/ 
Двуличный муж, имей порядочность! 180 Ты спрашиваешь меня, что я делаю, когда ты и твои большие глаза спалили меня во время вождения?
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Two-Faced-Husband-Have-Some-Decency.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B2%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BC%D1%83%D0%B6%2C%20%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%21%20179%20%D0%92%D0%BD%D0%B5%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D0%BD%D0%BE%D0%B5%20%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%BA%D1%80%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D1%88%D0%BB%D0%BE%20%D0%BD%D0%B0%D0%B4%20%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%B5%D0%B9%20%D0%AE%D0%B9%20%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%B5%2C%20%D0%BA%D0%B0%D0%BA%20%D0%BE%D0%BD%D0%B0%20%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%8C%20%D0%BD%D0%B0%20%D0%B1%D0%B5%D1%81%D0%BF%D0%BB%D0%B0%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B8%E2%80%93%D1%81%D1%86%D0%B5%D0%BD%D1%8B%20%D0%A7%D1%8D%D0%BD%D1%87%D0%B6%D0%B8%2C%20%D0%BA%D0%B0%D0%BA%20%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%BC%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%87%D0%B8%D0%BA/6360454/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B2%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BC%D1%83%D0%B6%2C%20%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%21%20181%20%D0%9F%D0%BE%D1%81%D0%BC%D0%BE%D1%82%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B5%20%D0%BD%D0%B0%20%D0%BD%D0%B0%D1%88%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D0%A7%D1%8D%D0%BD%D1%87%D0%B6%D0%B8%2C%20%D0%BC%D1%8B%20%D1%83%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B8%D0%BB%D0%B8%20%D0%B4%D0%BB%D1%8F%20%D0%9D%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D1%8B%20%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B9%20%D0%B2%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%BF%D1%83%D1%8E%20%D0%B2%20%D0%9F%D0%B0%D1%81%D0%B5/7406271/

Двуличный муж, имей порядочность! 180 Ты спрашиваешь меня, что я делаю, когда ты и твои большие глаза спалили меня во время вождения?

Хуан Цзыюэ с покрасневшими и застенчивыми глазами сказал: "Донгге, ты хороший человек, но я... я не достаточно хорош". Я не из тех женщин, которые могут о себе позаботиться". Мне нужен мужчина, который всегда будет рядом со мной. Когда я болею, тебя со мной никогда нет. Я хочу поговорить с тобой, когда я расстроена на работе и издеваюсь над моими коллегами, но ты всегда слишком занята. Я долго думала об этом и понимаю, что не могу принять одинокий брак, в котором мой муж слишком занят, чтобы быть рядом со мной. Я не могу быть хорошей женой, и я не хочу тратить ваше время. Мне жаль..."

Медленно, но верно, она двинулась, чтобы снять кольцо, но у Чен Донгге был непостижимый взгляд, как он сказал: "Так как я отдал его тебе, просто оставь его себе". Я все равно брошу его, если ты вернешь его мне".

Слезы Хуан Цзыюэ обрушились, и она сказала: "Прости".

Клэри в мгновение ока повернулась, вытирала слезы и вышла за дверь.

К тому времени, как она открыла дверь магазина, слезы уже были сухими. Клэри приподняла левую руку, все еще на кольце, и кончиками пальцев слегка втирала расплывчатый макияж между веком и внешним краем глаза.

Однако, когда она повернулась, она столкнулась с Ци Чэнъюэ.

"Госпожа Ци" Хуан Цзыюэ в шоковом состоянии кричала.

Разве она уже не ушла? Почему она опять здесь?

"Похоже, что в наши дни много дерьмовых людей." Ци Ченгюэ насмехался презрительно.

"Госпожа Ци, что это значит?" Хуан Цзыюэ к несчастью спросила, ее выражение затонуло.

"В глубине души вы понимаете, что я имею в виду", - холодно заметил Ци Чэн Гю. Она протянула левую руку, ладонь вверх. "Сними кольцо".

"Госпожа Ци". Хуан Цзыюэ холодно улыбнулась. "Это между мной и Чен Донгге. Какое у тебя право вмешиваться в наши дела?"

"Я просто не выношу вида зеленого чая, как ты!" Ци Чэн Гю был не в настроении быть вежливым.

Она не ожидала, что Хуан Цзыюэ будет хихикать, а потом спросила: "Я слышала, вы женаты. Может быть, вы всегда были влюблены в Чэн Донгге?"

"Как скажешь. Сними кольцо. Иначе я расскажу все, что только что услышал, Ченг Донгге. И, так как ты знаешь, кто я, ты должен знать, что в моем распоряжении есть возможность узнать, кто эта b*stard. А ты, ты определенно смотрел на него из-за его денег. С силой семьи Ци мы можем забрать у этого человека всё в мгновение ока, и ты проведёшь остаток своей жизни в отчаянии". Ци Чэнъюэ относился к Хуан Цзыюэ так, как будто последний - ничто. Избавиться от такого человека было слишком легко.

"Если ты вернёшь кольцо, я буду относиться к нему так, как будто ничего и не было. Если мы увидимся в следующий раз, я сделаю вид, что не знаю тебя", - холодно сказал Ци Чэн Гю.

"Ты!" Хуан Цзыюэ скрежещала зубами, ничего не могла сделать, кроме как снять кольцо и бросить его несчастливо Ци Чэн Гюэ. "TAKE IT!"

Чен Донгге не знал, что он сделал не так. Его трехлетняя подруга уже приняла его предложение о замужестве, но вдруг она пришла и сказала, что хочет расстаться.

Он чувствовал, как будто вся его кровь высохла из его тела. Не имея возможности двигаться, он сидел на своем сиденье жестко.

Внезапно он услышал пощечину на столе. Чэн Дунжэ увидел на столе светлокожую руку, а когда рука ушла со стола, он увидел кольцо, которое он подарил Хуан Цзюэ.

Он нахмурился, посмотрел в замешательство и заметил, что на самом деле это был Ци Чэнъюэ.

Он уставился на нее без выражения своего мнения, а потом она села напротив него и сказала: "Не дайте этому золотоискателю сыграть вам, как дураку! Она все это время была вдвоем с богатым парнем. Я слышал, как она разговаривала с тем мужчиной по телефону, говорила ему, что любит его, даже жаловалась ему на твои недостатки. Она сказала, что у тебя ничего нет, а также упомянула, что, поскольку ты гордый человек, ты не заберешь кольцо обратно.

"И она была права. Она просто притворилась, что хочет снять кольцо. Чен Донгге, не позволяй себе играть!" Ци Ченгюэ экстраполировал мягко, зная, что не о чем кричать. Она также не хотела, чтобы другие гости кафе услышали ее слова.

"Ну и что?" Чэн Донгге взял кольцо и заглянул в свою чашку кофе. "Я не хотел забирать кольцо обратно, потому что выброшу его, даже если она его вернёт". Никто не просил тебя забрать его обратно, верно? Теперь это я выгляжу как дурак.

"Никто не просил тебя быть занятым". Ченг Донгге смотрел на нее злобно. "На каком основании ты вмешиваешься в мои дела, когда даже не можешь позаботиться о собственном браке? Вместо того, чтобы беспокоиться о том, что меня играет кто-то другой, почему бы тебе не пойти домой и не позаботиться о своем муже".

Лицо Ци Ченгюэ побледнело и губа дрогнула. Она долго молчала.

Чэн Донгге очень сожалел о своих словах. Истинной темой его гнева были он сам и Хуан Цзыюэ, но он случайно направил свой гнев на Ци Чэнъюэ. Ее всезнайка, в частности, заставила его почувствовать, что его грязное белье транслируется для всеобщего обозрения, превращая этот стыд в гнев.

Глядя на больной взгляд Ци Чэн Юэ, Чэн Дунж хотел извиниться, понимая, что она, вероятно, только пыталась быть доброй.

Ци Ченгюэ, однако, улыбнулся. "Ты прав. Я не имею права советовать тебе, когда мой собственный брак разваливается. Я единственная, кого разыгрывали, потому что я вышла замуж за того, кто никогда не любил меня по-настоящему". В его глазах я просто источник бесконечных денег. И всё же я сделала для него все эти глупости, например, обвинила Сон Ю и выставила себя психически неуравновешенной. По какому праву я вмешиваюсь в твою жизнь, когда даже не могу справиться со своим беспорядком? Правда в том, что я самый униженный".

Кратковременная потеря самоконтроля привела к тому, что у неё вылились слезы. Она боролась и использовала заднюю часть руки, чтобы стереть их. Затем она встала и сказала: "Простите, что побеспокоила вас".

Ци Ченгю выбежал из кафе с ужасом, оставив Чен Донгге ошеломленным на мгновение. Он тоже выбежал за ней, бросив немного наличных на прием, когда проходил мимо. Он поспешил по стопам и погнался за Ци Ченгюэ.

В конце концов, он схватил Ци Чэнъю за руку и остановил ее. Лицо его было неподвижным, когда он с раскаянием сказал: "Простите". Я был слишком зол. Я не это имел в виду, я не собирался говорить о тебе такие вещи..."

"Все в порядке. Они все правда. Это не то, что нельзя сказать". Ци Ченгюэ бросил руку, чтобы освободить его хватку, а затем начал идти вперед.

"Куда ты идешь? Позволь мне послать тебя!" Чэн Донгге снова догнал её и предложил.

Ци Ченгюэ просто фригидно улыбнулся. "Разве ты не видишь, что я иду в сторону Цилиня?"

Ченг Донгге замер, совершенно безмолвный.

Ци Ченгюэ сохранила свое покерное лицо и проигнорировала его. Ченг Донгге остался чувствовать себя виноватым и смущённым. Ци Ченгюэ делала это только по доброй воле. Возможно, она думала о своём собственном браке и поэтому считала совершенно презренным видеть таких людей, как Хуан Цзыюэ.

Чэн Дунжэ, однако, был настолько занят своим собственным гневом, что перенаправил его на Ци Чэн Юэ и, в конце концов, причинил ей боль.

Достигнув входа Цилиня, Чэн Дунж снова хотел извиниться, но Ци Чэн Юэ повернула и села в свою машину. Она уехала, оставив Чен Донгге незамеченной.

После работы Сон Юй сел на переднее пассажирское сиденье автомобиля и подумал о том, что сказал ей Ци Чэн Юй в тот день.

Ци Чэн Юй хотел, чтобы кто-нибудь взял её за руку на улице и зарезервировал переднее пассажирское сиденье автомобиля специально для неё.

Затем Сон Юй понял, что Ци Чэнчжи сделал всё, о чём говорил Ци Чэн Юэ. Ранее это ускользнуло от ее внимания, и она восприняла это как должное.

Раньше она слепо верила, что все пары были такими, но именно тогда она поняла, как ей повезло на самом деле.

Сон Ю повернулся и посмотрел на него. Был тёплый день, поэтому его куртку сняли и выбросили на заднее сиденье. Однако, вернувшись в компанию, он был вынужден носить его, чтобы не отставать от остальных. Верхняя часть его тела была одета только в хлопчатобумажную рубашку серого цвета, а галстук сильно расшатался. Две верхние пуговицы рубашки были расстегнуты, в результате чего его ключица и яблоко Адама выглядели сексуально. Рукава также были закатаны, что показало, что его твердые руки выглядели еще более мускулистыми, когда он положил их на руль.

Когда он повернул руль, движение его плеча заставило его согнуться в рубашке. Ткань плотно обернулась вокруг его мышц, подчеркивая их красивые контуры.

Ее взгляд сместился вверх к его красивому лицу, как видно из стороны. Чем больше она смотрела на него, тем больше ей нравилось и тем очаровательнее она становилась. Клэри чувствовала, что ей очень повезло, когда она смотрела на него, ибо до сих пор ее удивляло, что это был ее мужчина - верный и преданный человек, которого никто никогда не сможет отнять у нее.

Сон Ю была слишком очарована, что она смотрела на него, пока не наступила темнота. Только тогда она поняла, что они были в гараже. Когда автоматическая дверь опустилась, зажглись огни, и Сон Ю вернулась в свои чувства.

Огонь Ци Чэнчжи воспламенялся глубоко внутри. Сонг Ю не пристегнула ремень безопасности, но, не успев схватиться за ручку внутренней двери, она внезапно поднялась к нему на колени, и одним быстрым движением он прижал Клэри к двери машины.

"Что ты делаешь?" Сон Ю спросил беспомощно, когда ее прижали к двери машины.

"Ты спрашиваешь меня, что я делаю, когда ты и твои большие глаза соблазнили меня, пока я ехал?" Ци Чэнчжи внезапно возникла. Он говорил так, как будто он был беспомощным, и даже сердито смотрел на неё. "Из-за того, что ты соблазнял меня, я не мог сконцентрироваться на дороге". Знаешь ли ты, сколько сил я должен был использовать только для того, чтобы вести машину?

"…" Сонг Ю покраснела и мгновенно потеряла дар речи. Она его совсем не соблазняла. "Я не..."

У Ци Чэнчжи ничего из этого не было. Он сразу же пошел и поцеловал ее в губы, в результате чего ее задний мозг плотно прижался к окну машины. Обе его руки крепко сжали ее талию, после чего он начал снимать с нее штаны.

"Ци Чэнчжи!" Сон Юй звал и задыхался, чтобы дышать, в тот короткий момент, когда он разбил поцелуй и напал на ее шею.

Его поцелуи были быстрыми, но сильными, и он сильно захотел пить. Они оставили кожу Сон Ю чувствовать себя мокрой и онемевшей, в то время как ее дыхание становилось все тяжелее и тяжелее.

Рука Ци Чэнчжи двигалась вниз, и она тоже последовала его примеру, намереваясь остановить. Чем больше она пыталась ему отказать, тем более хаотичными становились вещи. На короткое мгновение, они оба были в состоянии замешательства.

В какой-то момент, однако, руки, которые отказали ему, изменили свой курс и стали прикасаться к нему вместо этого.

Ци Чэнчжи подняла талию и положила ее на себя. Сонг Юй стонала, хватаясь за талию нежными руками. Она похоронила его лицо на шее и причесала волосы к его коже и шее.

Ци Чэнчжи бросила волосы на спину, чтобы обнажить светлокожую шею. Он поцеловал ее, прижав губы к уху. Потом он прошептал приказ: "Дай мне свои губы".

Сон Ю обязана была и повернула к нему лицо, позволив поцеловать их. Он остановился только тогда, когда она дико задыхалась.

"Ци Чэнчжи..." она погладила и назвала его имя. Все ее тело было хромым, так как она постоянно дрожала, дрожа в том же темпе, что и его движения.

Ци Чэнчжи сильно толкнул и сказал: "Ты непослушная девочка! Я намного старше тебя, но ты всегда зовешь меня по имени"!

"Ци... Дядя Ци..." Лицо Сон Ю осталось похороненным в его шее, и после того, как она его так назвала, она поднялась до кульминации.

Ци Чэнчжи был с ней на грани остроумия. Он ударил её по заднице и сказал: "Когда же ты наконец сможешь быть хорошей девочкой? Это не инцест, зачем ты зовешь меня дядей! Зови меня муженьком!"

Звать его муженьком - это то, что она редко делала. Она делала это только тогда, когда чувствовала себя особенно любящей, игривой, или когда она действительно чувствовала, что он что-то сделал.

Она не могла этого сказать, если ее об этом просто просили. Ее лицо было обжигающе горячим из-за невыносимого смущения, которое она чувствовала.

"Ты будешь называть меня мужем или нет?" - призвал он ее. Он целенаправленно начал толкать ее непредсказуемо - иногда медленно, иногда быстро, иногда нежно, иногда грубо.

Плечи Сон Ю напряглись, и она крепко обняла его. Она вспомнила всё, что сказал Ци Чэн Гю в тот день. Ци Чэнчжи выполнил все условия, даже те, о которых Ци Чэн Гю не упоминал. Он был практически мужем мечты, который каждая женщина стремилась обладать.

Всплеск тепла появился в сердце Сон Юя, и с неудержимыми эмоциями она мягко сказала: "Хабби...".

Ци Чэнчжи мягко хихикал. Эти слова сделали его ещё более энергичным - почти жеребцом - и он снова услышал мягкий голос Сонг Юя: "Ты лучший муженёк".

Его руки затягивали ее, связывая, как толстые куски веревки.

"Чэнчжи, я люблю тебя."

Мозг Ци Чэнчжи взорвался. Он толкнул её на дверь машины со всей силы и насильно поцеловал. Потом, с его губами, все еще трясущимися о ее, он прошептал: "Рано или поздно, ты будешь смертью меня!"

Сон Ю не мог не улыбнуться. Казалось, что она всегда побеждала и выигрывала случайно.

В конце концов, хотя Сон Ю и не нуждался в нем, чтобы вынести ее, как в первый раз, она все еще была слаба в коленях и была вынуждена прислониться к нему. Он помог ей попасть в лифт.

Как только они вошли в лифт, Сон Ю прислонилась к стене. Ци Чэнчжи тоже зажал ее между собой и стеной. Он совсем не двигался, и благодаря этому она смогла прочно встать на землю.

Руки Сон Юя были положены ему на грудь ровно. Её неподвижные глаза, казалось, раздражали его, и это чуть не растопило Ци Чэнчжи. Затем его руки прижались к Клэри и не могли отойти от ее кожи.

"Ци Чэнчжи, ты ненавидишь это?" После всех этих грязных поступков Ци Чэнчжи несколько раз ткнула его в грудь.

"Ненавижу". Ци Чэнчжи сразу же признался.

Сонг Ю, "..."

Сон Ю не возвращался с тех пор, как сказал это так.

Он наклонился ближе, прикоснулся к ее губам и хрипло спросил: "Тебе нравится, если я ненавижу это?".

"…" Сонг Юй покраснел, и через долгое время, наконец, удалось выплюнуть три слова. "Ненавижу!"

Ци Чэнчжи посмеялась от развлечений после того, как увидела свой подавленный взгляд. Его голос был сексуальным и приятным для ушей, как пиццикато толстых струн скрипки.

Когда он увидел, что лифт почти остановился, он внезапно поднял ее и поцеловал, когда их лица были почти ровными.

Он положил ее вниз только тогда, когда дверь лифта открылась. В конце концов, Сон Юй вошел в дом с опухшими губами и грязными волосами. Тётя Ян посмотрела на неё, затем смущённо посмотрела на потолок, прежде чем уйти.

Сон Ю, "..."

Ци Чэнчжи остался таким же смелым и уверенным в себе, как и прежде, без малейшего намека на чувство вины или стыда.

На следующий день Ци Чэнъюэ отправился в офис Ци Чэнчжи.

Ченг Донгге был в шоке. За день до этого они с Ци Чэнью расстались несчастливо. Думая, что Ци Чэн Юэ пойдет в компанию, Чэн Дунж хотел извиниться перед ней как следует. Однако вместо этого Ци Чэн Юэ поехал за своей машиной, оставив Чэн Донгге в пыли.

Он встал, как только увидел её. Его рот был агапирован, и он чувствовал себя довольно смущённо. Через некоторое время он наконец-то сказал: "Госпожа..."

К его удивлению, Ци Чэн Гю выстрелил в него мимолетным взглядом перед тем, как холодно отрезать его: "Мой Большой Брат занят?".

Ченг Донгге проглотил свои прежние слова и сказал: "Молодой господин Ченг не занят".

Ци Ченгю кивнул, постучал в дверь и вошел.

Ци Чэнчжи безразлично смотрел на нее.

Он всегда был равнодушным и холодным, но в тот момент Ци Чэнъюэ почувствовала, как будто на ее плечах больше веса.

Учитывая нелепые вещи, которые она делала в прошлом, ей было довольно неловко стоять лицом к лицу с Ци Чэнчжи.

Он молчал, не оставляя Ци Чэнъюэ иного выбора, кроме как высказаться добровольно. Она с трудом схватилась за юбку потными ладонями.

"Ммм... Большой Брат", Ци Ченгюэ начал говорить тихо.

По-прежнему тихо, Ци Чэнчжи ждал, пока она продолжит свои слова.

"Я... Вообще-то, я уже знаю, что за человек Цзянь И. Я больше не хочу тратить на него время. В тот день у дедушки, мой старший брат все мне рассказал. Я ему верю". Ци Ченгюэ набралась смелости и сказала, что, хотя ее голос все еще дрожит.

"Вчера я пошла искать Сон Ю". В конце концов, эта фраза вызвала реакцию у Ци Чэнчжи - он нахмурился.

Сердце Ци Чэнъюэ пропустило биение, и она сразу же объяснила: "Не поймите меня неправильно, я не пыталась причинить неприятности". Я просто... хотел, чтобы она рассказала мне о том, что случилось и что она знает о Цзянь И и Гуань Сяолинь. В конце концов, они с Гуань Сяолинь были друзьями.

"Ты не знал, что я пошёл её искать? Она тебе не сказала?" Ци Чэнъюэ внезапно подумала, когда посмотрела на выражение Ци Чэнчжи.

Ци Чэнчжи, "..."

Ци Чэн Юй сказала Сон Юй никому не говорить, но она не ожидала, что Сон Юй - возможно, в попытке предотвратить дальнейшие осложнения - также решит не упоминать о том, что они встретились.

"Я хочу сказать, что она сказала то же самое, что и мой старший брат. Она сказала мне вести себя так, как будто ничего не случилось, и позволить моему старшему брату найти доказательства, которые могут помочь мне развестись. Даже если Цзянь И не согласится, мы можем использовать законные способы. Но Цзянь И ничего не должен узнать, иначе он будет искать способ скрыть и испортить расследования моего старшего брата". Ци Чэн Юэ продолжил: "Я решил последовать их совету".

Она посмотрела на него, но его безмолвное "я" все равно оставалось молчаливым.

Ци Чэн Юэ просто хотел вздохнуть. Она невероятно завидовала тому, как хорошо Ци Чэнчжи относился к Сон Ю, но в то же время, она посмотрела на Сон Ю. Иметь дело с кем-то из Ци Чэнчжи было действительно непростой задачей.

Выражение Ци Чэнчжи было на правой стороне, а затем нагромоздил еще больше давления на нее.

Язык Ци Чэнъюэ пасел ей по губам и продолжал смело: "Я приехал сюда в поисках тебя, потому что хотел спросить, есть ли у компании какие-нибудь деловые поездки, в которые я могу поехать? Если я останусь с Цзянь И, то, возможно, не смогу сдержать ненависть, которую я испытываю к нему, и боюсь, что разоблачу план".

Ци Чэнчжи продолжал молчать, не указывая на свои мысли. Ци Чэнъюэ подумал, что в то время не было подходящих заданий, поэтому она сказала: "Я знаю, что это немного неожиданно, и для меня внезапно попросить такую работу...".

"У меня есть вилла в Ти-Сити, но ключи от нее у Сонг Ю". Я заберу её у неё сегодня вечером и передам тебе завтра". Сначала оставайся в Ти-Сити. Сделай перерыв. Я сообщу Ченлину. Мы объявим, что вы в командировке. Всё будет хорошо, если ты вернёшься до дня рождения Вэй Минхао и будешь присутствовать на его дне рождения. За это время Чэнлин должен провести тщательное расследование в отношении Цзянь И".

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 248
Глава 247
Глава 246
Глава 245
Глава 244
Глава 243
Глава 242
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 201
Глава 200
Глава 199
Глава 198
Глава 197
Глава 196
Глава 195
Глава 194
Глава 193
Глава 192
Глава 191
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 20– Сонг Ю почти упала в обморок в тот момент, Когда она вошла в свою комнату
Глава 19– Поскольку ты спросил, я останусь на ночь
Глава 18– Она бы подумала, что он берет с собой свободу
Глава 17– Он довольно улыбнулся, глядя в зеркало; Даже он чувствовал, что выглядел невероятно красивым в то время
Глава 16– Приятно ли обманывать себя и других, молодой мастер Чэн?
Глава 15– Возможно ли, Чтобы вы имели простую еду, Молодой мастер Чэн?
Глава 14– Она не ловко дистанцировалась от Ци Чэнчжи
Глава 13– Когда она сможет выйти замуж?
Глава 12– Я направляюсь в твой дом
Глава 11– Такая неприличная личная жизнь
Глава 10– Напряженность продолжала накапливаться до тех пор, пока не стала наиболее существенной
Глава 9– Сонг Юй чувствовало себя довольно тревожно, чтобы проводить время наедине с Ци Чэнчжи
Глава 8– Как будто он имел дело с женой директора
Глава 7– Быть бесцеремонным и внушительным одновременно
Глава 6: Почему кто–то столь непостижимый, как он, заинтересовался бы мной?
Глава 5– Нежный аромат губ Сон Ю, все еще задерживающихся между губами
Глава 4– Наш директор не особенно любил помогать другим
Глава 3– Почему он должен был поцеловать её после того, как вытащил её из беды?
Глава 2– Сладкий баритоновый звон сверху
Глава 1– У тебя есть Парень?
186 Я хочу половину твоих акций в Цилине
185 Я слишком долго стоял на коленях, я не чувствую своих ног
184 Сон Ю, ты просто блефуешь!
183 Разве ты не сказал бы, что этот ребенок сделал меня более ценным?
182 Ци Чэнчжи, ты меня напугал!
181 Посмотрите на нашего Чэнчжи, мы устроили для Него тонны свиданий вслепую в Пасе
180 Ты спрашиваешь меня, что я делаю, когда ты и твои большие глаза спалили меня во время вождения?
179 Внезапное головокружение пришло над песней Юй вскоре, как она остановилась на бесплатной мини–сцены Чэнчжи, как маленький мальчик
178 Сонг Юй повернулся и посмотрел на Ци Чэнчжи в сиденье водителя, и внезапно наклонился
177 Ченгюэ, пойдем со мной, мне нужно тебе кое–что сказать
176 Была ли юная леди перед ними так называемой любовницей?!
175 Брат, можно я сяду в твою машину?
174 Сестра, это видео было снято достаточно ясно, верно?
173 Дорогая жена, это все мои активы
172 Кем ты себя возомнил, как ты смеешь бить Сонг Ю!
171 Ты... Ты уверен, что тебе безопасно продолжать в этом темпе?
170 Если ты согласишься с этим условием, я обещаю тебе держать этот инцидент в секрете
169 Был ли это твой друг, который зарегистрировался для брака? Поздравляем!
168 По сравнению с моим старшим братом, за кого ты себя принимаешь?
167 Разве люди не делают этого во время Дня подметания гробниц?
166 Теперь, когда они официально женаты, как ты думаешь, что они будут делать в комнате одни?
165 Как будто он узнал правду о ней и ее бывшем парне
164 одно должно держаться за жену одного от ее дней младенца, чтобы знать, если она пригодна для регистрации брака единолично
163 Я люблю быть твоим якорем, чтобы ты мог заклеймить мое имя как свой щит
162 Моя Сонг Ю. Наконец–то, она стоила того, чтобы ее ждать
161 Мама планировала научить меня, как написать свое имя до того, как ты придешь
160 Что, если я скажу тебе, что Ци Чэнчжи замешан в банкротстве семьи Сонг
159 Так как у тебя нет манер, я буду обучать тебя на половине твоих родителей
158 Насколько самопоглощающим он мог быть, чтобы так уверенно выстраивать эти вещи?
157 Сонг Ю, тебе лучше не приходить сегодня
156 Не отврати меня своими дарами. Убирайся! Бесплатная детская мини–драма Чэн Гю
155 Я слышал, что шансы получить девушку выше, если родители курят
154 Когда оно приходит к тебе, я то, что ты называешь "Человек, у которого глаза больше, чем у него в животе"
153 Простите, моя невеста не позволяет мне принимать телефонные номера от других женщин
152 Ци Чэнчжи подморозил и понял, что задумал пухленький мальчик
151 Если возможно, посмотрите на статус Ци Чэнчжи в тот год
150 Я не возражаю против твоего упрямства, пока оно со мной
149 Ци Чэнчжи, Ты Ребенок!
148 Это тот случай, когда Мать–Закон влюбляется в Сына–Закон?
147 Не считается ли банкротство убытком?
146 Я хочу, чтобы ты сдался
145 Отныне Сонг Ю будет твоей внучкой
144 Chengzhi не тип парня, который имеет мягкое пятно для женщин
143 Я думаю, что ты определённо разорвёшь лицо молодой девушке без всяких сомнений
142 Мое сердце с Песней Ю и моим состраданием
141 Если я смогу повернуть время вспять, я приду к тебе по собственной воле
140 Одна девушка была в моем сердце с тех пор, как она была ребенком, до тех пор, пока она не выросла в красивую женщину
139 Вечная любовь, вечная любовь
138 Ци Чэнчжи притворялся, чтобы получить любовь Сун Юя
137 Тогда ты был еще молодым куском, как ты можешь сравнивать это со своим теперешним "я"! Второе Обновление
136 он был первым, кто перепрыгнул в воду, даже Цзянь И был на один шаг позади первого обновления
135 Я не буду над тобой издеваться, но я буду смотреть, как мой человек так поступает с тобой, что ты можешь сделать?
134 Теперь ты даже не поцелуешь меня на прощанье
133 Если у тебя все еще есть энергия для Сонг Ю, похоже, это не так серьезно, как по телефону
132 Толстокожий Ян Юншу пытается очернить твоего человека
131 Она понятия не имела, что он наблюдал за ней из окна своего офиса в течение четырех лет
130 Ты намного лучше, чем Он во всем; нет ничего, что Он мог бы когда–либо сопоставить с тобой!
129 Цзянь И сказал: "Мне нужно тебе кое–что сказать, это важно!"
128 Я уже сказал Ему, но Он притворился, что не слушает; может быть, ты попробуешь сказать Ему?
127 Ты все еще хочешь, чтобы он был рядом?
126 Я хочу причесать твои волосы вот так всю ночь сегодня
125 Не стесняйтесь, мы скоро станем семьей
124 Когда он будет свободен для еды? Твоя мама будет готовить
123 Что ты только что сказал мне? Не могли бы вы повторить? Дополнительно: Драма о детстве Ченг–ю
122 Она могла учуять свежий запах клубники на его губах до того, как он наклонился к ней
121 Такое поведение – где бы он ни наказывал ее, а затем вознаграждал ее–вызванную в ее крошечной обиде на него
120 Его рвение пугает. Скажите, во что, по–вашему, Он превратился после стольких лет удерживания?
119 Я бы очень хотел разминать тебя глубоко в моих костях
118 Когда человек со своим составом предъявлял такие требования, он выглядел неуверенным маленьким ребенком
117 Услышав разговор Ся Вены с бабушкой Ци на лестнице
116 Один говорит о предложении о заключении брака, а другой – о посещении семьи
115 Ей не нужно красть меня; я тот, кто пришел к ней добровольно
114 Я не могу пойти к тебе домой с пустыми руками на первую встречу с твоими родителями
113 Правда о банкротстве очень важна, должна прочитать
112 Мне нравится только Ци Чэнчжи и никто другой
111 Ци Чэнчжи сказал мне прийти, вот почему я здесь
110 Мы не крадёмся, я просто держу свою жену за руку
109 Если у тебя есть такой человек, ты должен дорожить им
108 Ваше решение – только исправить симптом, но не причину, и это нечестно для песни Ю
107 Не было необходимости, чтобы она была скромной перед человеком, который хотел засучить рукава и вскипятить суп для неё
106 Это было открытие глаза, чтобы увидеть Ци Чэнчжи, защищая кого–то со всем его слухом
105 Это Сон Ю, она была бывшей невестой моего брата; теперь она моя жена
104 Я разберусь со своей семьей; все, что тебе нужно сделать, это сфокусироваться на сокрушении Ю Кейяо
103 Я приглашаю твою будущую внучку на ужин
102 Этот человек сейчас её романизирует?
101 Госпожа Ю, у меня уже есть девушка
100 Почему ты принял его, не проверив, кто его послал?!
99 Пока ты будешь носить пару колец, чтобы другие мужчины знали, что тебя забрали
98 Тебе нравится, если тебя так называют? Большой брат Ченджи?
97 Я согласился на семейный ужин, а не на ужин со свиданием вслепую
96 Следовали ли вы за Ним намеренно, зная, что у него здесь свидание вслепую?
95 Упакуйте вещи сегодня вечером, и мы приедем завтра, чтобы перевезти отдохнуть, а?
94 Как только он выйдет, начнется скандал!
93 Ци Чэнчжи не понял, как Вселенная дала ему эту женщину, так дорогую
92 Пока ты доверяешь мне
91 Директор носит невидимые очки!
90 Когда ты решишь рассказать им, я пойду с тобой
89 Я все еще предпочитаю тебя без очков
88 Держись подальше от этой Кэмри, когда вернешься
87 Если ты снова попытаешься украсть мою девушку, я отправлю тебя домой
86 Тетя, ты не собираешься думать о том, чтобы быть моей мачехой?
85 Ци Чэнчжи, ты правда, правда любишь меня?
84 Итак, я твой "босс и жена босса", хм?
83 Я не могу выйти из этой двери
82 У тебя еще хватит наглости сесть на чужую машину в будущем?
81 Если ты отпустишь меня вот так, со мной что–нибудь случится на дороге
80 Я хочу провести Новый год с тобой
79 Мы только начали встречаться. Я приведу ее домой, когда у нас будут стабильные отношения
78 Как быстро ты можешь завести нового парня
77 Сонг Юй имел для Него только четыре слова– "Ты животное!
76 Ци Чэнчжи провел ее в спальню с несколькими шагами
75 "Семья Ци – Сяо Ю" и "Мой босс"
74 Чей это ребенок? Настолько глуп, что они флиртуют с моей девушкой прямо передо мной
73 Все вы, колыбельщики, не пользуйтесь моими преимуществами
72 Ци Чэнчжи, хватит уже!
71 Вместо того, чтобы отвергнуть свои достижения, испуганная песня Ю стала особенно нервной
70 Подумай о том, почему ты стоишь здесь зарабатывать и позволяешь мне целовать тебя, исповедь молодого господина Чена
69 Ци Чэнчжи, негодяй, снаружи больше никого нет
68 Ци Чэнчжи обнял ее, прежде чем она смогла закончить ее приказ
67 Сон Ю, почему у тебя такое красное лицо?
66 В его глазах был намек на желания, это было не все в ее разуме
65 Ци Чэнчжи Бросил Сонг Юй Онто Кровать Немедленно
64 Там были миллионы людей, которых я мог встретить, но, как оказалось, ты был здесь
63 Песня Ю не могла представить, как он мог взобраться на поляков
62 Сонг Ю, проект, который вы представили, точно такой же, как и у Гуанью
61 Ты не должен подставлять своего коллегу в надеждах уклониться от наказания, это нехорошо
60 Вместо того, чтобы тратить свое время в поисках дизайна диаграммы, вы должны начать искать новую работу в Интернете!
59 Хотел бы я посмотреть, как вы собираетесь обезопасить бизнес Ци Линя без диаграммы дизайна!
58 С тех пор, Luo Yushu взял песню Yu еще более серьезно, чем прежде
57 Вы здесь, чтобы поговорить о дизайне, или вы здесь, чтобы поговорить о производстве?
56 Мой телефон может быть заражен вирусом, это объяснило бы, почему я получаю так много ненужных сообщений
55 Мисс Сонг всегда на телефоне, потому что она разговаривает со своим парнем
54 Это все еще не считается отношениями даже после того, как мы поцеловались?
53 Я просто хотел сказать тебе, что Сонг Ю вышел из комнаты Ци Чэнчжи в последнюю ночь
52 Если Сонг Ю знал о тебе и
51 Как Он мог вести себя неприлично перед подчинённым Своим
50 Маленькое дерьмо, все еще отрицая свои отношения с режиссером! К счастью, ты не можешь обмануть меня
49 Хорошая девочка, не шути
48 Цзянь И, ты мне нравишься
47 Не открывай дверь, я... Хочу тебе кое–что сказать
46 Они всегда были больше, чем друзья, но меньше, чем любовники
45 Вам выдали карточку неправильной комнаты
44 Нашему директору очень нравятся все сотрудники Цилиня
43 Мы не должны позволять вопросам на работе влиять на нашу дружбу
42 Такое ощущение, что он был прав рядом с ней
41 Ты говорил так, как будто я твой муж, который под твоим контролем
40 Как кто–то может быть таким бесстыдным самовлюбленным
39 Что говорил молодой господин Ченг?
38 Ци Чэнчжи обогнал её и пошёл к своей машине
37 Молодой мастер Ченг будет присутствовать на ужине в Династии Тони
36 Она позвонила Ци Чэнчжи, но звонок повесил трубку сразу после одного звонка
35 Ты можешь попробовать бросить его в меня
34 Кто знает, может быть, ты служил и Мастеру, и Сервену
33 Ты действительно полон себя
32 Лучше убить их, не задумываясь дважды
31 Ты бестолковый дурак, что за шутка
30 Молодой мастер Чэн, бизнес госпожи Сонг был взят каким–то другим архитектором из Чэньши
29 Думаешь, ты будешь тем, кем ты являешься сегодня, если бы не Ченши?
28 Ты не беспокоишься, что Килин засудит тебя за банкротство, если что–то пойдет не так?
27 Ци Чэнчжи не был одним из тех, кто относился к его бизнесу легкомысленно
26 Некоторым людям бесполезно усердно работать
25 Может ли быть, что он пал за бывшего жениха своего брата?
24 Ци Ченглин казался Адамантом, чтобы она осталась
23 Я столкнулся с Бешеной Собакой на пути сюда, и это было страшно
22 Что ты делаешь, Аили?
21 Ци Чэнчжи чувствовал себя так, будто выкопал собственную могилу
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.