/ 
Двуличный муж, имей порядочность! 145 Отныне Сонг Ю будет твоей внучкой
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Two-Faced-Husband-Have-Some-Decency.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B2%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BC%D1%83%D0%B6%2C%20%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%21%20144%20Chengzhi%20%D0%BD%D0%B5%20%D1%82%D0%B8%D0%BF%20%D0%BF%D0%B0%D1%80%D0%BD%D1%8F%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B%D0%B9%20%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%B5%D1%82%20%D0%BC%D1%8F%D0%B3%D0%BA%D0%BE%D0%B5%20%D0%BF%D1%8F%D1%82%D0%BD%D0%BE%20%D0%B4%D0%BB%D1%8F%20%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%89%D0%B8%D0%BD/6360419/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B2%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BC%D1%83%D0%B6%2C%20%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%21%20146%20%D0%AF%20%D1%85%D0%BE%D1%87%D1%83%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%D0%B1%D1%8B%20%D1%82%D1%8B%20%D1%81%D0%B4%D0%B0%D0%BB%D1%81%D1%8F/6360421/

Двуличный муж, имей порядочность! 145 Отныне Сонг Ю будет твоей внучкой

Когда дверь офиса вновь открылась, Ци Чэнчжи вышел из офиса. У него было такое же сохранившееся выражение лица без каких-либо признаков, указывающих на то, что происходит.

Юй Цзысиу был позади него, стоял у двери после того, как Ци Чэнчжи вышел из офиса. Он оставался неподвижным, не очень хорошо выглядел. Его губы были плотно запечатаны, а подбородок подтянут так, как будто у него был запор.

Ци Чэнчжи слегка кивнул в сторону Юй Цзысиу, но у Юй Цзысиу было стоическое выражение и жест не вернулся.

Ци Чэнчжи казалось, что его это не сильно волновало. Его руки были вставлены в карманы, в то время как он выпрямился и ушел с длинным шагом.

Юй Цзысиу вернулся в свой кабинет и закрыл дверь, прежде чем позвонить Юй Цзыдуну. "Цзыдун, приведи сегодня вечером Лихуа и Кейао ко мне на ужин. Мне нужно кое-что объявить."

Ци Чэнчжи вышел из главного входа компании "Юли". Чан Лай уже ждал там перед своим Range Rover.

Ци Чэнчжи сел в машину и взглянул на здание "Юли", после чего спокойно сказал: "Возвращайтесь в резиденцию "Смотровой парк" прямо сейчас, не нужно идти в компанию".

Когда он вошел и не нашел Сонг Юя на первом этаже, тётя Ян сказала: "Сонг Юй убирает вещи наверху".

Ци Чэнчжи кивнул и спокойно поднялся наверх. Он увидел, как Сон Ю устраивает вещи, которые они привезли из Франции, в то время как она пробормотала что-то под рот.

Они привезли много вещей, в том числе для Руан Данчен, семьи Ци и Сонг. Также было грязное бельё, которое накапливалось на протяжении всей поездки.

Несмотря на то, что Ци Чэнчжи старался не шуметь, между ними как будто была какая-то телепатическая связь.

Сонг Юй почувствовал его присутствие, когда появился у дверей спальни. Она остановилась, что бы она ни делала, и повернулась головой, чтобы увидеть, как Ци Чэнчжи прислоняется к двери.

Он был одет в аккуратный официальный костюм, но то, как он прислонился к двери, давало ему определенное ощущение недоверия.

Его левая нога была вытянута вертикально, а правая скрещена за ней. В таком положении его необычайно длинные ноги выглядели еще длиннее, чем раньше.

В углу его рта висела слабая улыбка: "Как ты узнал, что это я?".

"Я чувствую это, когда ты появляешься." Сон Юй с нежностью смотрел на очаровательное лицо Ци Чэнчжи, когда подошел к нему.

Её волосы были немного грязноваты, когда она устраивала вещи. Кроме того, на ее лице был тонкий слой пота.

Ци Чэнчжи встал прямо и исправил ее волосы обеими руками и вытер пот на ее линии волос.

"Почему вы не отдохнули несколько дней, прежде чем сделать это, мы не торопимся". Ци Чэнчжи поцеловала угол ее рта.

"Я думал, мы сегодня идём в старый особняк? Я думаю организовать подарки, которые мы купили в Париже, и привезти их сюда", - сказала Сон Ю. Она уже организовала подарки соответствующим образом и выложила их на пол. Она спросила: "Почему ты так рано вернулась домой?"

"Сегодня у меня нет ничего важного", - посмотрела Ци Чэнчжи на своё красное пухлое лицо после напряжённого дня и не смогла устоять, опустив голову, чтобы подойти к ней. Он подошел к ней за щеками и понюхал ее аромат с лица: "Почему ты всегда такой ароматный?".

"Я потею, откуда ты почуял этот аромат?" Сон Ю стеснялся своего нюхания и пытался отойти и сторониться его, но он все время приближался и продолжал нюхать ее щеки. Его губы время от времени падали над ними.

"Хватит нюхать, щекотно", - треснула Сон Ю и сказала. Она почувствовала зуд и захотела поцарапать его.

Ци Чэнчжи затянул свои объятия вокруг нее. Она пахла так приятно и мягко, что он был недоволен, как бы сильно он ни целовал ее. Ему всё ещё хотелось крепко обнять её и разминать.

Сон Ю был беспомощен в своих объятиях. Она чувствовала, что он обращается с ней как со своей игрушкой. Он вспоминал своё детство?

Ци Чэнчжи глубоко вздохнул ей на шею и наклеил на кожу перед тем, как отпустить ее.

"Как твой прогресс?" спросил он, пока опускал ее и сбивал с толку голову, чтобы посмотреть на вещи, лежащие на земле.

"Я организовал их соответственно, и оставил только с упаковкой". Я также разделил белье для сухой и машинной стирки", - сказал Сон Ю.

Ци Чэнчжи почувствовал тепло в сердце. Было приятно иметь жену дома".

Несмотря на то, что тетя Янг тоже заботилась о нем в прошлом, она уже была довольно старая. Были вещи, которые она не могла понять. Потребовалось время, чтобы она их различала.

Чтобы предотвратить случайное выбрасывание в стиральную машину одежды, требующей сухой стирки, она просто отправляла все в прачечную для сухой стирки.

Ци Чэнчжи не возражал против этого, но он чувствовал себя очень благодарным за то, что жена устроила все это дома.

"Мы поедем в старый особняк, как только вы закончите". Я сообщил им ранее сегодня. Бабушка Ци была в восторге, когда услышала, что я привезу тебя. Она сказала нам пойти туда раньше, - сказал Ци Чэнчжи. "Могу я чем-нибудь помочь?"

Сон Ю не упустила эту возможность. Поскольку стирка не была его сильной стороной, так как ему никогда не приходилось беспокоиться об этом, она указала на пол, на подарки, которые предназначались для двух семей, и сказала: "Эта сторона - для дедушки и бабушки, эта сторона - для твоих родителей, а также для дяди и тёти". Другая сторона - для моих родителей. Средства по уходу за кожей для Руана Данчен. Можете ли вы пойти и попросить у тети Ян несколько пакетов, чтобы положить их?"

Ци Чэнчжи с юмором посмотрел на неё перед тем, как снять пальто и ослабить галстук. Он сложил рукава вверх и спустился вниз, чтобы попросить сумки.

После того, как он закончил их упаковывать, Ци Чэнчжи переоделся в свою повседневную одежду, а затем взял с собой три больших мешка и ушел с Сонг Ю.

Тётя Ян отправила их на порог. Она наблюдала за тем, как Ци Чэнчжи перевозил багаж, не позволяя Сон Юю помочь. Элегантность режиссёра Цилиня исчезла, он в мгновение ока превратился в семейного человека.

После того, как бабушка Ци узнала, что Юй Кейяо уехал в Париж, она испугалась, что Сон Юй может расстроиться из-за этого и поссориться с Ци Чэнчжи. Если бы из-за этого они расстались, её планы на рождение правнука были бы разрушены.

Когда она услышала, что Ци Чэнчжи собирается пригласить Сон Юя на ужин после того, как они вернулись, бабушка Ци сразу же позвонила обоим своим сыновьям и велела им приехать раньше.

Ци Чэнчжи покинул компанию во второй половине дня, но Ци Чжунчунь и Ци Чжунлян все еще были заняты работой и не могли приехать раньше. Вместо этого Ся Вена и Гуань Лия пришли пораньше. Гуань Лия даже забрала Ци Юйсуаня из детского сада до окончания занятий.

С тех пор как шарада, устроенная Лян Лихуа, Ся Вена начала ненавидеть их семью. Когда она сравнила Юй Кейяо с Сонг Юй, то почувствовала, что Сонг Юй намного лучше прежней.

На самом деле, она скорее любила Сонг Юя, иначе она бы не позволила Сонг Юю обручиться с Ци Чэнцзи. Однако она не могла принять их полностью из-за своей истории.

Тем не менее, Ся Вена была настолько раздражена Лян Лихуа и ее дочерью, что она размышляла над тем, принять ли Песню Ю. Ци Чэнчжи не нашел бы второе, если бы Песня Юй ушла. Она предпочла бы принять песню Yu чем дать тем 2 возможность написать их путь внутри.

Почему бы не дать Ци Чэнчжи выйти замуж за жену как можно скорее, чтобы погасить любую надежду от пары мать-дочь. Она также сможет избежать их непрекращающегося домогательства.

Это также стало причиной того, что Ся Вэньна в этот раз была намного лучше, когда приехал Сун Юй.

Сонг Юй забрала подарки, которые они купили в Париже. Там были средства по уходу за кожей, духи и коробка макарон Pierre Herme для каждой семьи.

Она услышала, что бабушка Ци собирается на съёмки. Основываясь на наблюдениях Сон Юя за личностью бабушки Ци, она купила пару солнечных очков, напоминающих очки, которые носили мегазвезды. 

Бабушка Ци, посмотрев на себя с головы до ног, счастливо надела их, прежде чем позировать перед зеркалом, в то время как она восхищалась собой с головы до ног.

"Эти солнечные очки слишком хорошо мне подходят. Как только драма Сяо Хана выйдет в эфир по телевидению, с помощью моего актерского мастерства она определенно станет бомбой. Тогда, когда я выйду на улицу, мне нужно будет не высовываться. Эти солнечные очки помогут мне избежать того, чтобы меня узнали другие", - так счастлива была бабушка Ци и не могла устоять, глядя в зеркало. Она подержала очки и спросила: "Я похожа на Мерил Стрип?"

"...все они были безмолвны."

Бабушка Ци с радостью держала солнечные очки и сказала: "Я надену их на съемочную площадку, как только они начнут снимать". Сон Ю, ты должна как-нибудь прийти в гости. Если бы это зависело от меня, ты гораздо красивее, чем самка. Кто знает, может быть, режиссер заметит тебя и выберет тебя в качестве женской ведущей в следующей драме. Как насчет того, чтобы я сказал Сяо Хань напрямую, чтобы ты была главной женской ролью".

Ци Чэнчжи насмехался. Он бы никогда не позволил, чтобы Сонг Юй была показана по телевидению или запятнана грязной сценой индустрии развлечений.

Сонг Ю услышал его и понял, что он опять мелочен. Она испугалась, что это может расстроить бабушку Ци, когда она увидела его и поспешила остановить Ци Чэнчжи. Она сказала бабушке Ци: "Бабушка, у меня нет таланта к актерскому мастерству. Я паникую всякий раз, когда я перед камерой. Я чувствую, что нужно иметь талант, если ты работаешь в этой индустрии, независимо от страсти или работы". Бесполезно просто иметь красивое лицо".

"Правда", - сказала бабушка Ци с хвастливым выражением и продолжила: "Я умею играть с самого детства. Я поступила в армейскую культурную труппу, когда мне было всего семнадцать лет, выступала по всей стране. Я даже выступала на китайском новогоднем гала-концерте. Ни разу не испытал страх перед сценой. Я начала выступать в театрах в двадцать шесть лет. Хоть я и не исследовал эту область, но она пришла ко мне очень естественно, и я ее прибил. Если бы не женитьба на твоем дедушке, я бы поступила в киностудию".

Бабушка Ци схватила Сон Юя за руку, когда она взволновалась. Она обернулась и хотела рассказать ей с самого начала своей карьеры, но ее рука соприкасалась с чем-то острым.

"Хмм?" Бабушка Ци с недоумением опустила голову и увидела большой бриллиант на безымянном пальце.

"Это..." Глаза бабушки Ци расширились и некоторое время смотрели на камень. Она была поражена не размером камня, а положением кольца на ее руке.

Оно сидело на безымянном пальце левой руки. Это означает брак...

Бабушка Ци была слишком подавлена, что реакция ее шока затянулась, так как она была немного сомнительна.

Иногда счастье случалось в самые неожиданные моменты.

Именно это чувствовала бабушка Ци в этот момент.

Она посмотрела на Сон Юя и Ци Чэнчжи, основываясь на своем понимании своего внука, она не прыгнула прямо в заключение.

Бабушка Ци просто уставилась на Сон Юя с шокированным выражением лица и подняла голову, чтобы посмотреть на Ци Чэнчжи.

Ци Чэнчжи спокойно сел рядом с Сон Юй и случайно вытянул руку вокруг талии. Его чистые пальцы играли с её талией подсознательно.

"Отныне Сонг Юй будет твоей внучкой", - мягко сказал Ци Чэнчжи.

"Вы... вы..." Бабушка Ци потерялась из-за слов.

"Я привез ее сюда сегодня, чтобы сообщить новости семье". Я планировал объявить об этом, когда все приедут, но так как ты уже узнал об этом, я расскажу тебе первым. Я сделал предложение Сон Ю в Париже. Ты можешь начать готовиться к нашей свадьбе", - сказал Ци Чэнчжи.

Ци Чжунлян не планировал устраивать грандиозную свадьбу. Однако он не сказал бабушке Ци, что хочет только небольшой банкет, поэтому она и не подозревала об этом.

Честно говоря, бабушке Ци было наплевать на эти вещи. В ее голове была только одна мысль, свадьба ее старшего внука должна была быть зрелищной. Она хотела, чтобы все знали, что её старший внук, не женившийся последние тридцать пять лет, наконец-то получил жену!

Лицо бабушки Ци светилось красным. "Это единственное, что ты сделал, что сделало меня самым счастливым после всех этих лет!"

Бабушка Ци ударила бедро и посмотрела на Сон Ю другим взглядом.

Раньше она была девушкой Ци Чэнчжи, теперь она скоро станет ее внучкой.

"Мы не говорили родителям Сон Ю с тех пор, как пришли к вам первыми". Моя свекровь просила о надлежащей свадьбе со всеми формальностями, - сказал Ци Чэнчжи.

"Конечно!" Бабушка Ци была так взволнована, что пропустила тот факт, что Ци Чэнчжи беззастенчиво обращался к матери Сон Юя как к своей свекрови еще до того, как женился на ней. Она сказала: "Сонг Юй также дорога своим родителям. Мы женимся на их единственной дочери, конечно, мы их не разочаруем". Это точно будет грандиозная церемония".

Сон Ю не возражала. Если бы это зависело от неё, она бы предпочла получить их свидетельство о браке и пригласить их близких друзей на обед. Самое главное, чтобы Ци Чэнчжи и она жили вместе и были его женой.

Тем не менее, ее мать, бабушка Ци и Ци Чэнчжи хотели устроить грандиозное свадебное торжество. Она не хотела их подводить.

"Вена, нам придется искать надежного организатора свадьбы. Он должен быть лучшим! Мы можем заказать букет в "Династии". Всё будет хорошо, если мы просто проинформируем Сяо Юньцина. Мы также должны использовать Красную Крышу Сяо Янь, мы не должны тратить такое хорошее место впустую, верно?" Бабушка Ци с энтузиазмом планировала.

"Мама, давай сделаем шаг за шагом", - сказала Ся Вена. Несмотря на то, что она больше не возражала против того, чтобы Сун Юй вышла замуж за Ци Чэнчжи, ее не очень интересовала идея огромной свадьбы, так как они не обсуждали ее с Ци Чжунляном. Она просто развлекала идею бабушки Ци.

Бабушка Ци не знала об отсутствии энтузиазма у Ся Вэньна и встала в восторге.

"Они ещё не вернулись с работы". Я выведу тебя на прогулку и познакомлюсь с некоторыми людьми в этом районе", - сказала бабушка Ци. Было очевидно, что она просто хотела показать Сон Ю другим.

Прежде чем Сон Ю смогла что-либо сказать, бабушка Ци вытащила ее из рук Ци Чэнчжи и направилась наружу.

Сонг Юй потащила бабушка Ци в парк неподалеку.

Парк был довольно оживлённым. С одной стороны была какая-то полоса препятствий, а некоторые дети в шлемах катались на коньках. Даже некоторые ребята практиковались в тайцзи и линейных танцах.

В самом конце угла стояла кучка стариков, которые толпились, наблюдая за игрой в шахматы.

Бабушка Ци взяла Сонг Юя и пошла прямо через парк на другую сторону. Они были ещё в нескольких шагах, прежде чем она закричала со смехом: "Лао Чжоу, Лао Ю!".

Два парня из толпы людей, наблюдающих за игрой в шахматы, повернули голову и с удивлением ответили: "Эх, я слышал, Лао Ци, что твой внук сегодня возвращается домой. Почему ты здесь?"

"Хе-хе, я просто показываю свою внучку, а также звоню старику домой, чтобы тот одновременно поужинал", - сказала бабушка Ци, случайно подойдя, держась за руки с Сонг Ю.

После того, как Лао Чжоу услышал, что она сказала, он посмотрел на Сон Ю и сказал: "Это ваша внучка? Вау, она очаровательная дама, кому из твоих внуков выпала такая честь?"

"Это мой бесполезный старший внук. Я думала, что у него никогда не будет жены в этой жизни. Я никогда не ожидала, что он приведёт мне внучку после того, как был холостяком в течение 35 лет!" Бабушка Ци специально подняла левую руку Сон Юя, чтобы они могли поближе взглянуть на кольцо на ее руке.

Сонг Ю так смутилась из-за вопиющего злорадства бабушки Ци. Она опустила голову, чтобы спрятать краснеющее лицо, и застенчиво поприветствовала их.

"Айя, тогда мы должны поздравить тебя". Когда будет свадьба?" Лао Юй много лет был старым другом дедушки Ци по шахматам. Он так хорошо знал характер бабушки Ци, что сразу же польстил её тщеславию.

Как и ожидалось, бабушка Ци была так высоко на девятом облаке, что она не беспокоилась о том, как ее лицо морщинистое, как она улыбалась. "Очень скоро. Мой внук привез мою внучку домой сегодня, чтобы обсудить их брак. Тогда я пришлю вам приглашение!"

Пока они радостно болтали, дедушка Ци оставался очень сосредоточенным на игре. Он был настолько увлечен, что не слышал, что сказала бабушка Ци.

Бабушка Ци посмотрела на него и, не беспокоя его, сказала: "Сначала мы вернемся!".

Бабушка Ци привела Сонг Юя к другой группе друзей, которые практиковали линейный танец, остановилась перед ними и начала болтать с огромной улыбкой на лице. Увидев это, Лао Чжоу и Лао Юй безмолвно посмотрели друг на друга. Разве она не пришла позвать Лао Ци домой на ужин?

Почему она ушла, не сказав Лао Ци ни слова?

У старухи здесь была хорошая репутация. Тёти перестали танцевать, когда она привела Сон Ю.

"Тётя Ци, почему ты здесь?"

"Ха-ха-ха, моя внучка слышала, что я люблю танцевать на линии, поэтому она пошла за мной, чтобы посмотреть", - сказала бабушка Ци случайно, прежде чем подержать левую руку Сон Юя и постучать по спине, в то время как она "случайно" обнажила бриллиантовое кольцо на безымянном пальце.

"Внучка? Поздравляю! Какой внук женится?" Одна из дамочек спросила врасплох.

"Ха-ха-ха, это мой старший внук. Он до сих пор был холост. Я никогда не слышал, чтобы у него была девушка, большинство людей думали, что он гей. Не так давно он внезапно привел домой девушку и всерьез решил жениться", - улыбалась бабушка Ци до тех пор, пока глаза не закрылись. "У моего старшего внука такой темперамент". С самого детства он всегда держал себя в руках, но когда он на что-то настраивался, он заигрывал с этим. Вся семья была шокирована его объявлением. Однако, я очень люблю свою внучку, не забудьте посетить их предстоящую свадьбу!"

"Конечно!" Группа дам кивнула в знак согласия. Затем они продолжили хвалить Сон Ю, делая всевозможные комплименты, заставляя бабушку Ци чувствовать себя такой довольной.

Точно так же бабушка Ци привела Сон Ю. Она буквально не похвасталась всеми соседями, но намеренно шла медленно, пока уже не пришло время, когда люди возвращались с работы, чтобы встретиться на улице.

Она активно приветствовала тех, кто её не замечал. На протяжении всего путешествия бабушка Ци неустанно повторяла одну и ту же старую историю. Как будто она хотела использовать громкоговоритель и прикрепить его на крышу автомобиля, чтобы распространять новости, как те, которыми они пользовались во время выборов.

Только когда бабушка Ци устала от этого, закончив целый тур, она привезла домой Сон Ю.

Когда она вошла в дом, она услышала их болтовню. Ци Чжунлян и другие вернулись.

Дедушка Ци сидел на главном месте. Он насмехался с презрением. "Ты ушёл задолго до меня, но я уже дома более получаса после того, как я закончил игру. Почему ты вернулся только сейчас?"

Бабушка Ци помахала рукой без особых раздумий. "Я только что немного поболтал с несколькими соседями, которых встретил на обратном пути."

В этот момент Ци Чэнлин тоже добрался.

Тетя Лю открыла ему дверь. Затем он вошел, с прохладой ночи, все еще задерживаясь на нем. Он снял пиджак и спросил: "Что происходит? По дороге домой соседи, с которыми я познакомилась, поздравляли меня с тем, что у нашей семьи появился новый член".

"Хе-хе", дедушка Ци посмеялся в презрении. "Кто еще это может быть? Твоя бабушка, должно быть, только что выпендривалась."

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 248
Глава 247
Глава 246
Глава 245
Глава 244
Глава 243
Глава 242
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 201
Глава 200
Глава 199
Глава 198
Глава 197
Глава 196
Глава 195
Глава 194
Глава 193
Глава 192
Глава 191
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 20– Сонг Ю почти упала в обморок в тот момент, Когда она вошла в свою комнату
Глава 19– Поскольку ты спросил, я останусь на ночь
Глава 18– Она бы подумала, что он берет с собой свободу
Глава 17– Он довольно улыбнулся, глядя в зеркало; Даже он чувствовал, что выглядел невероятно красивым в то время
Глава 16– Приятно ли обманывать себя и других, молодой мастер Чэн?
Глава 15– Возможно ли, Чтобы вы имели простую еду, Молодой мастер Чэн?
Глава 14– Она не ловко дистанцировалась от Ци Чэнчжи
Глава 13– Когда она сможет выйти замуж?
Глава 12– Я направляюсь в твой дом
Глава 11– Такая неприличная личная жизнь
Глава 10– Напряженность продолжала накапливаться до тех пор, пока не стала наиболее существенной
Глава 9– Сонг Юй чувствовало себя довольно тревожно, чтобы проводить время наедине с Ци Чэнчжи
Глава 8– Как будто он имел дело с женой директора
Глава 7– Быть бесцеремонным и внушительным одновременно
Глава 6: Почему кто–то столь непостижимый, как он, заинтересовался бы мной?
Глава 5– Нежный аромат губ Сон Ю, все еще задерживающихся между губами
Глава 4– Наш директор не особенно любил помогать другим
Глава 3– Почему он должен был поцеловать её после того, как вытащил её из беды?
Глава 2– Сладкий баритоновый звон сверху
Глава 1– У тебя есть Парень?
186 Я хочу половину твоих акций в Цилине
185 Я слишком долго стоял на коленях, я не чувствую своих ног
184 Сон Ю, ты просто блефуешь!
183 Разве ты не сказал бы, что этот ребенок сделал меня более ценным?
182 Ци Чэнчжи, ты меня напугал!
181 Посмотрите на нашего Чэнчжи, мы устроили для Него тонны свиданий вслепую в Пасе
180 Ты спрашиваешь меня, что я делаю, когда ты и твои большие глаза спалили меня во время вождения?
179 Внезапное головокружение пришло над песней Юй вскоре, как она остановилась на бесплатной мини–сцены Чэнчжи, как маленький мальчик
178 Сонг Юй повернулся и посмотрел на Ци Чэнчжи в сиденье водителя, и внезапно наклонился
177 Ченгюэ, пойдем со мной, мне нужно тебе кое–что сказать
176 Была ли юная леди перед ними так называемой любовницей?!
175 Брат, можно я сяду в твою машину?
174 Сестра, это видео было снято достаточно ясно, верно?
173 Дорогая жена, это все мои активы
172 Кем ты себя возомнил, как ты смеешь бить Сонг Ю!
171 Ты... Ты уверен, что тебе безопасно продолжать в этом темпе?
170 Если ты согласишься с этим условием, я обещаю тебе держать этот инцидент в секрете
169 Был ли это твой друг, который зарегистрировался для брака? Поздравляем!
168 По сравнению с моим старшим братом, за кого ты себя принимаешь?
167 Разве люди не делают этого во время Дня подметания гробниц?
166 Теперь, когда они официально женаты, как ты думаешь, что они будут делать в комнате одни?
165 Как будто он узнал правду о ней и ее бывшем парне
164 одно должно держаться за жену одного от ее дней младенца, чтобы знать, если она пригодна для регистрации брака единолично
163 Я люблю быть твоим якорем, чтобы ты мог заклеймить мое имя как свой щит
162 Моя Сонг Ю. Наконец–то, она стоила того, чтобы ее ждать
161 Мама планировала научить меня, как написать свое имя до того, как ты придешь
160 Что, если я скажу тебе, что Ци Чэнчжи замешан в банкротстве семьи Сонг
159 Так как у тебя нет манер, я буду обучать тебя на половине твоих родителей
158 Насколько самопоглощающим он мог быть, чтобы так уверенно выстраивать эти вещи?
157 Сонг Ю, тебе лучше не приходить сегодня
156 Не отврати меня своими дарами. Убирайся! Бесплатная детская мини–драма Чэн Гю
155 Я слышал, что шансы получить девушку выше, если родители курят
154 Когда оно приходит к тебе, я то, что ты называешь "Человек, у которого глаза больше, чем у него в животе"
153 Простите, моя невеста не позволяет мне принимать телефонные номера от других женщин
152 Ци Чэнчжи подморозил и понял, что задумал пухленький мальчик
151 Если возможно, посмотрите на статус Ци Чэнчжи в тот год
150 Я не возражаю против твоего упрямства, пока оно со мной
149 Ци Чэнчжи, Ты Ребенок!
148 Это тот случай, когда Мать–Закон влюбляется в Сына–Закон?
147 Не считается ли банкротство убытком?
146 Я хочу, чтобы ты сдался
145 Отныне Сонг Ю будет твоей внучкой
144 Chengzhi не тип парня, который имеет мягкое пятно для женщин
143 Я думаю, что ты определённо разорвёшь лицо молодой девушке без всяких сомнений
142 Мое сердце с Песней Ю и моим состраданием
141 Если я смогу повернуть время вспять, я приду к тебе по собственной воле
140 Одна девушка была в моем сердце с тех пор, как она была ребенком, до тех пор, пока она не выросла в красивую женщину
139 Вечная любовь, вечная любовь
138 Ци Чэнчжи притворялся, чтобы получить любовь Сун Юя
137 Тогда ты был еще молодым куском, как ты можешь сравнивать это со своим теперешним "я"! Второе Обновление
136 он был первым, кто перепрыгнул в воду, даже Цзянь И был на один шаг позади первого обновления
135 Я не буду над тобой издеваться, но я буду смотреть, как мой человек так поступает с тобой, что ты можешь сделать?
134 Теперь ты даже не поцелуешь меня на прощанье
133 Если у тебя все еще есть энергия для Сонг Ю, похоже, это не так серьезно, как по телефону
132 Толстокожий Ян Юншу пытается очернить твоего человека
131 Она понятия не имела, что он наблюдал за ней из окна своего офиса в течение четырех лет
130 Ты намного лучше, чем Он во всем; нет ничего, что Он мог бы когда–либо сопоставить с тобой!
129 Цзянь И сказал: "Мне нужно тебе кое–что сказать, это важно!"
128 Я уже сказал Ему, но Он притворился, что не слушает; может быть, ты попробуешь сказать Ему?
127 Ты все еще хочешь, чтобы он был рядом?
126 Я хочу причесать твои волосы вот так всю ночь сегодня
125 Не стесняйтесь, мы скоро станем семьей
124 Когда он будет свободен для еды? Твоя мама будет готовить
123 Что ты только что сказал мне? Не могли бы вы повторить? Дополнительно: Драма о детстве Ченг–ю
122 Она могла учуять свежий запах клубники на его губах до того, как он наклонился к ней
121 Такое поведение – где бы он ни наказывал ее, а затем вознаграждал ее–вызванную в ее крошечной обиде на него
120 Его рвение пугает. Скажите, во что, по–вашему, Он превратился после стольких лет удерживания?
119 Я бы очень хотел разминать тебя глубоко в моих костях
118 Когда человек со своим составом предъявлял такие требования, он выглядел неуверенным маленьким ребенком
117 Услышав разговор Ся Вены с бабушкой Ци на лестнице
116 Один говорит о предложении о заключении брака, а другой – о посещении семьи
115 Ей не нужно красть меня; я тот, кто пришел к ней добровольно
114 Я не могу пойти к тебе домой с пустыми руками на первую встречу с твоими родителями
113 Правда о банкротстве очень важна, должна прочитать
112 Мне нравится только Ци Чэнчжи и никто другой
111 Ци Чэнчжи сказал мне прийти, вот почему я здесь
110 Мы не крадёмся, я просто держу свою жену за руку
109 Если у тебя есть такой человек, ты должен дорожить им
108 Ваше решение – только исправить симптом, но не причину, и это нечестно для песни Ю
107 Не было необходимости, чтобы она была скромной перед человеком, который хотел засучить рукава и вскипятить суп для неё
106 Это было открытие глаза, чтобы увидеть Ци Чэнчжи, защищая кого–то со всем его слухом
105 Это Сон Ю, она была бывшей невестой моего брата; теперь она моя жена
104 Я разберусь со своей семьей; все, что тебе нужно сделать, это сфокусироваться на сокрушении Ю Кейяо
103 Я приглашаю твою будущую внучку на ужин
102 Этот человек сейчас её романизирует?
101 Госпожа Ю, у меня уже есть девушка
100 Почему ты принял его, не проверив, кто его послал?!
99 Пока ты будешь носить пару колец, чтобы другие мужчины знали, что тебя забрали
98 Тебе нравится, если тебя так называют? Большой брат Ченджи?
97 Я согласился на семейный ужин, а не на ужин со свиданием вслепую
96 Следовали ли вы за Ним намеренно, зная, что у него здесь свидание вслепую?
95 Упакуйте вещи сегодня вечером, и мы приедем завтра, чтобы перевезти отдохнуть, а?
94 Как только он выйдет, начнется скандал!
93 Ци Чэнчжи не понял, как Вселенная дала ему эту женщину, так дорогую
92 Пока ты доверяешь мне
91 Директор носит невидимые очки!
90 Когда ты решишь рассказать им, я пойду с тобой
89 Я все еще предпочитаю тебя без очков
88 Держись подальше от этой Кэмри, когда вернешься
87 Если ты снова попытаешься украсть мою девушку, я отправлю тебя домой
86 Тетя, ты не собираешься думать о том, чтобы быть моей мачехой?
85 Ци Чэнчжи, ты правда, правда любишь меня?
84 Итак, я твой "босс и жена босса", хм?
83 Я не могу выйти из этой двери
82 У тебя еще хватит наглости сесть на чужую машину в будущем?
81 Если ты отпустишь меня вот так, со мной что–нибудь случится на дороге
80 Я хочу провести Новый год с тобой
79 Мы только начали встречаться. Я приведу ее домой, когда у нас будут стабильные отношения
78 Как быстро ты можешь завести нового парня
77 Сонг Юй имел для Него только четыре слова– "Ты животное!
76 Ци Чэнчжи провел ее в спальню с несколькими шагами
75 "Семья Ци – Сяо Ю" и "Мой босс"
74 Чей это ребенок? Настолько глуп, что они флиртуют с моей девушкой прямо передо мной
73 Все вы, колыбельщики, не пользуйтесь моими преимуществами
72 Ци Чэнчжи, хватит уже!
71 Вместо того, чтобы отвергнуть свои достижения, испуганная песня Ю стала особенно нервной
70 Подумай о том, почему ты стоишь здесь зарабатывать и позволяешь мне целовать тебя, исповедь молодого господина Чена
69 Ци Чэнчжи, негодяй, снаружи больше никого нет
68 Ци Чэнчжи обнял ее, прежде чем она смогла закончить ее приказ
67 Сон Ю, почему у тебя такое красное лицо?
66 В его глазах был намек на желания, это было не все в ее разуме
65 Ци Чэнчжи Бросил Сонг Юй Онто Кровать Немедленно
64 Там были миллионы людей, которых я мог встретить, но, как оказалось, ты был здесь
63 Песня Ю не могла представить, как он мог взобраться на поляков
62 Сонг Ю, проект, который вы представили, точно такой же, как и у Гуанью
61 Ты не должен подставлять своего коллегу в надеждах уклониться от наказания, это нехорошо
60 Вместо того, чтобы тратить свое время в поисках дизайна диаграммы, вы должны начать искать новую работу в Интернете!
59 Хотел бы я посмотреть, как вы собираетесь обезопасить бизнес Ци Линя без диаграммы дизайна!
58 С тех пор, Luo Yushu взял песню Yu еще более серьезно, чем прежде
57 Вы здесь, чтобы поговорить о дизайне, или вы здесь, чтобы поговорить о производстве?
56 Мой телефон может быть заражен вирусом, это объяснило бы, почему я получаю так много ненужных сообщений
55 Мисс Сонг всегда на телефоне, потому что она разговаривает со своим парнем
54 Это все еще не считается отношениями даже после того, как мы поцеловались?
53 Я просто хотел сказать тебе, что Сонг Ю вышел из комнаты Ци Чэнчжи в последнюю ночь
52 Если Сонг Ю знал о тебе и
51 Как Он мог вести себя неприлично перед подчинённым Своим
50 Маленькое дерьмо, все еще отрицая свои отношения с режиссером! К счастью, ты не можешь обмануть меня
49 Хорошая девочка, не шути
48 Цзянь И, ты мне нравишься
47 Не открывай дверь, я... Хочу тебе кое–что сказать
46 Они всегда были больше, чем друзья, но меньше, чем любовники
45 Вам выдали карточку неправильной комнаты
44 Нашему директору очень нравятся все сотрудники Цилиня
43 Мы не должны позволять вопросам на работе влиять на нашу дружбу
42 Такое ощущение, что он был прав рядом с ней
41 Ты говорил так, как будто я твой муж, который под твоим контролем
40 Как кто–то может быть таким бесстыдным самовлюбленным
39 Что говорил молодой господин Ченг?
38 Ци Чэнчжи обогнал её и пошёл к своей машине
37 Молодой мастер Ченг будет присутствовать на ужине в Династии Тони
36 Она позвонила Ци Чэнчжи, но звонок повесил трубку сразу после одного звонка
35 Ты можешь попробовать бросить его в меня
34 Кто знает, может быть, ты служил и Мастеру, и Сервену
33 Ты действительно полон себя
32 Лучше убить их, не задумываясь дважды
31 Ты бестолковый дурак, что за шутка
30 Молодой мастер Чэн, бизнес госпожи Сонг был взят каким–то другим архитектором из Чэньши
29 Думаешь, ты будешь тем, кем ты являешься сегодня, если бы не Ченши?
28 Ты не беспокоишься, что Килин засудит тебя за банкротство, если что–то пойдет не так?
27 Ци Чэнчжи не был одним из тех, кто относился к его бизнесу легкомысленно
26 Некоторым людям бесполезно усердно работать
25 Может ли быть, что он пал за бывшего жениха своего брата?
24 Ци Ченглин казался Адамантом, чтобы она осталась
23 Я столкнулся с Бешеной Собакой на пути сюда, и это было страшно
22 Что ты делаешь, Аили?
21 Ци Чэнчжи чувствовал себя так, будто выкопал собственную могилу
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.