/ 
Двуличный муж, имей порядочность! Глава 224
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Two-Faced-Husband-Have-Some-Decency.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B2%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BC%D1%83%D0%B6%2C%20%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%21%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20223/8679179/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B2%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BC%D1%83%D0%B6%2C%20%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%21%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20225/8679181/

Двуличный муж, имей порядочность! Глава 224

Гуань Лия сердито фыркнула. Когда она повернулась, чтобы уйти, Чжоу Минъянь бросилась ей на ногу и крепко вцепилась в нее. "Госпожа Ци, у меня нет другого выхода! Я изменюсь! Я обещаю. Если вы поможете мне хотя бы раз, клянусь, я больше никогда не буду приставать к вам! Пожалуйста, я умоляю вас!"

"Отпусти меня!" Гуань Лия была в ярости. Ей было противно прикосновение Чжоу Минъяна, даже только к ее ноге. Гуань Лия со всей силы ударила ногой, но Чжоу Минъянь не сдвинулась с места.

Ци Чжунсунь тут же позвонил в управление и попросил прислать охрану к его дому.

Охранник приехал на тележке. Как только он увидел Чжоу Минъянь, цепляющуюся за Гуань Лию, он тут же подошел и оттащил Чжоу Минъянь.

"Присмотрите за этой женщиной. Не позволяй ей больше приходить и приставать к нам", - приказал Ци Чжунсунь, указывая на Чжоу Минъянь.

"Как ты мог... Как ты мог так поступить!" Бледное лицо Чжоу Миньян покраснело, и она застонала. "Мы были одной семьей! Как ты мог притвориться, что это не так? Вы утверждали, что Ци Чэнъюэ и Чэн Дунгэ невиновны, но всего через несколько дней после свадьбы Чэн Дунгэ стал вашим зятем! Разве их отношения не развиваются подозрительно быстро? Кто поверит вашему утверждению, что они начали встречаться только после развода?! Неужели Ци Чэнъюэ не чувствует вины за измену Цзянь И? Все, что я делаю, это прошу о помощи, а вы обращаетесь со мной с таким неуважением!"

Услышав это, кровь прилила к голове Гуань Лии. Ее глаза налились кровью. Она подошла к Чжоу Минъянь и с силой ударила ее по лицу. Сразу же после этого ее рука взметнулась назад и снова ударила ее тыльной стороной ладони.

Чжоу Минъянь была удержана охранником - она не могла ни увернуться, ни ответить.

Обе ее щеки покраснели от пощечин Гуань Лии.

"Чжоу Мингян, ты дегенератка! Когда ты умоляешь о чем-то, ты говоришь, как будто ты такая жалкая женщина, но как только ты понимаешь, что от тебя нет никакой пользы, ты разворачиваешься и плюешь на них.

Вы всегда так себя вели, поэтому я никогда бы вам не помогла! Я предупреждаю вас, если вы еще хоть раз бросите грязь на имя моей дочери, мы также подадим на вас в суд за клевету! За клевету вы можете быть приговорены к тюремному заключению сроком до трех лет. Если вы хотите добавить еще три года к вашему трехлетнему сроку за нападение, то, во что бы то ни стало, говорите все, что хотите!" пригрозила Гуань Лия. "Ты, безрассудный ублюдок, знай свое место! Ты даже не можешь справиться с семьей Гуань, а теперь хочешь подраться и с нами, семьей Ци? Если ты думаешь, что еще не вырыл себе достаточно глубокую могилу, то просто скажи, не нужно ходить вокруг да около!"

Чжоу Минъян была ошеломлена на несколько секунд. Затем она вдруг начала рыдать.

Ци Чжунсунь с презрением посмотрел на нее, затем махнул рукой охраннику и приказал: "Быстрее уведите ее отсюда!".

...

...

Сун Юй и Ци Чэнчжи проснулись на рассвете, но долго собирались. Когда они добрались до старого особняка, было уже десять тридцать.

Ци Юйсюань сидел на диване с коробкой молока на коленях. Перед ним стояла тарелка с острым арахисом Хуан Фэй Хун. Его светлые пухлые руки взяли два арахиса и бросили их в рот. Затем он взял кусочек чили и запил его молоком. Он даже издал преувеличенное "ах", подражая тому, что делают актеры в телевизионных программах, когда пьют ликер и жуют арахис.

Когда пришли Ци Чэнчжи и Сун Юй, Гуань Лия рассказала им об утреннем инциденте с Чжоу Минъяном. Она рассердилась: "Как можно быть таким толстокожим? Она сводит меня с ума. Я не могу поверить, что мы когда-то были семьей. От одной мысли об этом у меня волосы встают дыбом".

Когда Сон Юй утешала ее, пришли Ци Чэнъюэ и Чэн Донгэ.

Стоя рядом с Чэн Донгэ, Ци Чэнъюэ вела себя хорошо. Ее обычная вспыльчивость нигде не проявлялась. Ци Чэнлин не могла не подтрунивать над ней.

Бабушка Ци была вне себя от радости. Она потянула Чэн Донгэ за руку, не желая отпускать.

Чем больше она смотрела на него, тем большее удовлетворение испытывала. "О, это замечательно! Когда Чэнчжи попросил меня представить тебе девушку, я не хотела этого делать. Ты такой замечательный человек, что я подумала: "Почему я не могу подарить тебя своей внучке?"".

"..." Ци Чэнъюэ не знала, как реагировать на слова бабушки Ци. Как она могла отдать его ей?

"Айя, теперь, когда эти дамы свободны, я могу представить их двум своим внукам". Бабушка Ци была в экстазе. Ей казалось, что она одним выстрелом убила двух зайцев.

"..." Как бы Ци Чэнъюэ ни смотрела на это, слова бабушки Ци все равно звучали неправильно. "Бабушка, ты думаешь, что женщины из этих семей - скот? Если этот покупатель не примет твое предложение, ты просто подтолкнешь их к другому покупателю?"

"Ба! Что за чушь ты несешь!" Бабушка Ци встала и направилась в спальню. Она вернулась со стопкой фотографий.

Она разделила стопку на две части и передала их Ци Чэнлину и Ци Чэнчжи. "Посмотрите. Какая из женщин вас заинтересовала?"

"Бабушка, я еще молод. Не нужно торопиться. Просто сосредоточься на брате Чэнлине". Говоря это, он втиснул свою стопку фотографий в руки Ци Чэнлиня.

Ци Чэнлинь почувствовал себя преданным, когда Ци Чэнчжи сжал фотографии в его руках. Он молча смотрел на Ци Чэнцзи, а потом объяснил: "Бабушка, когда я ищу мать для Чжунсуня, я должен тщательно выбирать. Все эти девушки слишком молоды - они выглядят так, будто только что окончили школу, и не подходят для роли матери. Кроме того, если мы позволим им стать матерями сразу после окончания школы, разве тебе не будет их жалко?".

Бабушка Ци задумалась и поняла, что в его словах есть смысл. Если бы она позволила им заботиться о Ци Чжунсуане, она бы снова заставила его страдать. Она не могла этого допустить.

Бабушка Ци некоторое время размышляла над этим. "Тогда мне стоит поискать женщин, ожидающих второго брака?" - предложила она.

"..." Ци Чэнлин потеряла дар речи.

"Эта старуха, может, хватит искать случайных женщин каждый день?" Дедушка Ци посмотрел на нее.

Ци Юйсюань все понял. Он подошел к ним поближе, держа в руке молоко. Его глаза, большие, как виноградины, сверкнули, когда он объявил: "Бабушка, я нашел себе другую мачеху".

"Что значит "другую"? Ты уже находил такую, но ничего не вышло?" Бабушка Ци тонко намекала на то, что у Ци Чэнлиня была тайная возлюбленная. Неужели он думал, что она не знает об этом?

Неожиданно Ци Юйсюань повернулась к Сун Юй и сказала: "Я знала! Это тетя Сун Юй, но дядя Чэнчжи не разрешил".

"..."

Конечно, он не разрешил.

"Тогда кого же ты нашел на этот раз?" с любопытством спросила бабушка Ци. За кого бы Ци Чэнлин ни хотела выйти замуж, она должна была убедиться, что Ци Юйсюань тоже ее любит. В противном случае это может привести к огорчениям для ребенка.

"Это подружка невесты со свадьбы тети Сон Ю". Ци Юйсюань покраснел и беспокойно заерзал на своем месте. "После того, как я сходил в туалет, она помогла мне надеть штаны! Тетя Сун Юй тоже раньше помогала мне с брюками. Обе они не смеялись надо мной. Думаю, из нее получится хорошая жена и любящая мать, как тетя Сон Ю".

"Йо!" Бабушка Ци тоже вспомнила Руан Даньчэнь, но не знала ее имени. "Я помню эту женщину. Она казалась очень хорошей женщиной. А, Сун Юй, помоги мне спросить ее, не хочет ли она встретиться с Чэнлином! Не так-то просто найти кого-то, кто понравится Юйсюань!"

Ци Чэнчжи снимал скорлупу с фисташек. Затем он положил очищенный орех на ладонь и протянул его к руке Сун Юй, чтобы она съела его.

Сун Юй держала в руках фисташковый орех, который Ци Чэнчжи очистил для нее. Услышав слова бабушки Ци, она чуть не выронила орех.

"Бабушка, помнишь, ты просила меня познакомить Чэнлиня и Чэнчжи с несколькими подходящими девушками? Я спросила Даньчэн на следующий день, но она сказала, что не хочет быть с богатым мужчиной.

Она считает, что история Золушки нереальна, поэтому она хочет твердо стоять на земле и найти мужчину, с которым у нее будет химия, который полюбит ее, и жить с ним долго и счастливо", - рассказывает Сон Ю.

"Редко встретишь такую искреннюю женщину, как она". Бабушка Ци в расстройстве хлопнула себя по бедру. С сожалением она сказала: "Ах, почему я не поговорила с ней как следует во время свадьбы? Возможно, я смогла бы изменить ее взгляды. Наша семья не испытывает недостатка в деньгах, поэтому нам не нужно устраивать браки, от которых мы можем получить выгоду. Она может воспринимать нас как нормальную семью. Посмотрим, кто ей понравится - Чэнлин или Чэнчжи. Кто знает, может быть, у нее будет химия с одним из них!".

"Бабушка, я не товар на полке, который любой может прийти и взять", - уныло проговорил Ци Чэнчжи.

"Ах, ты думаешь, что ты такой замечательный? Ты столько лет был холост. Кроме того, в наше время дамы не любят мужчин в армии. Ты должен быть благодарен, если ты вообще кому-то нужен!" Бабушка Ци закатила на него глаза.

В этот момент зазвонил телефон Сун Юя. Звонил менеджер Сюй из отдела дизайна ее компании.

"Менеджер Сюй", - поприветствовала Сун Юй в трубку.

"..."

Что бы ни сказал менеджер Сюй по телефону, это лишило лицо Сонг Юй красок. Ее губы задрожали, она потянулась к Ци Чэнчжи и крепко сжала его руку.

Ци Чэнчжи не знал, что произошло, но когда он увидел побледневшее лицо Сун Юй, он крепко сжал ее руку.

"Хорошо, спасибо, что проинформировали меня". Сун Юй завершила разговор. С бледным лицом она повернулась к Ци Чэнчжи и сказала: "Менеджер Сюй сегодня подрабатывал в компании вместе с Даньчэнем. Он сказал, что приходила полиция и арестовала Даньчэня".

"Почему?" Ци Чэнчжи нахмурился.

"Они сказали, что она отвечала за ремонт для MU. и что она пыталась выдать некачественные материалы за высококачественные. Это противоречит контракту, поэтому Му Сиси подал рапорт и хочет отдать ее под суд". Сун Юй поспешно встал. "Я очень хорошо знаю Даньчэн.

Она не из тех, кто занимается подобными вещами. Особенно когда дело касалось проекта MU. Она приняла дополнительные меры предосторожности, поскольку этот проект послужит важной ступенькой в ее карьерном росте. Она никогда бы не стала портить свое имя и разрушать свое будущее ради такой ничтожной прибыли. Если эта история станет известна, она больше не сможет продолжать работать в этой сфере. Неужели она думает, что эти мизерные деньги смогут прокормить ее всю жизнь? Так поступают только идиоты!"

"Должно быть, это Му Сиси дергает за веревочки! Она не может отомстить мне, поэтому вымещает злобу на окружающих". Сун Юй сжала кулаки. "Как она может быть такой злой? Как она может относиться к чьему-то будущему как к шутке? Даньчэн даже сказала мне, что она будет крепко держаться за эту возможность - это ее шанс заявить о себе в этой области".

"Тебе стоит немного успокоиться. Сначала мы должны отправиться в полицейский участок и добиться освобождения Руан Даньчэнь под залог". Ци Чэнчжи встал, держа Сун Юя за руку.

Ци Чэнлинь тоже встала. "Я только что позвонил адвокату Сонгу. В каком участке сейчас находится Руан Даньчэнь? Я попрошу адвоката Сонга отправиться прямо туда. Мы встретимся с ним там".

Как только Сун Юй сказал ему местоположение, Ци Чэнлинь повторил его в трубку для адвоката Сонга.

Положив трубку, Ци Чэнлинь собрался уходить вместе с Сон Юем и Ци Чэнчжи. Сун Юй была занята заботами о Руан Даньчжэнь, поэтому не заметила ничего странного.

Ци Чэнчжи тоже ничего не сказал. Он лишь бросил на него взгляд.

В спешке Сун Юй вдруг вспомнила и извиняюще сказала: "Чэнъюэ, Донгэ, мы должны были отпраздновать с вами сегодня, но внезапно возникло нечто подобное. Мне очень жаль."

"Не беспокойтесь", - заверил Чэн Донгэ. Он стоял на пороге вместе с Ци Чэнъюэ, чтобы проводить их. "Сначала нужно спасти ее".

"Правильно!" Бабушка Ци тоже последовала за ними к двери. "После того, как вы спасете госпожу, вы должны пригласить ее на обед. После такого инцидента небезопасно оставлять ее одну".

Ци Юньсюань протиснулся между их ног, все еще держа в руках свое молоко, и сказал: "Отец, я тоже хочу пойти".

"Почему ты хочешь пойти в полицейский участок? Веди себя хорошо и оставайся дома". нахмурившись, сказал Ци Чэнлинь.

Гуань Лия подхватил Ци Юйсюань. "Подожди дома, хорошо? Я знаю, что ты хороший мальчик".

...

...

Они втроем сели в новый Tech8 Ци Чэнлиня.

Ци Чэнчжи и Сон Юй сидели сзади. Ци Чэнчжи держал Сун Юй за руку, чтобы успокоить ее волнение. В то же время он достал свой телефон и позвонил Му Хуайшэну. "Му Сиси подала в суд на Руан Даньчэня. Руан Даньчэнь сейчас находится под стражей в полицейском участке. Ты знал об этом?"

Му Хуайшэн был шокирован. Он извинился и отбежал в угол. "Я сейчас в Mingyang. Мы изучаем внутренние OEM-бренды, так как планируем открыть в стране завод по переработке MU. Я не в Би Сити. Что случилось?"

"Му Сиси утверждает, что Руан Даньчэнь недобросовестно относится к материалам для ремонта. Очевидно, она пыталась выдать некачественные материалы за высококачественные, чтобы выманить у него немного денег", - сказал Ци Чэнчжи глубоким голосом. Его голос, естественно, стал настолько глубоким, что у людей по спине пробежали мурашки.

"Я видел эскизы дизайна Руан Даньчэня. Я был очень доволен. Я даже лично ездил с ней на фабрику, чтобы проверить материалы - все было в порядке". Му Хуайшэн повернул голову и взглянул на директора фабрики. "Я поспешу обратно сегодня вечером. Я смогу добраться до города Би в полночь. Я позабочусь об этом".

"Сун Юй доверяет вашему характеру, и она доверяет Руан Данчену. Она видит в вас обоих своих друзей, поэтому и познакомила ее с вами. Ты не можешь допустить, чтобы Руан Даньчэн пострадала из-за этого инцидента", - холодно сказал Ци Чэнчжи.

"Я знаю, что Руан Даньчэн предана своей работе. Хотя я знаю ее совсем недавно, я знаю, что она добродетельная женщина. Поверь мне, я не верю, что она могла бы сделать что-то подобное", - твердо заявил Му Хуайшэн.

Ци Чэнчжи положил трубку и повторил слова Му Хуайшэна.

"Даже если они отзовут иск, жизнь Даньчэня будет разрушена, если об этом станет известно". Сун Юй прижала руку ко лбу. Она сделала глубокий вдох и выдохнула. "Я не должна была представлять этот проект Данчен. Я пыталась помочь ей, но в итоге создала ей огромные проблемы. Я заставила ее страдать понапрасну. И кто знает, как она себя чувствует в полицейском участке".

Ци Чэнчжи отпустил ее руку. Его рука скользнула за ее спину и обхватила ее талию. Затем он взял ее руку, которая лежала на коленях, и обнял ее.

Сун Юй видела, как его изящная рука обхватила ее руку. Она чувствовала себя в тепле и безопасности.

"Не волнуйся. С Руан Даньчэнем все будет хорошо. Ты должна постараться расслабиться. Это вредно для твоего здоровья", - прошептал Ци Чэнчжи.

Сун Юй кивнула. Измученная, она прислонилась к его плечу.

...

...

Руан Даньчэнь сидела в камере с двумя другими женщинами. Когда ее арестовали, у нее отобрали телефон.

В ярости она крепко ухватилась обеими руками за решетку. Она не осмеливалась подойти к двум женщинам.

Одна из женщин была пьяна. От нее пахло алкоголем. Руан Даньчэнь слышала, что она напилась и разбила банкомат. Ее заперли там, чтобы она протрезвела.

В центре была лужа рвоты от нее, источающая резкий запах. Руан Даньчэнь почувствовала, что вонь, должно быть, уже успела выветриться.

У другой женщины рукава были закатаны до локтей, обнажая покрытые татуировками руки. Ее арестовали за продажу экстази в баре.

Когда пьяную женщину стошнило, татуированная женщина почувствовала отвращение и ударила ее, отчего ее стошнило еще сильнее. Будучи избитой, она начала отхаркивать белую пену. Если бы не вмешалась полиция, пьяную женщину могли бы избить до потери сознания.

Когда татуированная женщина была занята нанесением ударов, Руан Даньчэнь увидел на ее пояснице длинный шрам от ножа.

Руан Даньчэнь оцепенела. Она прижалась к решетке, забившись в самый дальний от татуированной женщины угол.

"Офицер, я имею право позвонить своему адвокату.

Пожалуйста, передайте мне мой телефон", - сказала Руан Даньчен, увидев полицейского, который проходил мимо.

Однако полицейскому было все равно. Он отошел, как будто не слышал ее.

"У меня есть право позвонить кому-нибудь, чтобы меня вызволили. Вы собираетесь держать меня здесь вечно?" Руан Даньчэнь была на взводе.

"Что ты кричишь!" Татуированная женщина схватила ее за покрывало и отбросила к стене.

Плечо Руан Даньчэнь сильно ударилось о стену. Она зашипела от боли.

"Ты пришла сюда, чтобы похвастаться, что у тебя есть адвокат? Хватит позировать. Ты должна научиться закрывать свой рот, пока я не закрыла его за тебя!" Татуированная женщина схватила ее за щеки одной рукой и сильно сжала. Руан Даньчэнь чувствовала себя так, будто все ее лицо разрывается на части.

Спустя вечность татуированная женщина наконец отпустила ее. Она с силой ударила Руан Даньчэн головой о стену, отчего ее зрение потемнело, и она увидела звезды.

Руан Даньчэнь медленно сползла со стены. Обхватив руками колени, она села в позу эмбриона. Она не осмеливалась посмотреть на татуированную женщину. Ее лоб прилип к прутьям, так как она продолжала сидеть в отключке.

Она стиснула зубы. Ее глаза светились красным. В конце концов, она больше не могла сдерживать слезы.

Оставшись одна в камере, она не знала, найдет ли управляющий Сюй кого-нибудь, кто поможет ей.

Если управляющий Сюй никому не сообщит, никто не узнает, что она там была. Что, если она не сможет выбраться? Ее несправедливо обвинили, но если она не найдет доказательств в свою защиту, Му Сиси выиграет дело и бросит ее в тюрьму. Что ей тогда делать?

Она понятия не имела, каково это - в тюрьмах. Даже когда она смотрела телепередачи, она никогда не выбирала фильмы такого рода. Ей казалось, что это слишком мрачно и печально. Жизнь и так была для нее мучительной, а если бы она смотрела такие фильмы, то могла бы впасть в депрессию.

В камере Руан Даньчэнь была в ужасе. Она боялась, что так проведет остаток своей жизни.

Она тонула в беспомощности и отчаянии, и постепенно она полностью погрузилась в воду.

Она посмотрела вниз. Все ее тело начало дрожать, и она беззвучно плакала.

Закрытая в кувшине горя, она не заметила звука отпираемой двери камеры.

"Руан Даньчэнь, выходи. Кто-то внес за тебя залог". Холодный и далекий голос раздался над ее головой.

Руан Даньчэнь была ошеломлена на некоторое время. Она подняла голову и увидела, что дверь открыта. Она поспешно встала, утерла слезы и вышла из камеры.

Как только она увидела Сун Юй, слезы снова покатились по ее лицу. Она бросилась к ней со словами: "Как ты узнала...".

"Как только тебя арестовали, мне позвонил управляющий Сюй", - объяснила Сун Юй. Она не знала, что произошло в камере, но увидев белое как мел лицо Руан Даньчэнь, у нее сжалось сердце.

"Сонг Юй, я не... то, в чем меня обвинила Му Сиси, я ничего этого не делала". сказала Руан Даньчэн, вытирая слезы. "Эту удивительную возможность, которую ты мне дал, я бы так просто не отбросила. Я бы не стала так разрушать свое будущее. I-"

"Я знаю, - виновато сказал Сун Юй, - менеджер Сюй позвонил мне и все рассказал. Прости, что втянула тебя в это. Му Сиси хочет навредить только мне. Она обвинила тебя, чтобы причинить мне горе. Прости меня".

Руан Даньчэнь покачала головой. "Я должна была быть более осторожной. Если бы я была осторожнее, ей нечем было бы воспользоваться. I-"

"Мы связались с Му Хуайшэном, он в Миньяне. Он немедленно возвращается. Мы не позволим Му Сиси обвинить тебя", - пообещала Сун Юй. Она достала из сумки пачку салфеток и протянула ее Руан Данчену.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 248
Глава 247
Глава 246
Глава 245
Глава 244
Глава 243
Глава 242
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 201
Глава 200
Глава 199
Глава 198
Глава 197
Глава 196
Глава 195
Глава 194
Глава 193
Глава 192
Глава 191
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 20– Сонг Ю почти упала в обморок в тот момент, Когда она вошла в свою комнату
Глава 19– Поскольку ты спросил, я останусь на ночь
Глава 18– Она бы подумала, что он берет с собой свободу
Глава 17– Он довольно улыбнулся, глядя в зеркало; Даже он чувствовал, что выглядел невероятно красивым в то время
Глава 16– Приятно ли обманывать себя и других, молодой мастер Чэн?
Глава 15– Возможно ли, Чтобы вы имели простую еду, Молодой мастер Чэн?
Глава 14– Она не ловко дистанцировалась от Ци Чэнчжи
Глава 13– Когда она сможет выйти замуж?
Глава 12– Я направляюсь в твой дом
Глава 11– Такая неприличная личная жизнь
Глава 10– Напряженность продолжала накапливаться до тех пор, пока не стала наиболее существенной
Глава 9– Сонг Юй чувствовало себя довольно тревожно, чтобы проводить время наедине с Ци Чэнчжи
Глава 8– Как будто он имел дело с женой директора
Глава 7– Быть бесцеремонным и внушительным одновременно
Глава 6: Почему кто–то столь непостижимый, как он, заинтересовался бы мной?
Глава 5– Нежный аромат губ Сон Ю, все еще задерживающихся между губами
Глава 4– Наш директор не особенно любил помогать другим
Глава 3– Почему он должен был поцеловать её после того, как вытащил её из беды?
Глава 2– Сладкий баритоновый звон сверху
Глава 1– У тебя есть Парень?
186 Я хочу половину твоих акций в Цилине
185 Я слишком долго стоял на коленях, я не чувствую своих ног
184 Сон Ю, ты просто блефуешь!
183 Разве ты не сказал бы, что этот ребенок сделал меня более ценным?
182 Ци Чэнчжи, ты меня напугал!
181 Посмотрите на нашего Чэнчжи, мы устроили для Него тонны свиданий вслепую в Пасе
180 Ты спрашиваешь меня, что я делаю, когда ты и твои большие глаза спалили меня во время вождения?
179 Внезапное головокружение пришло над песней Юй вскоре, как она остановилась на бесплатной мини–сцены Чэнчжи, как маленький мальчик
178 Сонг Юй повернулся и посмотрел на Ци Чэнчжи в сиденье водителя, и внезапно наклонился
177 Ченгюэ, пойдем со мной, мне нужно тебе кое–что сказать
176 Была ли юная леди перед ними так называемой любовницей?!
175 Брат, можно я сяду в твою машину?
174 Сестра, это видео было снято достаточно ясно, верно?
173 Дорогая жена, это все мои активы
172 Кем ты себя возомнил, как ты смеешь бить Сонг Ю!
171 Ты... Ты уверен, что тебе безопасно продолжать в этом темпе?
170 Если ты согласишься с этим условием, я обещаю тебе держать этот инцидент в секрете
169 Был ли это твой друг, который зарегистрировался для брака? Поздравляем!
168 По сравнению с моим старшим братом, за кого ты себя принимаешь?
167 Разве люди не делают этого во время Дня подметания гробниц?
166 Теперь, когда они официально женаты, как ты думаешь, что они будут делать в комнате одни?
165 Как будто он узнал правду о ней и ее бывшем парне
164 одно должно держаться за жену одного от ее дней младенца, чтобы знать, если она пригодна для регистрации брака единолично
163 Я люблю быть твоим якорем, чтобы ты мог заклеймить мое имя как свой щит
162 Моя Сонг Ю. Наконец–то, она стоила того, чтобы ее ждать
161 Мама планировала научить меня, как написать свое имя до того, как ты придешь
160 Что, если я скажу тебе, что Ци Чэнчжи замешан в банкротстве семьи Сонг
159 Так как у тебя нет манер, я буду обучать тебя на половине твоих родителей
158 Насколько самопоглощающим он мог быть, чтобы так уверенно выстраивать эти вещи?
157 Сонг Ю, тебе лучше не приходить сегодня
156 Не отврати меня своими дарами. Убирайся! Бесплатная детская мини–драма Чэн Гю
155 Я слышал, что шансы получить девушку выше, если родители курят
154 Когда оно приходит к тебе, я то, что ты называешь "Человек, у которого глаза больше, чем у него в животе"
153 Простите, моя невеста не позволяет мне принимать телефонные номера от других женщин
152 Ци Чэнчжи подморозил и понял, что задумал пухленький мальчик
151 Если возможно, посмотрите на статус Ци Чэнчжи в тот год
150 Я не возражаю против твоего упрямства, пока оно со мной
149 Ци Чэнчжи, Ты Ребенок!
148 Это тот случай, когда Мать–Закон влюбляется в Сына–Закон?
147 Не считается ли банкротство убытком?
146 Я хочу, чтобы ты сдался
145 Отныне Сонг Ю будет твоей внучкой
144 Chengzhi не тип парня, который имеет мягкое пятно для женщин
143 Я думаю, что ты определённо разорвёшь лицо молодой девушке без всяких сомнений
142 Мое сердце с Песней Ю и моим состраданием
141 Если я смогу повернуть время вспять, я приду к тебе по собственной воле
140 Одна девушка была в моем сердце с тех пор, как она была ребенком, до тех пор, пока она не выросла в красивую женщину
139 Вечная любовь, вечная любовь
138 Ци Чэнчжи притворялся, чтобы получить любовь Сун Юя
137 Тогда ты был еще молодым куском, как ты можешь сравнивать это со своим теперешним "я"! Второе Обновление
136 он был первым, кто перепрыгнул в воду, даже Цзянь И был на один шаг позади первого обновления
135 Я не буду над тобой издеваться, но я буду смотреть, как мой человек так поступает с тобой, что ты можешь сделать?
134 Теперь ты даже не поцелуешь меня на прощанье
133 Если у тебя все еще есть энергия для Сонг Ю, похоже, это не так серьезно, как по телефону
132 Толстокожий Ян Юншу пытается очернить твоего человека
131 Она понятия не имела, что он наблюдал за ней из окна своего офиса в течение четырех лет
130 Ты намного лучше, чем Он во всем; нет ничего, что Он мог бы когда–либо сопоставить с тобой!
129 Цзянь И сказал: "Мне нужно тебе кое–что сказать, это важно!"
128 Я уже сказал Ему, но Он притворился, что не слушает; может быть, ты попробуешь сказать Ему?
127 Ты все еще хочешь, чтобы он был рядом?
126 Я хочу причесать твои волосы вот так всю ночь сегодня
125 Не стесняйтесь, мы скоро станем семьей
124 Когда он будет свободен для еды? Твоя мама будет готовить
123 Что ты только что сказал мне? Не могли бы вы повторить? Дополнительно: Драма о детстве Ченг–ю
122 Она могла учуять свежий запах клубники на его губах до того, как он наклонился к ней
121 Такое поведение – где бы он ни наказывал ее, а затем вознаграждал ее–вызванную в ее крошечной обиде на него
120 Его рвение пугает. Скажите, во что, по–вашему, Он превратился после стольких лет удерживания?
119 Я бы очень хотел разминать тебя глубоко в моих костях
118 Когда человек со своим составом предъявлял такие требования, он выглядел неуверенным маленьким ребенком
117 Услышав разговор Ся Вены с бабушкой Ци на лестнице
116 Один говорит о предложении о заключении брака, а другой – о посещении семьи
115 Ей не нужно красть меня; я тот, кто пришел к ней добровольно
114 Я не могу пойти к тебе домой с пустыми руками на первую встречу с твоими родителями
113 Правда о банкротстве очень важна, должна прочитать
112 Мне нравится только Ци Чэнчжи и никто другой
111 Ци Чэнчжи сказал мне прийти, вот почему я здесь
110 Мы не крадёмся, я просто держу свою жену за руку
109 Если у тебя есть такой человек, ты должен дорожить им
108 Ваше решение – только исправить симптом, но не причину, и это нечестно для песни Ю
107 Не было необходимости, чтобы она была скромной перед человеком, который хотел засучить рукава и вскипятить суп для неё
106 Это было открытие глаза, чтобы увидеть Ци Чэнчжи, защищая кого–то со всем его слухом
105 Это Сон Ю, она была бывшей невестой моего брата; теперь она моя жена
104 Я разберусь со своей семьей; все, что тебе нужно сделать, это сфокусироваться на сокрушении Ю Кейяо
103 Я приглашаю твою будущую внучку на ужин
102 Этот человек сейчас её романизирует?
101 Госпожа Ю, у меня уже есть девушка
100 Почему ты принял его, не проверив, кто его послал?!
99 Пока ты будешь носить пару колец, чтобы другие мужчины знали, что тебя забрали
98 Тебе нравится, если тебя так называют? Большой брат Ченджи?
97 Я согласился на семейный ужин, а не на ужин со свиданием вслепую
96 Следовали ли вы за Ним намеренно, зная, что у него здесь свидание вслепую?
95 Упакуйте вещи сегодня вечером, и мы приедем завтра, чтобы перевезти отдохнуть, а?
94 Как только он выйдет, начнется скандал!
93 Ци Чэнчжи не понял, как Вселенная дала ему эту женщину, так дорогую
92 Пока ты доверяешь мне
91 Директор носит невидимые очки!
90 Когда ты решишь рассказать им, я пойду с тобой
89 Я все еще предпочитаю тебя без очков
88 Держись подальше от этой Кэмри, когда вернешься
87 Если ты снова попытаешься украсть мою девушку, я отправлю тебя домой
86 Тетя, ты не собираешься думать о том, чтобы быть моей мачехой?
85 Ци Чэнчжи, ты правда, правда любишь меня?
84 Итак, я твой "босс и жена босса", хм?
83 Я не могу выйти из этой двери
82 У тебя еще хватит наглости сесть на чужую машину в будущем?
81 Если ты отпустишь меня вот так, со мной что–нибудь случится на дороге
80 Я хочу провести Новый год с тобой
79 Мы только начали встречаться. Я приведу ее домой, когда у нас будут стабильные отношения
78 Как быстро ты можешь завести нового парня
77 Сонг Юй имел для Него только четыре слова– "Ты животное!
76 Ци Чэнчжи провел ее в спальню с несколькими шагами
75 "Семья Ци – Сяо Ю" и "Мой босс"
74 Чей это ребенок? Настолько глуп, что они флиртуют с моей девушкой прямо передо мной
73 Все вы, колыбельщики, не пользуйтесь моими преимуществами
72 Ци Чэнчжи, хватит уже!
71 Вместо того, чтобы отвергнуть свои достижения, испуганная песня Ю стала особенно нервной
70 Подумай о том, почему ты стоишь здесь зарабатывать и позволяешь мне целовать тебя, исповедь молодого господина Чена
69 Ци Чэнчжи, негодяй, снаружи больше никого нет
68 Ци Чэнчжи обнял ее, прежде чем она смогла закончить ее приказ
67 Сон Ю, почему у тебя такое красное лицо?
66 В его глазах был намек на желания, это было не все в ее разуме
65 Ци Чэнчжи Бросил Сонг Юй Онто Кровать Немедленно
64 Там были миллионы людей, которых я мог встретить, но, как оказалось, ты был здесь
63 Песня Ю не могла представить, как он мог взобраться на поляков
62 Сонг Ю, проект, который вы представили, точно такой же, как и у Гуанью
61 Ты не должен подставлять своего коллегу в надеждах уклониться от наказания, это нехорошо
60 Вместо того, чтобы тратить свое время в поисках дизайна диаграммы, вы должны начать искать новую работу в Интернете!
59 Хотел бы я посмотреть, как вы собираетесь обезопасить бизнес Ци Линя без диаграммы дизайна!
58 С тех пор, Luo Yushu взял песню Yu еще более серьезно, чем прежде
57 Вы здесь, чтобы поговорить о дизайне, или вы здесь, чтобы поговорить о производстве?
56 Мой телефон может быть заражен вирусом, это объяснило бы, почему я получаю так много ненужных сообщений
55 Мисс Сонг всегда на телефоне, потому что она разговаривает со своим парнем
54 Это все еще не считается отношениями даже после того, как мы поцеловались?
53 Я просто хотел сказать тебе, что Сонг Ю вышел из комнаты Ци Чэнчжи в последнюю ночь
52 Если Сонг Ю знал о тебе и
51 Как Он мог вести себя неприлично перед подчинённым Своим
50 Маленькое дерьмо, все еще отрицая свои отношения с режиссером! К счастью, ты не можешь обмануть меня
49 Хорошая девочка, не шути
48 Цзянь И, ты мне нравишься
47 Не открывай дверь, я... Хочу тебе кое–что сказать
46 Они всегда были больше, чем друзья, но меньше, чем любовники
45 Вам выдали карточку неправильной комнаты
44 Нашему директору очень нравятся все сотрудники Цилиня
43 Мы не должны позволять вопросам на работе влиять на нашу дружбу
42 Такое ощущение, что он был прав рядом с ней
41 Ты говорил так, как будто я твой муж, который под твоим контролем
40 Как кто–то может быть таким бесстыдным самовлюбленным
39 Что говорил молодой господин Ченг?
38 Ци Чэнчжи обогнал её и пошёл к своей машине
37 Молодой мастер Ченг будет присутствовать на ужине в Династии Тони
36 Она позвонила Ци Чэнчжи, но звонок повесил трубку сразу после одного звонка
35 Ты можешь попробовать бросить его в меня
34 Кто знает, может быть, ты служил и Мастеру, и Сервену
33 Ты действительно полон себя
32 Лучше убить их, не задумываясь дважды
31 Ты бестолковый дурак, что за шутка
30 Молодой мастер Чэн, бизнес госпожи Сонг был взят каким–то другим архитектором из Чэньши
29 Думаешь, ты будешь тем, кем ты являешься сегодня, если бы не Ченши?
28 Ты не беспокоишься, что Килин засудит тебя за банкротство, если что–то пойдет не так?
27 Ци Чэнчжи не был одним из тех, кто относился к его бизнесу легкомысленно
26 Некоторым людям бесполезно усердно работать
25 Может ли быть, что он пал за бывшего жениха своего брата?
24 Ци Ченглин казался Адамантом, чтобы она осталась
23 Я столкнулся с Бешеной Собакой на пути сюда, и это было страшно
22 Что ты делаешь, Аили?
21 Ци Чэнчжи чувствовал себя так, будто выкопал собственную могилу
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.