/ 
Двуличный муж, имей порядочность! Глава 214
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Two-Faced-Husband-Have-Some-Decency.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B2%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BC%D1%83%D0%B6%2C%20%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%21%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20213/8367530/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B2%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BC%D1%83%D0%B6%2C%20%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%B9%20%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%21%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20215/8504599/

Двуличный муж, имей порядочность! Глава 214

Тем не менее, было нелегко принять разведенную женщину в качестве хозяйки семьи Ци.

Хотя она и признавала, что Ци Чэнъюэ не была избалованной соплячкой, их семьи были слишком разными. После свадьбы между ними обязательно возникнут разногласия.

...

...

Утром было не так много машин. Город Ли был не таким многолюдным, как город Би. Чэн Донгэ проехал весь путь до отеля и направился прямо к номеру Ци Чэнъюэ.

Однако, сколько бы он ни звонил в дверь, никто не отвечал.

"Ци Чэнъюэ, ты не можешь просто спрятаться внутри. Пожалуйста, открой дверь, давай поговорим!" крикнул снаружи Чэн Дунчжэ. "Я не знал, что в семье Ци живет такой трус, как ты. Открой дверь!"

Крича, он колотил в дверь. Прошло несколько мгновений, и к нему подошла уборщица с тележкой, наполненной чистящими средствами, свежими полотенцами и халатами, а также грязным бельем.

"Сэр, предыдущий гость уже выехал", - сообщил уборщик.

Ошеломленный, Ченг Донгге уставился на него. Затем он сделал два шага назад и повторил: "Выписался?".

"Да, поэтому я здесь. Чтобы убрать комнату", - ответил он.

Ченг Донгге развернулся и ушел, на ходу доставая мобильный телефон.

Его рейс был назначен на 10 часов, но если Ци Чэнъюэ уже уехала в аэропорт, то она должна была вернуться самым ранним рейсом.

Сев в машину, он набрал ее номер, но ему пришлось долго ждать, прежде чем трубку взяли.

Выслушав ее ответ, он сказал: "Почему ты убегаешь? Мы работаем в одной компании. Куда ты собираешься бежать?". Его голос был глубоким и властным.

Когда он позвал Ци Чэнъюэ в очередь на посадку в самолет.

На его вопрос она остановилась в нерешительности. "I..."

"Ци Чэнъюэ, ты сказала, что недостаточно хороша для меня, потому что ты разведена. Ты бы хотела, чтобы я тоже женился на ком-нибудь, чтобы мы были в равных условиях? Чтобы не было никакой дискриминации? Или это потому, что я недостойна вас? Дама из семьи Ци, которой вы являетесь.

Но для этого мне придется подняться по социальной лестнице". Глубокий баритон Ци Дунчжэ пронизан сарказмом.

"Чэн Донгэ... Ты сердишься", - ее голос был мягким, нежным.

"Довольно редкое наблюдение", - хмыкнул он.

"Чэн Донгэ, пожалуйста, не делай этого". Чувство вины захлестнуло ее, когда она услышала, как гнев капает в трубку.

"Что ты хочешь, чтобы я сделал? Сегодня утром ты ушла, не сказав ни слова. Ты не думал, что это меня расстроит? Ты была такой храброй, когда была с Цзянь И, вышла за него замуж, не заботясь ни о ком другом. А со мной ведешь себя как трус, беспокоишься обо всем. Почему я не должна злиться, если ты так несправедливо ко мне относишься?" сказал Чэн Дунчжэ. Гнев в его голосе был лишь маской для глубокой жалости, которую он испытывал к этой женщине.

"Это не будет проблемой, если я тебе не нравлюсь, но, пожалуйста, помоги мне перестать бегать за тобой. Скажи мне, что я тебе не нравлюсь. Я не смогу перестать тосковать по тебе, если буду знать, что у тебя все еще есть чувства ко мне. У тебя есть чувства, но ты не хочешь быть со мной. Ты пытаешься убить меня?"

"Чэн..." Ци Чэнъюэ не успел ответить, так как сразу же оборвал звонок.

...

...

После того, как Ци Чэнъюэ покинул город Ли, Чэн Дунчжэ не видел причин для дальнейшего пребывания в городе. Попрощавшись с родителями, он уехал, сев на самолет до города Би.

Чэн Дунчжэ вернулся в Цилинь и отчитался перед Ци Чэнчжи.

По возвращении он сразу же отправился к Ци Чэнчжи и доложил о случившемся. Это изложение событий было выслушано со скучающим кручением ручки в тонких, изящных пальцах и загадочной улыбкой.

"Почему не все прошло гладко с Ци Чэнцзюэ?"

Чэн Дунчжэ прекрасно понимал причину вопроса. Он знал, что всем было известно об их романе и о том, что в итоге все закончилось крахом, но он не собирался отвечать Ци Чэнчжи неправдиво, равно как и разыгрывать ее. "Она очень сильно переживала развод.

Она ненавидит то, что она разведенка, и поэтому недостаточно хороша для меня".

Чэн Дунчжэ нахмурился, рассказывая Ци Чэнчжи о событиях. Он чувствовал себя неловко из-за этой развязки. А поскольку Ци Чэнчжи был ее братом, он не хотел, чтобы тот знал обо всем, что произошло между ними.

"Я не знаю, что Цзянь И сделал с ней. Что случилось в ее браке с Цзянь И, что заставило ее потерять всю свою уверенность? Что бы я ни говорил, она не слушает", - Чэн Дунчжэ неосознанно дернул подбородком. "Она все еще бесстрашна, когда дело касается других вещей, но она избегает любых отношений".

"Так ты сдаешься?" сказал Ци Чэнчжи, выгнув бровь и небрежно щелкнув пером.

Чэн Дунчжэ серьезно ответил: "Я не сдамся".

Ци Чэнчжи кивнул головой и замолчал.

Чэн Дунчжэ вышел из кабинета Ци Чэнчжи и вернулся на свое место. На него и его стол легла тень.

Чэн Дунчжэ поднял голову и увидел свою коллегу из секретариата Хэ Канкан. Она только полгода назад пришла в компанию и недавно прошла испытательный срок.

"Специальный помощник Чэн, я знаю, что вы пришли в офис сразу после раннего утреннего рейса. Вы, наверное, устали, да?" Хэ Канкан застенчиво улыбнулась, ее щеки окрасились в красный цвет.

Чэн Донгэ: "..."

Хэ Канкан поставила перед ним чашку свежесваренного кофе. "Я добавила две ложки сахара и меньше молока".

Именно так он обычно готовил свой кофе.

"Спасибо", - слегка кивнул Чэн Донгэ.

Хэ Канкан покачала головой, ее щеки стали еще краснее.

Они знали о помолвке Чэн Донгэ и о том, как он ее разорвал. Когда у него была девушка, он даже не смотрел на других, даже на представительниц высшего класса, не говоря уже о сотрудницах офиса. Никто из них не мог даже приблизиться к нему. Все, что они могли делать, это тосковать и бесконечно скорбеть в стороне. До сих пор у них не было ни единого шанса.

И как только они впились в него когтями, они уже не могли его отпустить. Никто не был настолько глуп, чтобы порвать с ним.

Поэтому для него стало большой неожиданностью, когда его девушка была поймана на измене. Мало того, она сделала это, когда они еще были помолвлены, да еще и в разгар подготовки к свадьбе.

Поэтому его приход в холостяцкую жизнь снова стал маяком надежды для каждой женщины.

Страстное признание Чэн Донгэ в любви к Ци Чэнъюэ во время интервью не отпугнуло женщин, поскольку они сочли это простым отвлекающим маневром, организованным Ци Чэнчжи, чтобы отвлечь внимание от его сестры.

Получив эту информацию и зная, что она единственная незамужняя женщина на своем этаже, Хэ Канкан сделала свой ход. Скорость была ключевым фактором, так как она не хотела, чтобы другие коллеги воспользовались ее бездействием.

Хе Канкан сделала свой ход, и она не собиралась легко отступать. Она хорошо спланировала свой ход. Ее макияж был ровным и хорошо наложенным, а кончики пальцев, оставаясь нетронутыми, соблазнительно крутили прядь волос. "Этот... специальный помощник Ченг, вы так помогли мне, когда я пришла в компанию, а также научили меня многим полезным вещам. В качестве благодарности я хотел бы угостить тебя обедом. Причина, по которой я не сделал этого раньше, заключается в том, что у тебя есть девушка, и я не хотел, чтобы она меня неправильно поняла. Но я всегда хотела выразить свою признательность и благодарность, поэтому, если вы не возражаете, не могли бы вы позволить мне угостить вас?".

Опасаясь, что он может отклонить ее предложение, Хэ Канкан продолжил: "Я просто чувствую, что это недостаточно искренне, если я просто поблагодарю вас устно. Я хочу выразить свою благодарность официально".

Ее слова не возымели действия, и, как раз когда он собирался отказаться от ее предложения, он заметил вошедшую фигуру.

Хэ Канкан проследил за его взглядом и увидел Ци Чэнъюэ. Она смущенно опустила голову, не зная, слышал ли Ци Чэнъюэ то, что она только что сказала.

Несмотря на то, что она знала, что они не встречаются, Хэ Канкан не могла избавиться от чувства стыда.

Ци Чэнъюэ бросила на них непринужденный взгляд, ничем не выдавая своего внутреннего смятения, которое она испытала, увидев, как покраснел Хэ Канкан. Конечно, она все слышала.

"Менеджер Ци", - поприветствовала Хэ Канкань, ее лицо все еще было красным.

Ци Чэнъюэ ответила ей привычным "угу", а затем повернулась к Чэн Дунчжэ. "Мой брат сказал мне подняться", - сказала она, выражение ее лица было отстраненным и сдержанным.

Чэн Донгэ встал и кивнул, после чего ответил: "Молодой господин Чэн ждет вас".

Когда она открыла дверь в кабинет брата, то услышала, как Чэн Дунчжэ сказал: "Ты не обязан угощать меня обедом. Моя работа заключается в том, чтобы направлять тебя и исправлять все ошибки, которые ты мог совершить. Каждая ошибка - это убыток для компании, и я бы сделал это для любого из других новобранцев".

Канкан была готова к тому, что ему откажут, но это не избавило ее от разочарования.

Опустив глаза, она прикусила губу и прошептала: "Тогда я не буду заставлять вас есть, но буду ежедневно варить для вас чашку кофе. Мои коллеги и другие сотрудники офиса говорят, что мой кофе очень вкусный. Вы можете попробовать тот, который я только что вам подал. Я приготовил его в соответствии с вашими предпочтениями. Если вам понравилось, то я буду варить вам по чашке в день, но только одну чашку в день".

Хэ Канкань опустила голову и застенчиво улыбнулась: "Слишком много кофе вредно для организма".

Ци Чэнъюэ изо всех сил старалась не поворачиваться и не смотреть на кофе, который Хэ Канкан специально приготовила для Чэн Дунчжэ. Она хотела увидеть его реакцию и застенчивое выражение на лице Хэ Канкана.

Она несколько раз постучала в дверь кабинета, прежде чем толкнуть ее.

Ци Чэнчжи посмотрел на нее и спросил: "Как прошла вчерашняя встреча?". Он не стал поднимать вопрос о Чэн Дунге.

"Есть некоторые моменты, которые мне показались неуместными. Я вернусь и переделаю их. К завтрашнему дню все будет готово", - сказала Ци Чэнъюэ.

Закончив свои дела с Ци Чэнчжи, она вышла из комнаты и увидела Чэн Дунчжэ.

Он все еще сидел за своим столом.

Кофе, крепко зажатый в его руке, остался нетронутым; чашка наполнилась тепловатым кофе.

Хэ Канкан ушел.

Ци Чэнъюэ отвернулась и начала идти к лифту.

Выражение ее милого кукольного личика было холодным, в нем все еще кипел гнев.

Она понимала, что ревнует. Она также знала, что не имеет права ревновать, ведь она сообщила ему о своей неспособности вступить с ним в отношения. Она знала, что не должна мешать другим женщинам подходить к нему, как и ему вступать в отношения с другими женщинами, но ничего не могла с собой поделать.

Опустив голову и сжав руки в кулаки, она ждала лифта.

Вдруг кто-то схватил ее за руку.

Ци Чэнъюэ в тревоге подняла голову и встретилась взглядом с ничего не выражающим Чэн Дунчжэ. Он был другим, отстраненным. Он редко смотрел на нее так, суровым, укоряющим взглядом.

Его обычно теплые губы были тонко растянуты, подчеркивая угол твердого подбородка. Что-то в его выражении лица заставило ее насторожиться и застыть на месте.

В следующее мгновение Чэн Донгэ уже тащил ее на лестничную площадку.

"Чэн Дунчжэ!" закричала Ци Чэнъюэ, одновременно отчаянно пытаясь подавить голос. "Мы на работе. Что ты делаешь?"

Чэн Донгэ не обратил на нее внимания, открыл дверь и вышел на лестничную площадку, увлекая ее за собой.

...

...

Лифт, предназначенный исключительно для Ци Чэнчжи, открылся, и из него вышла Сун Юй. Она вовремя заметила, как они вошли на лестничную площадку.

Только когда они скрылись из виду, она перестала смотреть на них.

Сразу после того, как она вошла в кабинет Ци Чэнчжи, она спросила: "Я только что видела Чэн Дунчжэ и Чэнъюэ. Он затащил ее на лестничную площадку. Я полагаю, что их поездка в Ли Сити была весьма насыщенной?".

Пока она говорила, она положила на журнальный столик еду на вынос из "Династии". Когда она открыла крышку коробки, аромат блюд мгновенно наполнил комнату.

Ци Чэнчжи вышел из-за стола и сел рядом с Сун Юй. Он взял из ее рук коробку с едой на вынос и открыл остальные контейнеры своими изящными пальцами, не желая, чтобы это делала Сун Юй.

После этого он рассказал ей о том, что случилось с Чэн Дунчжэ и Ци Чэнъюэ в городе Ли.

Сун Юй вздохнула и сказала: "Чэн Донгэ и ты, возможно, не поймете этого, но я, как женщина, могу понять, что она чувствовала. Я думаю, что она не до конца осознает свои чувства к Чэн Донгэ. Ее привязанность к нему настолько велика, что она не хочет видеть его страдания. Она чувствует, что она несовершенна с тех пор, как была замужем за Цзянь И и получила развод. Это всегда будет той недостающей частью, которую она не сможет предложить Чэн Дунчжэ. Она хочет дать ему все без остатка, потому что обожает и любит его. Если она не может, то лучше ничего не давать.

Если бы я была на ее месте, я бы ненавидела, что никогда не буду достаточно хороша для тебя. Мне было бы неприятно, что я вышла замуж за Цзянь И. С вашей точки зрения это может показаться смешным, но для нас это важно, потому что сейчас мы не можем предложить вам то, что хотим. То, что мы хотим дать, будет навсегда потеряно для другого человека".

"Более того, я боюсь, что ее уверенность в отношениях сильно пострадала после Цзянь И", - нахмурилась Сон Юй и яростно продолжила, - "Это все вина Цзянь И!".

"Ладно, ладно", - Ци Чэнчжи подхватил ее на руки и усадил к себе на колени. "Ты носишь ребенка, и если ты будешь злиться, это будет вредно для его здоровья".

Сун Юй посмотрела на него с нежностью и не стала спорить. "Так что же ты собираешься делать?"

"Я только что позвонил бабушке Ци и попросил ее представить Чэн Дунчжэ несколько дам из знатных семей", - холодно ответил Ци Чэнчжи.

У бабушки Ци было много ресурсов в этой области. Услышав просьбу Ци Чэнчжи, она сразу же согласилась. Ее первой любовью было актерское мастерство, но близким соперником было сватовство.

Сун Юй на мгновение остолбенела, но тут же все поняла.

Она вспомнила, что Ци Чэнчжи использовал множество уловок и тактик, когда преследовал ее. С его помощью Чэн Дунчжэ, несомненно, с легкостью добьется успеха.

Когда она все еще была погружена в свои мысли, она почувствовала, как теплая огромная ладонь прижалась к ее животу, слегка пощипывая плоть. Внезапно блузка задралась, обнажив мягкий живот.

"Что ты делаешь?" Сонг Ю опустила голову и увидела, что он слегка пощипывает своими тонкими пальцами небольшой выступ ее живота. Ребенка не было видно, скорее это был лишний жир на животе из-за переедания.

Сун Юй мгновенно покраснела, когда Ци Чэнчжи ущипнул ее.

В конце концов, она услышала, как он пробормотал про себя: "Немного толстоват, неудивительно, что я почувствовал, что ты стала тяжелее, когда я тебя носил".

Разъяренная Сун Юй встала с его колен и отшлепала руку, обхватившую ее талию.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 248
Глава 247
Глава 246
Глава 245
Глава 244
Глава 243
Глава 242
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 201
Глава 200
Глава 199
Глава 198
Глава 197
Глава 196
Глава 195
Глава 194
Глава 193
Глава 192
Глава 191
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 20– Сонг Ю почти упала в обморок в тот момент, Когда она вошла в свою комнату
Глава 19– Поскольку ты спросил, я останусь на ночь
Глава 18– Она бы подумала, что он берет с собой свободу
Глава 17– Он довольно улыбнулся, глядя в зеркало; Даже он чувствовал, что выглядел невероятно красивым в то время
Глава 16– Приятно ли обманывать себя и других, молодой мастер Чэн?
Глава 15– Возможно ли, Чтобы вы имели простую еду, Молодой мастер Чэн?
Глава 14– Она не ловко дистанцировалась от Ци Чэнчжи
Глава 13– Когда она сможет выйти замуж?
Глава 12– Я направляюсь в твой дом
Глава 11– Такая неприличная личная жизнь
Глава 10– Напряженность продолжала накапливаться до тех пор, пока не стала наиболее существенной
Глава 9– Сонг Юй чувствовало себя довольно тревожно, чтобы проводить время наедине с Ци Чэнчжи
Глава 8– Как будто он имел дело с женой директора
Глава 7– Быть бесцеремонным и внушительным одновременно
Глава 6: Почему кто–то столь непостижимый, как он, заинтересовался бы мной?
Глава 5– Нежный аромат губ Сон Ю, все еще задерживающихся между губами
Глава 4– Наш директор не особенно любил помогать другим
Глава 3– Почему он должен был поцеловать её после того, как вытащил её из беды?
Глава 2– Сладкий баритоновый звон сверху
Глава 1– У тебя есть Парень?
186 Я хочу половину твоих акций в Цилине
185 Я слишком долго стоял на коленях, я не чувствую своих ног
184 Сон Ю, ты просто блефуешь!
183 Разве ты не сказал бы, что этот ребенок сделал меня более ценным?
182 Ци Чэнчжи, ты меня напугал!
181 Посмотрите на нашего Чэнчжи, мы устроили для Него тонны свиданий вслепую в Пасе
180 Ты спрашиваешь меня, что я делаю, когда ты и твои большие глаза спалили меня во время вождения?
179 Внезапное головокружение пришло над песней Юй вскоре, как она остановилась на бесплатной мини–сцены Чэнчжи, как маленький мальчик
178 Сонг Юй повернулся и посмотрел на Ци Чэнчжи в сиденье водителя, и внезапно наклонился
177 Ченгюэ, пойдем со мной, мне нужно тебе кое–что сказать
176 Была ли юная леди перед ними так называемой любовницей?!
175 Брат, можно я сяду в твою машину?
174 Сестра, это видео было снято достаточно ясно, верно?
173 Дорогая жена, это все мои активы
172 Кем ты себя возомнил, как ты смеешь бить Сонг Ю!
171 Ты... Ты уверен, что тебе безопасно продолжать в этом темпе?
170 Если ты согласишься с этим условием, я обещаю тебе держать этот инцидент в секрете
169 Был ли это твой друг, который зарегистрировался для брака? Поздравляем!
168 По сравнению с моим старшим братом, за кого ты себя принимаешь?
167 Разве люди не делают этого во время Дня подметания гробниц?
166 Теперь, когда они официально женаты, как ты думаешь, что они будут делать в комнате одни?
165 Как будто он узнал правду о ней и ее бывшем парне
164 одно должно держаться за жену одного от ее дней младенца, чтобы знать, если она пригодна для регистрации брака единолично
163 Я люблю быть твоим якорем, чтобы ты мог заклеймить мое имя как свой щит
162 Моя Сонг Ю. Наконец–то, она стоила того, чтобы ее ждать
161 Мама планировала научить меня, как написать свое имя до того, как ты придешь
160 Что, если я скажу тебе, что Ци Чэнчжи замешан в банкротстве семьи Сонг
159 Так как у тебя нет манер, я буду обучать тебя на половине твоих родителей
158 Насколько самопоглощающим он мог быть, чтобы так уверенно выстраивать эти вещи?
157 Сонг Ю, тебе лучше не приходить сегодня
156 Не отврати меня своими дарами. Убирайся! Бесплатная детская мини–драма Чэн Гю
155 Я слышал, что шансы получить девушку выше, если родители курят
154 Когда оно приходит к тебе, я то, что ты называешь "Человек, у которого глаза больше, чем у него в животе"
153 Простите, моя невеста не позволяет мне принимать телефонные номера от других женщин
152 Ци Чэнчжи подморозил и понял, что задумал пухленький мальчик
151 Если возможно, посмотрите на статус Ци Чэнчжи в тот год
150 Я не возражаю против твоего упрямства, пока оно со мной
149 Ци Чэнчжи, Ты Ребенок!
148 Это тот случай, когда Мать–Закон влюбляется в Сына–Закон?
147 Не считается ли банкротство убытком?
146 Я хочу, чтобы ты сдался
145 Отныне Сонг Ю будет твоей внучкой
144 Chengzhi не тип парня, который имеет мягкое пятно для женщин
143 Я думаю, что ты определённо разорвёшь лицо молодой девушке без всяких сомнений
142 Мое сердце с Песней Ю и моим состраданием
141 Если я смогу повернуть время вспять, я приду к тебе по собственной воле
140 Одна девушка была в моем сердце с тех пор, как она была ребенком, до тех пор, пока она не выросла в красивую женщину
139 Вечная любовь, вечная любовь
138 Ци Чэнчжи притворялся, чтобы получить любовь Сун Юя
137 Тогда ты был еще молодым куском, как ты можешь сравнивать это со своим теперешним "я"! Второе Обновление
136 он был первым, кто перепрыгнул в воду, даже Цзянь И был на один шаг позади первого обновления
135 Я не буду над тобой издеваться, но я буду смотреть, как мой человек так поступает с тобой, что ты можешь сделать?
134 Теперь ты даже не поцелуешь меня на прощанье
133 Если у тебя все еще есть энергия для Сонг Ю, похоже, это не так серьезно, как по телефону
132 Толстокожий Ян Юншу пытается очернить твоего человека
131 Она понятия не имела, что он наблюдал за ней из окна своего офиса в течение четырех лет
130 Ты намного лучше, чем Он во всем; нет ничего, что Он мог бы когда–либо сопоставить с тобой!
129 Цзянь И сказал: "Мне нужно тебе кое–что сказать, это важно!"
128 Я уже сказал Ему, но Он притворился, что не слушает; может быть, ты попробуешь сказать Ему?
127 Ты все еще хочешь, чтобы он был рядом?
126 Я хочу причесать твои волосы вот так всю ночь сегодня
125 Не стесняйтесь, мы скоро станем семьей
124 Когда он будет свободен для еды? Твоя мама будет готовить
123 Что ты только что сказал мне? Не могли бы вы повторить? Дополнительно: Драма о детстве Ченг–ю
122 Она могла учуять свежий запах клубники на его губах до того, как он наклонился к ней
121 Такое поведение – где бы он ни наказывал ее, а затем вознаграждал ее–вызванную в ее крошечной обиде на него
120 Его рвение пугает. Скажите, во что, по–вашему, Он превратился после стольких лет удерживания?
119 Я бы очень хотел разминать тебя глубоко в моих костях
118 Когда человек со своим составом предъявлял такие требования, он выглядел неуверенным маленьким ребенком
117 Услышав разговор Ся Вены с бабушкой Ци на лестнице
116 Один говорит о предложении о заключении брака, а другой – о посещении семьи
115 Ей не нужно красть меня; я тот, кто пришел к ней добровольно
114 Я не могу пойти к тебе домой с пустыми руками на первую встречу с твоими родителями
113 Правда о банкротстве очень важна, должна прочитать
112 Мне нравится только Ци Чэнчжи и никто другой
111 Ци Чэнчжи сказал мне прийти, вот почему я здесь
110 Мы не крадёмся, я просто держу свою жену за руку
109 Если у тебя есть такой человек, ты должен дорожить им
108 Ваше решение – только исправить симптом, но не причину, и это нечестно для песни Ю
107 Не было необходимости, чтобы она была скромной перед человеком, который хотел засучить рукава и вскипятить суп для неё
106 Это было открытие глаза, чтобы увидеть Ци Чэнчжи, защищая кого–то со всем его слухом
105 Это Сон Ю, она была бывшей невестой моего брата; теперь она моя жена
104 Я разберусь со своей семьей; все, что тебе нужно сделать, это сфокусироваться на сокрушении Ю Кейяо
103 Я приглашаю твою будущую внучку на ужин
102 Этот человек сейчас её романизирует?
101 Госпожа Ю, у меня уже есть девушка
100 Почему ты принял его, не проверив, кто его послал?!
99 Пока ты будешь носить пару колец, чтобы другие мужчины знали, что тебя забрали
98 Тебе нравится, если тебя так называют? Большой брат Ченджи?
97 Я согласился на семейный ужин, а не на ужин со свиданием вслепую
96 Следовали ли вы за Ним намеренно, зная, что у него здесь свидание вслепую?
95 Упакуйте вещи сегодня вечером, и мы приедем завтра, чтобы перевезти отдохнуть, а?
94 Как только он выйдет, начнется скандал!
93 Ци Чэнчжи не понял, как Вселенная дала ему эту женщину, так дорогую
92 Пока ты доверяешь мне
91 Директор носит невидимые очки!
90 Когда ты решишь рассказать им, я пойду с тобой
89 Я все еще предпочитаю тебя без очков
88 Держись подальше от этой Кэмри, когда вернешься
87 Если ты снова попытаешься украсть мою девушку, я отправлю тебя домой
86 Тетя, ты не собираешься думать о том, чтобы быть моей мачехой?
85 Ци Чэнчжи, ты правда, правда любишь меня?
84 Итак, я твой "босс и жена босса", хм?
83 Я не могу выйти из этой двери
82 У тебя еще хватит наглости сесть на чужую машину в будущем?
81 Если ты отпустишь меня вот так, со мной что–нибудь случится на дороге
80 Я хочу провести Новый год с тобой
79 Мы только начали встречаться. Я приведу ее домой, когда у нас будут стабильные отношения
78 Как быстро ты можешь завести нового парня
77 Сонг Юй имел для Него только четыре слова– "Ты животное!
76 Ци Чэнчжи провел ее в спальню с несколькими шагами
75 "Семья Ци – Сяо Ю" и "Мой босс"
74 Чей это ребенок? Настолько глуп, что они флиртуют с моей девушкой прямо передо мной
73 Все вы, колыбельщики, не пользуйтесь моими преимуществами
72 Ци Чэнчжи, хватит уже!
71 Вместо того, чтобы отвергнуть свои достижения, испуганная песня Ю стала особенно нервной
70 Подумай о том, почему ты стоишь здесь зарабатывать и позволяешь мне целовать тебя, исповедь молодого господина Чена
69 Ци Чэнчжи, негодяй, снаружи больше никого нет
68 Ци Чэнчжи обнял ее, прежде чем она смогла закончить ее приказ
67 Сон Ю, почему у тебя такое красное лицо?
66 В его глазах был намек на желания, это было не все в ее разуме
65 Ци Чэнчжи Бросил Сонг Юй Онто Кровать Немедленно
64 Там были миллионы людей, которых я мог встретить, но, как оказалось, ты был здесь
63 Песня Ю не могла представить, как он мог взобраться на поляков
62 Сонг Ю, проект, который вы представили, точно такой же, как и у Гуанью
61 Ты не должен подставлять своего коллегу в надеждах уклониться от наказания, это нехорошо
60 Вместо того, чтобы тратить свое время в поисках дизайна диаграммы, вы должны начать искать новую работу в Интернете!
59 Хотел бы я посмотреть, как вы собираетесь обезопасить бизнес Ци Линя без диаграммы дизайна!
58 С тех пор, Luo Yushu взял песню Yu еще более серьезно, чем прежде
57 Вы здесь, чтобы поговорить о дизайне, или вы здесь, чтобы поговорить о производстве?
56 Мой телефон может быть заражен вирусом, это объяснило бы, почему я получаю так много ненужных сообщений
55 Мисс Сонг всегда на телефоне, потому что она разговаривает со своим парнем
54 Это все еще не считается отношениями даже после того, как мы поцеловались?
53 Я просто хотел сказать тебе, что Сонг Ю вышел из комнаты Ци Чэнчжи в последнюю ночь
52 Если Сонг Ю знал о тебе и
51 Как Он мог вести себя неприлично перед подчинённым Своим
50 Маленькое дерьмо, все еще отрицая свои отношения с режиссером! К счастью, ты не можешь обмануть меня
49 Хорошая девочка, не шути
48 Цзянь И, ты мне нравишься
47 Не открывай дверь, я... Хочу тебе кое–что сказать
46 Они всегда были больше, чем друзья, но меньше, чем любовники
45 Вам выдали карточку неправильной комнаты
44 Нашему директору очень нравятся все сотрудники Цилиня
43 Мы не должны позволять вопросам на работе влиять на нашу дружбу
42 Такое ощущение, что он был прав рядом с ней
41 Ты говорил так, как будто я твой муж, который под твоим контролем
40 Как кто–то может быть таким бесстыдным самовлюбленным
39 Что говорил молодой господин Ченг?
38 Ци Чэнчжи обогнал её и пошёл к своей машине
37 Молодой мастер Ченг будет присутствовать на ужине в Династии Тони
36 Она позвонила Ци Чэнчжи, но звонок повесил трубку сразу после одного звонка
35 Ты можешь попробовать бросить его в меня
34 Кто знает, может быть, ты служил и Мастеру, и Сервену
33 Ты действительно полон себя
32 Лучше убить их, не задумываясь дважды
31 Ты бестолковый дурак, что за шутка
30 Молодой мастер Чэн, бизнес госпожи Сонг был взят каким–то другим архитектором из Чэньши
29 Думаешь, ты будешь тем, кем ты являешься сегодня, если бы не Ченши?
28 Ты не беспокоишься, что Килин засудит тебя за банкротство, если что–то пойдет не так?
27 Ци Чэнчжи не был одним из тех, кто относился к его бизнесу легкомысленно
26 Некоторым людям бесполезно усердно работать
25 Может ли быть, что он пал за бывшего жениха своего брата?
24 Ци Ченглин казался Адамантом, чтобы она осталась
23 Я столкнулся с Бешеной Собакой на пути сюда, и это было страшно
22 Что ты делаешь, Аили?
21 Ци Чэнчжи чувствовал себя так, будто выкопал собственную могилу
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.