы, обнаружив, что больше не может беспокоиться о том, чтобы красить их.

Семья Гуань пришла в упадок. Гуанью потерял довольно значительную сумму сделок, клиенты жаловались на качество исполнения строительных проектов; часто поступали жалобы на срезание углов.

Вся эта история поставила Гуаньюй в затруднительное положение. Департаменты даже потребовали провести расследование для повторного аудита их компании.

"Присаживайтесь", - сказала бабушка Ци с нейтральным выражением лица.

Дедушка Ци сел, но Гуань Юбо, Яо Хуэймин и Гуань Сяолинь не осмелились сесть и остались стоять.

Яо Хуэйминь беспокоилась, что ее беременная дочь устала, ведь она долго стояла. Однако она не осмелилась высказать свое беспокойство.

Ци Чэнъюэ окинула Гуань Сяолинь холодным взглядом, но ненависти к ней больше не испытывала.

Гуань Сяолинь не волновало, что она больше не испытывает к Цзянь И никаких чувств. Теперь она почувствовала симпатию к бедной девушке, носящей ребенка Цзянь И.

Для Чэнъюэ эти люди, Гуань Сяолинь, ребенок в ее утробе, Цзянь И, были чужими, чужими из другой жизни. Они не имели на нее никакого влияния.

"Лия, я привел с собой своих опозоренных сына и дочь, а также Гуань Сяолинь, чтобы извиниться. Очевидно, что я не выполнил свой долг по их воспитанию, раз они совершили такое подлое преступление против вашей семьи. Я искренне сожалею". Дед Гуань встал и отвесил обоим, бабушке и деду Ци, глубокий поклон.

"Старый Ци, госпожа, Чжунсунь, Лия, Чэнъюэ, простите меня", - голос Гуань Юбо звучал особенно горестно. Он притянул к себе Яо Хуэйминя, и они вместе поклонились.

"Сяо Линь, встань на колени!" сердито прорычал дедушка Гуань.

Гуань Сяолинь вздрогнула, но, увидев Ци Чэнчжи, Сун Юя и Ци Чэнъюэ, поклонилась.

Дед Гуань сурово нахмурился. Он подошел к ней и, подняв палку, ударил ее по колену. Гуань Сяолинь вскрикнула, ее колени ударились об пол. Медленно, нежными кругами она растирала воспаленную плоть.

Восстановив равновесие, она прикрыла живот правой рукой. Она боялась за своего ребенка. Повлияло ли ее падение на ребенка?

"Я неправильно воспитывал молодое поколение", - сказал дед Гуань, ударяя палкой по земле. "Внучка, ты совершила ужасный поступок. Лия - твоя тетя, а Чэнъюэ - твой двоюродный брат! И ты решила соблазнить мужа своей кузины! Неужели все мужчины в этом мире мертвы! Как ты смеешь угрожать Чэнъюэ?! Как ты смеешь требовать, чтобы она развелась со своим мужем?! Ты гордишься своим незаконнорожденным ребенком?!

"Разве я учил тебя предавать свою семью? Разве я учил тебя быть бесстыжей? Скажи мне, что такого хорошего в Цзянь И, что ты решила предать и причинить боль своей собственной семье ради него? Ты не можешь сказать, кто твоя настоящая семья?! Ты извинишься перед Чэнъюэ и своими тетей и дядей!" - с этими словами он ударил тростью по полу.

Гуань Сяолинь вздрогнула и опустила голову, ее волосы закрыли лицо. Им удалось услышать только ее рыдающий голос: "Простите, тетушка, простите, Чэнъюэ. Это моя вина, я плохо соображала. Тогда... тогда... я была ослеплена любовью и не думала ни о чем другом. Мне так жаль... так жаль... это все моя... моя вина. Я обидел тебя. Я не должен был поступать так... так позорно по отношению к вам, моя семья". Гуань Сяолинь свернулась калачиком на полу. Она уткнулась лицом в ладони, ее рыдания перешли в стенания. "Я знаю, что совершила ошибку, пожалуйста, простите меня! Я прошу тебя!"

Гуань Юбо одернул Яо Хуэйминя и опустился перед ними на колени: "Дедушка, бабушка, сестра, зять, мы преклоняем перед тобой колени и просим у тебя прощения.

Это наша вина, что мы вовремя не воспитали свою дочь и не заметили то, что она сделала".

"Какой смысл извиняться после того, как ошибка уже совершена!" Гуань Лия яростно встала и указала на них: "Если бы Гуаньюй сейчас не была в беде, вы бы встали на колени и извинились перед нами, умоляя о прощении? Птуй! Я не стану слушать ваши притворства. Я могу сказать вам сейчас, что семья Ци - это причина, по которой Гуаньюй столкнулся со всеми этими проблемами! Возможно, семья Ци не сможет уничтожить Гуанью сразу, но дайте нам семь-восемь лет, и он исчезнет! Даже если Чэнлину придется потратить всю свою жизнь на уничтожение Гуаньюя, я бы попросила его продолжать делать это, и убедиться, что твоя семья тоже будет уничтожена."

"Сестра, почему ты говоришь о нашей и вашей семье отдельно? Мы и есть ваша семья!" Гуань Юбо отчаянно задышал. Он знал, что именно семья Ци загнала Гуаньюя в угол. Именно поэтому они пришли просить прощения.

Гуань Лия, конечно, была права, подозревая их. Ведь муж Ци Чэньюэ был похищен одним из их членов, а они не пришли просить прощения. Вместо этого они решили, что это не имеет никакого значения.

"Гуаньюй, это ведь и твоя компания, я прав?" спросил Гуань Юбо.

"Что ты имеешь в виду под моей компанией? Я член семьи Ци. В конце концов, я подписала соглашение после замужества. 20 миллионов, которые семья дала мне на помолвку, стали моим наследством, а оставшаяся часть теперь принадлежит семье Ци. Ты мой брат, и я не осуждаю тебя за то, что ты унаследовал компанию. В конце концов, наследовать должен наследник мужского пола. И почему я должен помогать тебе обижать мою дочь?! Вы издевались над ней, принижали ее! Скажи мне, почему я должна помогать тебе?"

Гуань Юбо хотел напомнить ей, что без семьи Гуань она потеряет поддержку. Он хотел напомнить ей, что без них она окажется во власти семьи Ци. Неужели она не боялась этого?

Ее брак был заключен по расчету и взаимной выгоде. Это было естественным результатом общего семейного происхождения. Без них она не смогла бы найти себе такую пару.

Тем не менее, он промолчал и не сказал ни слова.

Вдруг дедушка Гуань, который стоял, опираясь на трость, сказал: "Скажи мне, что мы должны сделать, чтобы заслужить твое прощение? Когда Чэнъюэ и Цзянь И разводились, они потребовали анализ ДНК ребенка Сяолинь. Мы привезли ее на экспертизу, хотя был риск выкидыша. Мы даже дали вам заключение. Я подумал, что этого достаточно, чтобы показать нашу искренность".

Дедушка Ци, который все это время молчал, наконец заговорил. По сравнению со слабым голосом дедушки Гуана, его голос был полон силы и достоинства. "Я полагаю, что Лия сказала вам сделать аборт. Однако вы посчитали это неразумным?"

Дедушка Ци холодно усмехнулся: "Это было решение, принятое всей семьей. Лия не хочет, чтобы ее племянница носила ребенка от зятя, и мы разделяем это желание. Мы никогда не примем ребенка. Поэтому попросите Гуань Сяолинь сделать аборт и никогда не выходить замуж за Цзянь И.

Другими словами..." Дедушка Ци холодно сказал: "Цзянь И никогда не получит шанс стать членом семьи Гуань. Он не будет получать наследство".

Дедушка Ци указал на живот Гуань Сяолинь и сказал: "Ребенок Цзянь И также никогда не станет наследником семьи Гуань. Ты должна сделать аборт".

Лицо Гуань Сяолинь стало белым, как пепел.

Она трясущимися руками подняла голову, ее губы неудержимо дрожали...

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 248
Глава 247
Глава 246
Глава 245
Глава 244
Глава 243
Глава 242
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 201
Глава 200
Глава 199
Глава 198
Глава 197
Глава 196
Глава 195
Глава 194
Глава 193
Глава 192
Глава 191
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 20– Сонг Ю почти упала в обморок в тот момент, Когда она вошла в свою комнату
Глава 19– Поскольку ты спросил, я останусь на ночь
Глава 18– Она бы подумала, что он берет с собой свободу
Глава 17– Он довольно улыбнулся, глядя в зеркало; Даже он чувствовал, что выглядел невероятно красивым в то время
Глава 16– Приятно ли обманывать себя и других, молодой мастер Чэн?
Глава 15– Возможно ли, Чтобы вы имели простую еду, Молодой мастер Чэн?
Глава 14– Она не ловко дистанцировалась от Ци Чэнчжи
Глава 13– Когда она сможет выйти замуж?
Глава 12– Я направляюсь в твой дом
Глава 11– Такая неприличная личная жизнь
Глава 10– Напряженность продолжала накапливаться до тех пор, пока не стала наиболее существенной
Глава 9– Сонг Юй чувствовало себя довольно тревожно, чтобы проводить время наедине с Ци Чэнчжи
Глава 8– Как будто он имел дело с женой директора
Глава 7– Быть бесцеремонным и внушительным одновременно
Глава 6: Почему кто–то столь непостижимый, как он, заинтересовался бы мной?
Глава 5– Нежный аромат губ Сон Ю, все еще задерживающихся между губами
Глава 4– Наш директор не особенно любил помогать другим
Глава 3– Почему он должен был поцеловать её после того, как вытащил её из беды?
Глава 2– Сладкий баритоновый звон сверху
Глава 1– У тебя есть Парень?
186 Я хочу половину твоих акций в Цилине
185 Я слишком долго стоял на коленях, я не чувствую своих ног
184 Сон Ю, ты просто блефуешь!
183 Разве ты не сказал бы, что этот ребенок сделал меня более ценным?
182 Ци Чэнчжи, ты меня напугал!
181 Посмотрите на нашего Чэнчжи, мы устроили для Него тонны свиданий вслепую в Пасе
180 Ты спрашиваешь меня, что я делаю, когда ты и твои большие глаза спалили меня во время вождения?
179 Внезапное головокружение пришло над песней Юй вскоре, как она остановилась на бесплатной мини–сцены Чэнчжи, как маленький мальчик
178 Сонг Юй повернулся и посмотрел на Ци Чэнчжи в сиденье водителя, и внезапно наклонился
177 Ченгюэ, пойдем со мной, мне нужно тебе кое–что сказать
176 Была ли юная леди перед ними так называемой любовницей?!
175 Брат, можно я сяду в твою машину?
174 Сестра, это видео было снято достаточно ясно, верно?
173 Дорогая жена, это все мои активы
172 Кем ты себя возомнил, как ты смеешь бить Сонг Ю!
171 Ты... Ты уверен, что тебе безопасно продолжать в этом темпе?
170 Если ты согласишься с этим условием, я обещаю тебе держать этот инцидент в секрете
169 Был ли это твой друг, который зарегистрировался для брака? Поздравляем!
168 По сравнению с моим старшим братом, за кого ты себя принимаешь?
167 Разве люди не делают этого во время Дня подметания гробниц?
166 Теперь, когда они официально женаты, как ты думаешь, что они будут делать в комнате одни?
165 Как будто он узнал правду о ней и ее бывшем парне
164 одно должно держаться за жену одного от ее дней младенца, чтобы знать, если она пригодна для регистрации брака единолично
163 Я люблю быть твоим якорем, чтобы ты мог заклеймить мое имя как свой щит
162 Моя Сонг Ю. Наконец–то, она стоила того, чтобы ее ждать
161 Мама планировала научить меня, как написать свое имя до того, как ты придешь
160 Что, если я скажу тебе, что Ци Чэнчжи замешан в банкротстве семьи Сонг
159 Так как у тебя нет манер, я буду обучать тебя на половине твоих родителей
158 Насколько самопоглощающим он мог быть, чтобы так уверенно выстраивать эти вещи?
157 Сонг Ю, тебе лучше не приходить сегодня
156 Не отврати меня своими дарами. Убирайся! Бесплатная детская мини–драма Чэн Гю
155 Я слышал, что шансы получить девушку выше, если родители курят
154 Когда оно приходит к тебе, я то, что ты называешь "Человек, у которого глаза больше, чем у него в животе"
153 Простите, моя невеста не позволяет мне принимать телефонные номера от других женщин
152 Ци Чэнчжи подморозил и понял, что задумал пухленький мальчик
151 Если возможно, посмотрите на статус Ци Чэнчжи в тот год
150 Я не возражаю против твоего упрямства, пока оно со мной
149 Ци Чэнчжи, Ты Ребенок!
148 Это тот случай, когда Мать–Закон влюбляется в Сына–Закон?
147 Не считается ли банкротство убытком?
146 Я хочу, чтобы ты сдался
145 Отныне Сонг Ю будет твоей внучкой
144 Chengzhi не тип парня, который имеет мягкое пятно для женщин
143 Я думаю, что ты определённо разорвёшь лицо молодой девушке без всяких сомнений
142 Мое сердце с Песней Ю и моим состраданием
141 Если я смогу повернуть время вспять, я приду к тебе по собственной воле
140 Одна девушка была в моем сердце с тех пор, как она была ребенком, до тех пор, пока она не выросла в красивую женщину
139 Вечная любовь, вечная любовь
138 Ци Чэнчжи притворялся, чтобы получить любовь Сун Юя
137 Тогда ты был еще молодым куском, как ты можешь сравнивать это со своим теперешним "я"! Второе Обновление
136 он был первым, кто перепрыгнул в воду, даже Цзянь И был на один шаг позади первого обновления
135 Я не буду над тобой издеваться, но я буду смотреть, как мой человек так поступает с тобой, что ты можешь сделать?
134 Теперь ты даже не поцелуешь меня на прощанье
133 Если у тебя все еще есть энергия для Сонг Ю, похоже, это не так серьезно, как по телефону
132 Толстокожий Ян Юншу пытается очернить твоего человека
131 Она понятия не имела, что он наблюдал за ней из окна своего офиса в течение четырех лет
130 Ты намного лучше, чем Он во всем; нет ничего, что Он мог бы когда–либо сопоставить с тобой!
129 Цзянь И сказал: "Мне нужно тебе кое–что сказать, это важно!"
128 Я уже сказал Ему, но Он притворился, что не слушает; может быть, ты попробуешь сказать Ему?
127 Ты все еще хочешь, чтобы он был рядом?
126 Я хочу причесать твои волосы вот так всю ночь сегодня
125 Не стесняйтесь, мы скоро станем семьей
124 Когда он будет свободен для еды? Твоя мама будет готовить
123 Что ты только что сказал мне? Не могли бы вы повторить? Дополнительно: Драма о детстве Ченг–ю
122 Она могла учуять свежий запах клубники на его губах до того, как он наклонился к ней
121 Такое поведение – где бы он ни наказывал ее, а затем вознаграждал ее–вызванную в ее крошечной обиде на него
120 Его рвение пугает. Скажите, во что, по–вашему, Он превратился после стольких лет удерживания?
119 Я бы очень хотел разминать тебя глубоко в моих костях
118 Когда человек со своим составом предъявлял такие требования, он выглядел неуверенным маленьким ребенком
117 Услышав разговор Ся Вены с бабушкой Ци на лестнице
116 Один говорит о предложении о заключении брака, а другой – о посещении семьи
115 Ей не нужно красть меня; я тот, кто пришел к ней добровольно
114 Я не могу пойти к тебе домой с пустыми руками на первую встречу с твоими родителями
113 Правда о банкротстве очень важна, должна прочитать
112 Мне нравится только Ци Чэнчжи и никто другой
111 Ци Чэнчжи сказал мне прийти, вот почему я здесь
110 Мы не крадёмся, я просто держу свою жену за руку
109 Если у тебя есть такой человек, ты должен дорожить им
108 Ваше решение – только исправить симптом, но не причину, и это нечестно для песни Ю
107 Не было необходимости, чтобы она была скромной перед человеком, который хотел засучить рукава и вскипятить суп для неё
106 Это было открытие глаза, чтобы увидеть Ци Чэнчжи, защищая кого–то со всем его слухом
105 Это Сон Ю, она была бывшей невестой моего брата; теперь она моя жена
104 Я разберусь со своей семьей; все, что тебе нужно сделать, это сфокусироваться на сокрушении Ю Кейяо
103 Я приглашаю твою будущую внучку на ужин
102 Этот человек сейчас её романизирует?
101 Госпожа Ю, у меня уже есть девушка
100 Почему ты принял его, не проверив, кто его послал?!
99 Пока ты будешь носить пару колец, чтобы другие мужчины знали, что тебя забрали
98 Тебе нравится, если тебя так называют? Большой брат Ченджи?
97 Я согласился на семейный ужин, а не на ужин со свиданием вслепую
96 Следовали ли вы за Ним намеренно, зная, что у него здесь свидание вслепую?
95 Упакуйте вещи сегодня вечером, и мы приедем завтра, чтобы перевезти отдохнуть, а?
94 Как только он выйдет, начнется скандал!
93 Ци Чэнчжи не понял, как Вселенная дала ему эту женщину, так дорогую
92 Пока ты доверяешь мне
91 Директор носит невидимые очки!
90 Когда ты решишь рассказать им, я пойду с тобой
89 Я все еще предпочитаю тебя без очков
88 Держись подальше от этой Кэмри, когда вернешься
87 Если ты снова попытаешься украсть мою девушку, я отправлю тебя домой
86 Тетя, ты не собираешься думать о том, чтобы быть моей мачехой?
85 Ци Чэнчжи, ты правда, правда любишь меня?
84 Итак, я твой "босс и жена босса", хм?
83 Я не могу выйти из этой двери
82 У тебя еще хватит наглости сесть на чужую машину в будущем?
81 Если ты отпустишь меня вот так, со мной что–нибудь случится на дороге
80 Я хочу провести Новый год с тобой
79 Мы только начали встречаться. Я приведу ее домой, когда у нас будут стабильные отношения
78 Как быстро ты можешь завести нового парня
77 Сонг Юй имел для Него только четыре слова– "Ты животное!
76 Ци Чэнчжи провел ее в спальню с несколькими шагами
75 "Семья Ци – Сяо Ю" и "Мой босс"
74 Чей это ребенок? Настолько глуп, что они флиртуют с моей девушкой прямо передо мной
73 Все вы, колыбельщики, не пользуйтесь моими преимуществами
72 Ци Чэнчжи, хватит уже!
71 Вместо того, чтобы отвергнуть свои достижения, испуганная песня Ю стала особенно нервной
70 Подумай о том, почему ты стоишь здесь зарабатывать и позволяешь мне целовать тебя, исповедь молодого господина Чена
69 Ци Чэнчжи, негодяй, снаружи больше никого нет
68 Ци Чэнчжи обнял ее, прежде чем она смогла закончить ее приказ
67 Сон Ю, почему у тебя такое красное лицо?
66 В его глазах был намек на желания, это было не все в ее разуме
65 Ци Чэнчжи Бросил Сонг Юй Онто Кровать Немедленно
64 Там были миллионы людей, которых я мог встретить, но, как оказалось, ты был здесь
63 Песня Ю не могла представить, как он мог взобраться на поляков
62 Сонг Ю, проект, который вы представили, точно такой же, как и у Гуанью
61 Ты не должен подставлять своего коллегу в надеждах уклониться от наказания, это нехорошо
60 Вместо того, чтобы тратить свое время в поисках дизайна диаграммы, вы должны начать искать новую работу в Интернете!
59 Хотел бы я посмотреть, как вы собираетесь обезопасить бизнес Ци Линя без диаграммы дизайна!
58 С тех пор, Luo Yushu взял песню Yu еще более серьезно, чем прежде
57 Вы здесь, чтобы поговорить о дизайне, или вы здесь, чтобы поговорить о производстве?
56 Мой телефон может быть заражен вирусом, это объяснило бы, почему я получаю так много ненужных сообщений
55 Мисс Сонг всегда на телефоне, потому что она разговаривает со своим парнем
54 Это все еще не считается отношениями даже после того, как мы поцеловались?
53 Я просто хотел сказать тебе, что Сонг Ю вышел из комнаты Ци Чэнчжи в последнюю ночь
52 Если Сонг Ю знал о тебе и
51 Как Он мог вести себя неприлично перед подчинённым Своим
50 Маленькое дерьмо, все еще отрицая свои отношения с режиссером! К счастью, ты не можешь обмануть меня
49 Хорошая девочка, не шути
48 Цзянь И, ты мне нравишься
47 Не открывай дверь, я... Хочу тебе кое–что сказать
46 Они всегда были больше, чем друзья, но меньше, чем любовники
45 Вам выдали карточку неправильной комнаты
44 Нашему директору очень нравятся все сотрудники Цилиня
43 Мы не должны позволять вопросам на работе влиять на нашу дружбу
42 Такое ощущение, что он был прав рядом с ней
41 Ты говорил так, как будто я твой муж, который под твоим контролем
40 Как кто–то может быть таким бесстыдным самовлюбленным
39 Что говорил молодой господин Ченг?
38 Ци Чэнчжи обогнал её и пошёл к своей машине
37 Молодой мастер Ченг будет присутствовать на ужине в Династии Тони
36 Она позвонила Ци Чэнчжи, но звонок повесил трубку сразу после одного звонка
35 Ты можешь попробовать бросить его в меня
34 Кто знает, может быть, ты служил и Мастеру, и Сервену
33 Ты действительно полон себя
32 Лучше убить их, не задумываясь дважды
31 Ты бестолковый дурак, что за шутка
30 Молодой мастер Чэн, бизнес госпожи Сонг был взят каким–то другим архитектором из Чэньши
29 Думаешь, ты будешь тем, кем ты являешься сегодня, если бы не Ченши?
28 Ты не беспокоишься, что Килин засудит тебя за банкротство, если что–то пойдет не так?
27 Ци Чэнчжи не был одним из тех, кто относился к его бизнесу легкомысленно
26 Некоторым людям бесполезно усердно работать
25 Может ли быть, что он пал за бывшего жениха своего брата?
24 Ци Ченглин казался Адамантом, чтобы она осталась
23 Я столкнулся с Бешеной Собакой на пути сюда, и это было страшно
22 Что ты делаешь, Аили?
21 Ци Чэнчжи чувствовал себя так, будто выкопал собственную могилу
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.