/ 
Двуличный муж, имей порядочность! Глава 191
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Two-Faced-Husband-Have-Some-Decency.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B2%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BC%D1%83%D0%B6%2C%20%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%21%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20190/7981481/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B2%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BC%D1%83%D0%B6%2C%20%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%21%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20192/7981483/

Двуличный муж, имей порядочность! Глава 191

"Я имею в виду то, что сказал - если ты готова уладить дело полюбовно и отдать мне половину своих акций, я, безусловно, пойду на развод в мгновение ока. Если ты хочешь разрушить мой имидж, то как хочешь. Можешь даже рассказать всем, что я тебе изменяю. Тем временем я не буду предавать огласке твои действия, и ты, и семья Ци сохраните свой имидж и репутацию", - сказал Цзянь И.

"В конце концов, речь все равно идет о деньгах. Цзянь И, неужели в твоих глазах нет ничего важнее денег? Я говорю тебе, что никогда не делал ничего, чтобы предать тебя - поскольку я не сделал ничего плохого, я не боюсь твоих угроз. Используй любые доказательства, но ты никогда не получишь ни цента от семьи Ци!" сердито сказал Ци Чэнъюэ.

"Это твои собственные слова. Не вини меня в будущем", - холодно сказал Цзянь И.

Ци Чэнъюэ повесила трубку, ничего ему не ответив.

Она немного постояла на улице, потом собралась и пошла обратно.

Цзянь И крепко сжал телефон и с мрачным выражением лица вернулся в свой номер.

Как только он вошел, женщина подняла простыни и показала свое обнаженное тело во всей красе.

Она встала на колени на кровати и наклонилась к Цзянь И, когда он подошел и спросил: "Почему ты так долго?".

Ее губы двигались вперед, когда она говорила.

Цзянь И наклонил голову, и ее губы прильнули к его щеке.

Он достал из бумажника несколько красных купюр и бросил ей, не пересчитывая их, со словами: "Я иду в душ. Когда я выйду из душа, я не хочу тебя больше видеть".

Женщина замерла и выглядела немного побежденной. Но после подсчета денег она снова кокетливо улыбнулась, помахала красной купюрой в сторону Цзянь И и сказала: "Звоните мне, если представится возможность, у меня в рукавах много трюков!".

Цзянь И окинул ее холодным взглядом и повернулся, чтобы пойти в душ.

...

...

Вечеринка закончилась, и Му Хуайшэн и Му Сиси подошли попрощаться, чтобы покинуть заведение.

Сун Юй поняла, что с настроением Му Сиси что-то не так - она не только была очень дружелюбна с Ци Чэнчжи, но и казалась немного обиженной. Казалось, что Му Сиси окружает какая-то странная атмосфера, но она не могла определить, в чем дело.

Придя домой, тетя Юн уже наполнила ванну для нее. Сон Ю села в ванну, откинула голову назад, чтобы расслабиться, и тут раздался резкий звук открываемой двери.

Она лениво открыла глаза и увидела вошедшего полностью одетого Ци Чэнчжи. Она не придала этому значения.

Но как только он закрыл дверь, он начал раздеваться - Сун Юй спросила настороженным тоном: "Что ты делаешь?".

"Я хочу воспользоваться ванной", - спокойно ответил Ци Чэнчжи.

"В доме полно ванн, если бы ты хотел воспользоваться одной из них, то мог бы просто попросить тетушку Юн приготовить ее для тебя!" Сун Юй нервно сглотнул.

"В этом нет необходимости, разве нет готовой ванны прямо здесь?" сказал Ци Чэнчжи, когда его длинная нога ступила в ванну.

"Не заходи, Айя, смотри, вода вытекает из-за тебя". Вода начала выливаться из ванны, когда Ци Чэнчжи сел.

"Я просто хочу зайти и помочь тебе помыться". Ци Чэнчжи оставался серьезным.

Сун Юй не поверила и попыталась отказать ему. Но Ци Чэнчжи уже нанёс на руку немного средства для мытья тела и начал натирать им Сун Юя; он действовал быстро. Сун Юй не могла убежать от него - наоборот, ей казалось, что у него есть дополнительные руки, которые одновременно находятся над ней. Чем больше он растирал мыло по ее телу, тем слабее она становилась.

"Ци Чэнчжи, ты такой надоедливый, я просто хотела принять ванну, а ты все испортил!" У Сун Юй кончились силы оттолкнуть его - он был весь в ее мягком теле.

Его длинные ноги лежали рядом с ее руками, а руки ощупывали ее всю, говоря: "Да, я здесь, чтобы все испортить, но нет никакого хаоса".

Сун Юй боролась, но ее тело оказалось в его ловушке. Сопротивляться было бессмысленно - она раздраженно сказала: "Ты всегда такой, а теперь даже войти не можешь - мне от этого тоже не легче. Ты такой надоедливый!"

Ци Чэнчжи слил воду из ванны и вытер ее полотенцем: "Я нравлюсь стольким женщинам, а ты тут жалуешься на меня".

Сун Юй перестала двигаться и позволила ему вытереть себя. Она не стала спорить и просто смотрела на его красивое лицо. Чем больше она смотрела, тем быстрее билось ее сердце.

Его резкие черты лица не скрывали того, насколько он был красив. Эти черты действительно могли привлечь молодых девушек, чтобы они набросились на него.

Хотя ему было уже 35 лет, он все еще мог привлекать девушек в возрасте 20 лет. Некоторые из них были даже моложе ее на несколько лет - она начала чувствовать себя побежденной, погрузившись в свои мысли.

Сун Юй внезапно упала в объятия Ци Чэнчжи, и ее руки обхватили его. Она прижалась лицом к его рваной, но гладкой груди, вдыхая его естественный запах - запах, который не мог перебить используемый им крем для тела.

"Я такая уверенная только потому, что нравлюсь тебе!" Она сказала мягким голосом: "Мужчина, который так привлекателен для женщин, смотрит только на меня и нравится мне".

Ци Чэнчжи смотрел на ее спокойное лицо и чувствовал, что она неплохо справляется с ним. Он начал сомневаться, не играет ли она с ним.

"Так у тебя все еще есть претензии ко мне?" Он опустил голову и приблизил свои губы к ее губам.

Когда это красивое лицо приблизилось, Сон Ю не могла не покраснеть, хотя видела его днем и ночью. Ее сердце бешено забилось, и она тихо сказала: "Нет, я не жалуюсь. Ты не можешь нравиться мне настолько".

Он нравился многим женщинам, но никогда не мог с ними сблизиться. Он игнорировал их и был верен ей - она чувствовала гордость.

Глаза Ци Чэнчжи засияли, и он поцеловал ее розовые губы. Он прижал ее к себе и жадно присосался к ее губам.

Он вынес Сун Ю из душа и положил ее на кровать. Он провел губами по ее телу и вдруг схватился за низ живота.

"Чэнчжи..." Она вцепилась в его волосы и попыталась отстраниться.

"Перестань мешать, я целую своего ребенка", - проговорил Ци Чэнчжи, прижимаясь к ее животу.

"..." Сун Юй потеряла дар речи.

Ци Чэнчжи продолжал пытаться добраться до своего ребенка, оправдываясь тем, что хочет поговорить с ребенком и хочет быть связанным с ним. Сун Юй покраснела и потеряла дар речи.

В конце концов, он схватил ее за руку, чтобы отстраниться, и крепко прижал ее к себе, лежа на ее теле, но осторожно, чтобы не надавить на живот. Он выдвинул ящик комода и взял ручку, обведя сегодняшнюю дату на календаре, оставленном на комоде.

"Что ты делаешь?" с любопытством спросила Сон Ю.

"Я отсчитываю дни, когда я смогу наконец вставить ее", - сказал он, когда его рука двинулась вниз по ее телу и остановилась там.

"..." Лицо Сонг Ю пылало от его слов. Подняв глаза, она увидела его лукавое лицо.

Хотя он совсем не улыбался, но в его глазах был хитрый взгляд - она опустила глаза и молча склонилась в его объятиях. Она сильно покраснела.

Ее застенчивый вид рассмешил Ци Чэнчжи. Он поцеловал ее в лоб, закрыл глаза и обнял ее, чтобы она уснула. Обнимать ее и быть ее женой - само по себе было счастьем.

Он никак не мог заснуть с мыслями в голове. Он то и дело опускал глаза, чтобы поцеловать ее, заставляя ее сердце биться - она очень хотела этого, но ей приходилось сдерживаться.

Через некоторое время он положил свою теплую ладонь ей на живот - она услышала, как он сказал своим ровным голосом: "Неважно, мальчик это или девочка, это мучает меня".

Она чувствовала, что он тоже хочет этого, и знала, что ему было тяжело.

"Мой живот раздуется через три месяца, мое тело к тому времени будет выглядеть по-другому. Ты все еще будешь так радоваться?" Сонг Ю звучал немного подавленно.

Она не была уверена, была ли у нее депрессия во время беременности - когда она представляла себя с большим животом, утолщением талии и рук, и ее тело выглядит не по форме, как группа молодых женщин продолжает охотиться на ее мужа, у нее не было хорошего предчувствия.

"Не беспокойся, я могу просто посмотреть на твое лицо". Ци Чэнчжи засмеялся, целуя ее в щеки.

Раздраженная Сун Юй пнула его в икры и сказала "Я серьезно!".

"Если я скажу тебе, что ты всегда будешь мне нравиться, независимо от того, как ты выглядишь, ты мне поверишь?". Он поднял брови и пошутил.

"..." Сонг Ю не купился на это.

Он крепко обнял ее и сказал: "Не волнуйся, ты мне нравишься независимо от того, как ты выглядишь, это правда. Если ты все еще беспокоишься, я могу потолстеть вместе с тобой".

Сун Юй не смогла сдержать смех, представив его толстым. "Забудь об этом, мне все еще нужна конфетка для глаз".

"Даже ты судишь о книге по ее обложке". Ци Чэнчжи поднял брови.

"..." Сун Юй потеряла дар речи.

...

...

На следующий день Сун Юй пришла в офис и не могла не рассказать Руан Даньчэню о Му Сиси.

Руан Даньчэнь долго жевал резинку, слегка потянул ее и порвал, говоря: "Почему девушки так открыты в наши дни? В мире так много мужчин, а им приходится держаться за Ци Чэнчжи?".

"Я думаю, она более проблемная, чем Юй Кэяо". Сун Юй отпил глоток воды и продолжил: "Чэнчжи не будет опасаться семьи Ю, но Му Сиси - сестра его лучшего друга. Он не может поссориться со своим лучшим другом из-за этого, не так ли?".

"Тогда ее брат должен присматривать за ней!" Руан Даньчэн жевал жвачку. "Его сестра разрушает семью его лучшего друга!"

"Я думаю, что вам обоим следует сыграть свадьбу как можно скорее - по крайней мере, это будет объявление всему миру, что он - состоявшийся мужчина. Пусть эти девушки остерегаются этого факта, даже если они приставучие, не позволяйте им делать все, что они хотят, на людях. У вас только сейчас есть свидетельство о браке, мало кто знает, что вы уже муж и жена", - сказал Руан Данчен.

"Это уже запланировано на следующий месяц. Я не могу больше откладывать, приглашения уже почти готовы", - сказал Сон Юй.

"Отлично, в следующем месяце я увижу, как эта девушка будет выглядеть на свадьбе", - Руан Даньчэнь засунула в рот последнюю жвачку.

В полдень Сун Юй вышла из Чэн Ши и увидела Чанг Лая, стоящего перед машиной. Она подошла и спросила: "Чэнчжи сегодня днем занят?".

"У мастера Чэна были встречи, и я не знаю, когда они закончатся", - ответил Чан Лай, открывая дверь машины для Сун Юй.

Сун Юй не ожидала, что вместо Ци Линь ее подбросят к Ван Чао.

"Хозяин Чэн хотел, чтобы вы поели здесь", - объяснил Чан Лай.

Сун Юй подозрительно посмотрела на него, заказала несколько блюд, но сказала официанту: "Все это нужно забрать".

"Госпожа?" воскликнул Чанг Лай.

"У него все еще проходят встречи в офисе, кто знает, будет ли он нормально питаться. Он может просто перекусить и продолжить работу после совещания. Я принесу это и буду ждать его в офисе", - сказала Сон Юй, доставая телефон. Она хотела отправить ему сообщение, но остановилась, вспомнив, как он занят.

"Мастер Чэн не хочет, чтобы вы голодали", - быстро сказал Чанг Лай.

"Я не говорила, что буду голодать, пока жду его. Я буду есть в офисе, пока жду его - я просто оставлю для него немного еды". Сун Юй повернулась и подозрительно посмотрела на Чан Лая. "Ты что-то скрываешь от меня? Ци Чэнчжи делает что-то не так?".

"Конечно, нет, мастер Чэнчжи действительно проводит встречи", - Чан Лай быстро покачал головой. Он чувствовал, что чем дольше Сун Юй была с Ци Чэнчжи, тем сложнее было с ней справиться.

Сун Юй молча смотрела на него. После того как официант закончил упаковывать блюда в изысканные коробки на вынос и положил их в пакет с логотипом Ван Чао, Чан Лай взял его и последовал за Сун Юй в машину. Он изо всех сил пытался найти возможность позвонить Ци Чэнчжи, но безуспешно.

Чан Лай припарковал машину перед входом в Ци Линь и вышел из нее, чтобы проследить за Сун Юй с ее блюдами на вынос. Сун Юй спросила: "Ты идешь за мной внутрь? Ты никогда не входила за мной".

"Ха-ха, я просто держу для тебя еду на вынос", - Чан Лай принужденно рассмеялся.

Му Сиси хотела пообедать с Ци Чэнчжи, но ее остановили на стойке регистрации. Ей сказали, что у Ци Чэнчжи совещание, и никто не знает, когда оно закончится. Кроме того, у нее не было назначено время, и она не могла подняться прямо к нему.

Независимо от того, была ли это отговорка Ци Чэнчжи или нет, она была не настолько глупа, чтобы подниматься самой. Если бы она позвонила Ци Чэнчжи, и ответ был бы таким же, то смутилась бы только она.

Пока она решала, ждать или уйти, она увидела, что в зал вошла Сун Юй, а за ней шел мужчина, который нес угощение от Ван Чао.

Сун Юй шла впереди, и никто не пытался ее остановить. Работники Ци Линь увидели ее и поприветствовали: "Госпожа".

Му Сиси была вне себя от ревности.

"Сун Юй!" Сун Юй услышала, как кто-то зовет ее, и сотрудники Ци Линь посмотрели в направлении голоса.

Сонг Ю остановилась и обернулась, чтобы увидеть женщину, идущую к ней. Это была Му Сиси - у Сун Юй внезапно разболелась голова.

"Мисс Му". коротко поприветствовала Сун Юй, когда Му Сиси подошла к ней.

"Вы пришли к брату Чэнчжи?" спросила Му Сиси, глядя на сумку в руке Чанг Лая. "Пришла пообедать с ним?"

Сун Юй понял, почему Чан Лай вел себя ненормально по дороге сюда.

Чан Лай, вероятно, видел Му Сиси еще до того, как покинул Ци Линь, и Ци Чэнчжи, вероятно, тоже знала об этом. Поэтому они не хотели, чтобы она пришла в офис и столкнулась с Му Сиси.

Сун Юй молча кивнула.

"Я тоже пришла пообедать с братом Чэнчжи, но слышала, что у него совещание", - сказала Му Сиси.

Сун Юй кивнул и сказал: "Верно, как насчет того, чтобы госпожа Му пришла в другой день - или договориться о встрече заранее. До новых встреч".

Сун Юй уже собиралась развернуться и уйти, когда Му Сиси позвала: "Раз уж вы пришли поесть с братом Чэнчжи, вы же не против, если я присоединюсь? Возьми меня с собой, я все равно уже здесь".

Сун Юй молча смотрел на Му Сиси, а Му Сиси немного заерзала и нахмурилась. Сун Юй сказала: "Госпожа Му, вам ведь нравится Чэнчжи, не так ли?".

Му Сиси, казалось, немного опешила, но решила не показывать слабость перед Сун Юем.

Она великодушно кивнула и ответила: "Да, он мне нравится, и я испытываю к нему чувства с тех пор, как впервые увидела его - прошло уже 10 лет".

Она гордо подняла подбородок и не жалела, что сказала то, что сказала Сун Юю, который был женой Ци Чэнчжи.

Сун Юй не выглядела рассерженной, ее лицо оставалось спокойным. "Так ты знаешь, что он уже женат на мне".

"Конечно, знаю. Но даже если он женат, он не может запретить мне испытывать к нему чувства! Даже ты не можешь этого сделать. Ты можешь выйти за него замуж, но ты не властен над моим сердцем", - без стыда сказала Му Сиси.

Ее голос нельзя было назвать громким, но она и не пыталась его понизить. Ее голос звучал в зале Ци Линь громко и отчетливо.

В этот момент сотрудники Ци Линя, находившиеся в зале, были шокированы речью Му Сиси. Это было крайне необычно для такой женщины, как она, вести войну против второй половинки мужчины.

Хотя они не участвовали в разговоре, они были в ярости в стороне - они действительно хотели прогнать Му Сиси.

Какая бесстыжая особа!

Особенно сотрудницы - они могли понять ситуацию. Они чувствовали, что Му Сиси ведет себя подло!

Принуждение себя к чужим отношениям может привести к карме!

Все ждали ответа Сун Юй. Сун Юй поджала губы и сказала: "Раз ты уже признал это, как его жена, мы теперь соперники. Зачем мне позволять такой сопернице, как ты, следовать за мной наверх и соблазнять моего мужа у меня на глазах, да еще и покупать для тебя обед? Я не отсталая и не ищу неприятностей".

Речь Сон Юя заставила Му Сиси замолчать. Она была шокирована - она не ожидала от Сонг Ю такой реакции.

Если бы это был кто-то другой, не было бы такой спокойной реакции!

Сонг Юй повернулся, выхватил пакет с едой из рук шокированного Чанг Лая и сказал ему: "Чанг Лай, вызови охрану и уведи мисс Му отсюда. А я пойду наверх".

Сонг Юй взял пакет с едой и развернулся, чтобы пройти к личному лифту Ци Чэнчжи.

Му Сиси не ожидала, что Сонг Юй будет вести себя так грубо и говорить все эти вещи при ней.

Другие сотрудники наблюдали за происходящим и хотели поаплодировать. Уже были люди, которые поднимали большие пальцы вверх и говорили: "Молодец!".

"Какая доминанта!"

"Действительно, жена генерального директора!"

Му Сиси готова была взорваться, слушая эти голоса. Чанг Лай крикнул охране: "Маленький Чжан, маленький Лян, идите скорее, жена генерального директора хочет, чтобы вы все проводили эту даму!".

"Ты!" Глаза Му Сиси расширились, когда она посмотрела на Чанг Лая.

Чан Лай рассмеялся и сказал: "Госпожа Му, извините, генерального директора нет дома, жена генерального директора теперь главнокомандующий. Мы только выполняем приказы".

Му Сиси усмехнулась с искаженным выражением лица. Конечно, она не могла ждать, пока охранники прогонят ее. Она развернулась и топала прочь.

...

...

Сонг Юй поднялся на лифте на верхний этаж и увидел, что Ченг Донгэ тоже нет на своем месте. Кто-то в комнате секретаря увидел Сон Юй и вышел поприветствовать ее: "Мадам".

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 248
Глава 247
Глава 246
Глава 245
Глава 244
Глава 243
Глава 242
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 201
Глава 200
Глава 199
Глава 198
Глава 197
Глава 196
Глава 195
Глава 194
Глава 193
Глава 192
Глава 191
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 20– Сонг Ю почти упала в обморок в тот момент, Когда она вошла в свою комнату
Глава 19– Поскольку ты спросил, я останусь на ночь
Глава 18– Она бы подумала, что он берет с собой свободу
Глава 17– Он довольно улыбнулся, глядя в зеркало; Даже он чувствовал, что выглядел невероятно красивым в то время
Глава 16– Приятно ли обманывать себя и других, молодой мастер Чэн?
Глава 15– Возможно ли, Чтобы вы имели простую еду, Молодой мастер Чэн?
Глава 14– Она не ловко дистанцировалась от Ци Чэнчжи
Глава 13– Когда она сможет выйти замуж?
Глава 12– Я направляюсь в твой дом
Глава 11– Такая неприличная личная жизнь
Глава 10– Напряженность продолжала накапливаться до тех пор, пока не стала наиболее существенной
Глава 9– Сонг Юй чувствовало себя довольно тревожно, чтобы проводить время наедине с Ци Чэнчжи
Глава 8– Как будто он имел дело с женой директора
Глава 7– Быть бесцеремонным и внушительным одновременно
Глава 6: Почему кто–то столь непостижимый, как он, заинтересовался бы мной?
Глава 5– Нежный аромат губ Сон Ю, все еще задерживающихся между губами
Глава 4– Наш директор не особенно любил помогать другим
Глава 3– Почему он должен был поцеловать её после того, как вытащил её из беды?
Глава 2– Сладкий баритоновый звон сверху
Глава 1– У тебя есть Парень?
186 Я хочу половину твоих акций в Цилине
185 Я слишком долго стоял на коленях, я не чувствую своих ног
184 Сон Ю, ты просто блефуешь!
183 Разве ты не сказал бы, что этот ребенок сделал меня более ценным?
182 Ци Чэнчжи, ты меня напугал!
181 Посмотрите на нашего Чэнчжи, мы устроили для Него тонны свиданий вслепую в Пасе
180 Ты спрашиваешь меня, что я делаю, когда ты и твои большие глаза спалили меня во время вождения?
179 Внезапное головокружение пришло над песней Юй вскоре, как она остановилась на бесплатной мини–сцены Чэнчжи, как маленький мальчик
178 Сонг Юй повернулся и посмотрел на Ци Чэнчжи в сиденье водителя, и внезапно наклонился
177 Ченгюэ, пойдем со мной, мне нужно тебе кое–что сказать
176 Была ли юная леди перед ними так называемой любовницей?!
175 Брат, можно я сяду в твою машину?
174 Сестра, это видео было снято достаточно ясно, верно?
173 Дорогая жена, это все мои активы
172 Кем ты себя возомнил, как ты смеешь бить Сонг Ю!
171 Ты... Ты уверен, что тебе безопасно продолжать в этом темпе?
170 Если ты согласишься с этим условием, я обещаю тебе держать этот инцидент в секрете
169 Был ли это твой друг, который зарегистрировался для брака? Поздравляем!
168 По сравнению с моим старшим братом, за кого ты себя принимаешь?
167 Разве люди не делают этого во время Дня подметания гробниц?
166 Теперь, когда они официально женаты, как ты думаешь, что они будут делать в комнате одни?
165 Как будто он узнал правду о ней и ее бывшем парне
164 одно должно держаться за жену одного от ее дней младенца, чтобы знать, если она пригодна для регистрации брака единолично
163 Я люблю быть твоим якорем, чтобы ты мог заклеймить мое имя как свой щит
162 Моя Сонг Ю. Наконец–то, она стоила того, чтобы ее ждать
161 Мама планировала научить меня, как написать свое имя до того, как ты придешь
160 Что, если я скажу тебе, что Ци Чэнчжи замешан в банкротстве семьи Сонг
159 Так как у тебя нет манер, я буду обучать тебя на половине твоих родителей
158 Насколько самопоглощающим он мог быть, чтобы так уверенно выстраивать эти вещи?
157 Сонг Ю, тебе лучше не приходить сегодня
156 Не отврати меня своими дарами. Убирайся! Бесплатная детская мини–драма Чэн Гю
155 Я слышал, что шансы получить девушку выше, если родители курят
154 Когда оно приходит к тебе, я то, что ты называешь "Человек, у которого глаза больше, чем у него в животе"
153 Простите, моя невеста не позволяет мне принимать телефонные номера от других женщин
152 Ци Чэнчжи подморозил и понял, что задумал пухленький мальчик
151 Если возможно, посмотрите на статус Ци Чэнчжи в тот год
150 Я не возражаю против твоего упрямства, пока оно со мной
149 Ци Чэнчжи, Ты Ребенок!
148 Это тот случай, когда Мать–Закон влюбляется в Сына–Закон?
147 Не считается ли банкротство убытком?
146 Я хочу, чтобы ты сдался
145 Отныне Сонг Ю будет твоей внучкой
144 Chengzhi не тип парня, который имеет мягкое пятно для женщин
143 Я думаю, что ты определённо разорвёшь лицо молодой девушке без всяких сомнений
142 Мое сердце с Песней Ю и моим состраданием
141 Если я смогу повернуть время вспять, я приду к тебе по собственной воле
140 Одна девушка была в моем сердце с тех пор, как она была ребенком, до тех пор, пока она не выросла в красивую женщину
139 Вечная любовь, вечная любовь
138 Ци Чэнчжи притворялся, чтобы получить любовь Сун Юя
137 Тогда ты был еще молодым куском, как ты можешь сравнивать это со своим теперешним "я"! Второе Обновление
136 он был первым, кто перепрыгнул в воду, даже Цзянь И был на один шаг позади первого обновления
135 Я не буду над тобой издеваться, но я буду смотреть, как мой человек так поступает с тобой, что ты можешь сделать?
134 Теперь ты даже не поцелуешь меня на прощанье
133 Если у тебя все еще есть энергия для Сонг Ю, похоже, это не так серьезно, как по телефону
132 Толстокожий Ян Юншу пытается очернить твоего человека
131 Она понятия не имела, что он наблюдал за ней из окна своего офиса в течение четырех лет
130 Ты намного лучше, чем Он во всем; нет ничего, что Он мог бы когда–либо сопоставить с тобой!
129 Цзянь И сказал: "Мне нужно тебе кое–что сказать, это важно!"
128 Я уже сказал Ему, но Он притворился, что не слушает; может быть, ты попробуешь сказать Ему?
127 Ты все еще хочешь, чтобы он был рядом?
126 Я хочу причесать твои волосы вот так всю ночь сегодня
125 Не стесняйтесь, мы скоро станем семьей
124 Когда он будет свободен для еды? Твоя мама будет готовить
123 Что ты только что сказал мне? Не могли бы вы повторить? Дополнительно: Драма о детстве Ченг–ю
122 Она могла учуять свежий запах клубники на его губах до того, как он наклонился к ней
121 Такое поведение – где бы он ни наказывал ее, а затем вознаграждал ее–вызванную в ее крошечной обиде на него
120 Его рвение пугает. Скажите, во что, по–вашему, Он превратился после стольких лет удерживания?
119 Я бы очень хотел разминать тебя глубоко в моих костях
118 Когда человек со своим составом предъявлял такие требования, он выглядел неуверенным маленьким ребенком
117 Услышав разговор Ся Вены с бабушкой Ци на лестнице
116 Один говорит о предложении о заключении брака, а другой – о посещении семьи
115 Ей не нужно красть меня; я тот, кто пришел к ней добровольно
114 Я не могу пойти к тебе домой с пустыми руками на первую встречу с твоими родителями
113 Правда о банкротстве очень важна, должна прочитать
112 Мне нравится только Ци Чэнчжи и никто другой
111 Ци Чэнчжи сказал мне прийти, вот почему я здесь
110 Мы не крадёмся, я просто держу свою жену за руку
109 Если у тебя есть такой человек, ты должен дорожить им
108 Ваше решение – только исправить симптом, но не причину, и это нечестно для песни Ю
107 Не было необходимости, чтобы она была скромной перед человеком, который хотел засучить рукава и вскипятить суп для неё
106 Это было открытие глаза, чтобы увидеть Ци Чэнчжи, защищая кого–то со всем его слухом
105 Это Сон Ю, она была бывшей невестой моего брата; теперь она моя жена
104 Я разберусь со своей семьей; все, что тебе нужно сделать, это сфокусироваться на сокрушении Ю Кейяо
103 Я приглашаю твою будущую внучку на ужин
102 Этот человек сейчас её романизирует?
101 Госпожа Ю, у меня уже есть девушка
100 Почему ты принял его, не проверив, кто его послал?!
99 Пока ты будешь носить пару колец, чтобы другие мужчины знали, что тебя забрали
98 Тебе нравится, если тебя так называют? Большой брат Ченджи?
97 Я согласился на семейный ужин, а не на ужин со свиданием вслепую
96 Следовали ли вы за Ним намеренно, зная, что у него здесь свидание вслепую?
95 Упакуйте вещи сегодня вечером, и мы приедем завтра, чтобы перевезти отдохнуть, а?
94 Как только он выйдет, начнется скандал!
93 Ци Чэнчжи не понял, как Вселенная дала ему эту женщину, так дорогую
92 Пока ты доверяешь мне
91 Директор носит невидимые очки!
90 Когда ты решишь рассказать им, я пойду с тобой
89 Я все еще предпочитаю тебя без очков
88 Держись подальше от этой Кэмри, когда вернешься
87 Если ты снова попытаешься украсть мою девушку, я отправлю тебя домой
86 Тетя, ты не собираешься думать о том, чтобы быть моей мачехой?
85 Ци Чэнчжи, ты правда, правда любишь меня?
84 Итак, я твой "босс и жена босса", хм?
83 Я не могу выйти из этой двери
82 У тебя еще хватит наглости сесть на чужую машину в будущем?
81 Если ты отпустишь меня вот так, со мной что–нибудь случится на дороге
80 Я хочу провести Новый год с тобой
79 Мы только начали встречаться. Я приведу ее домой, когда у нас будут стабильные отношения
78 Как быстро ты можешь завести нового парня
77 Сонг Юй имел для Него только четыре слова– "Ты животное!
76 Ци Чэнчжи провел ее в спальню с несколькими шагами
75 "Семья Ци – Сяо Ю" и "Мой босс"
74 Чей это ребенок? Настолько глуп, что они флиртуют с моей девушкой прямо передо мной
73 Все вы, колыбельщики, не пользуйтесь моими преимуществами
72 Ци Чэнчжи, хватит уже!
71 Вместо того, чтобы отвергнуть свои достижения, испуганная песня Ю стала особенно нервной
70 Подумай о том, почему ты стоишь здесь зарабатывать и позволяешь мне целовать тебя, исповедь молодого господина Чена
69 Ци Чэнчжи, негодяй, снаружи больше никого нет
68 Ци Чэнчжи обнял ее, прежде чем она смогла закончить ее приказ
67 Сон Ю, почему у тебя такое красное лицо?
66 В его глазах был намек на желания, это было не все в ее разуме
65 Ци Чэнчжи Бросил Сонг Юй Онто Кровать Немедленно
64 Там были миллионы людей, которых я мог встретить, но, как оказалось, ты был здесь
63 Песня Ю не могла представить, как он мог взобраться на поляков
62 Сонг Ю, проект, который вы представили, точно такой же, как и у Гуанью
61 Ты не должен подставлять своего коллегу в надеждах уклониться от наказания, это нехорошо
60 Вместо того, чтобы тратить свое время в поисках дизайна диаграммы, вы должны начать искать новую работу в Интернете!
59 Хотел бы я посмотреть, как вы собираетесь обезопасить бизнес Ци Линя без диаграммы дизайна!
58 С тех пор, Luo Yushu взял песню Yu еще более серьезно, чем прежде
57 Вы здесь, чтобы поговорить о дизайне, или вы здесь, чтобы поговорить о производстве?
56 Мой телефон может быть заражен вирусом, это объяснило бы, почему я получаю так много ненужных сообщений
55 Мисс Сонг всегда на телефоне, потому что она разговаривает со своим парнем
54 Это все еще не считается отношениями даже после того, как мы поцеловались?
53 Я просто хотел сказать тебе, что Сонг Ю вышел из комнаты Ци Чэнчжи в последнюю ночь
52 Если Сонг Ю знал о тебе и
51 Как Он мог вести себя неприлично перед подчинённым Своим
50 Маленькое дерьмо, все еще отрицая свои отношения с режиссером! К счастью, ты не можешь обмануть меня
49 Хорошая девочка, не шути
48 Цзянь И, ты мне нравишься
47 Не открывай дверь, я... Хочу тебе кое–что сказать
46 Они всегда были больше, чем друзья, но меньше, чем любовники
45 Вам выдали карточку неправильной комнаты
44 Нашему директору очень нравятся все сотрудники Цилиня
43 Мы не должны позволять вопросам на работе влиять на нашу дружбу
42 Такое ощущение, что он был прав рядом с ней
41 Ты говорил так, как будто я твой муж, который под твоим контролем
40 Как кто–то может быть таким бесстыдным самовлюбленным
39 Что говорил молодой господин Ченг?
38 Ци Чэнчжи обогнал её и пошёл к своей машине
37 Молодой мастер Ченг будет присутствовать на ужине в Династии Тони
36 Она позвонила Ци Чэнчжи, но звонок повесил трубку сразу после одного звонка
35 Ты можешь попробовать бросить его в меня
34 Кто знает, может быть, ты служил и Мастеру, и Сервену
33 Ты действительно полон себя
32 Лучше убить их, не задумываясь дважды
31 Ты бестолковый дурак, что за шутка
30 Молодой мастер Чэн, бизнес госпожи Сонг был взят каким–то другим архитектором из Чэньши
29 Думаешь, ты будешь тем, кем ты являешься сегодня, если бы не Ченши?
28 Ты не беспокоишься, что Килин засудит тебя за банкротство, если что–то пойдет не так?
27 Ци Чэнчжи не был одним из тех, кто относился к его бизнесу легкомысленно
26 Некоторым людям бесполезно усердно работать
25 Может ли быть, что он пал за бывшего жениха своего брата?
24 Ци Ченглин казался Адамантом, чтобы она осталась
23 Я столкнулся с Бешеной Собакой на пути сюда, и это было страшно
22 Что ты делаешь, Аили?
21 Ци Чэнчжи чувствовал себя так, будто выкопал собственную могилу
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.