/ 
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Tale-Never-Ends.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2025.1/8330206/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2026%20%22%D0%94%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D1%8F%D1%8F%22%20%D1%86%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%B0/6273521/

Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2

Черная реацу потекла вдоль руки Ичиго и сформировала длинный широкий клинок, окутанный темным пламенем. Кажется, парень решил изо всех сил защищать свою невинность.

- Давненько я так не веселилась, - засмеялась я. – Ичиго, теперь мне хочется не только посмотреть, но и сделать с тобой что-нибудь еще. Когда мне что-то не дают, мой интерес разгорается только сильнее.

Куросаки отступил на шаг, но быстро понял, что ему от меня не сбежать, и решил стоять до конца.

Каюсь, я так увлеклась идеей сорвать с него это черное одеяние, что не заметила, как уровень реацу Ичиго упал до критической отметки, и чудом увернувшись от очередного удара, парень вновь поприветствовал песок лицом.

- Упс.

Я быстро проверила его состояние, и убедившись, что у него нет серьезных травм, села рядом. Пламенный меч развеялся, как и форма шинигами, и только небольшой клочок колышущейся тьмы по-прежнему прикрывал Куросаки ниже пояса. Даже в бессознательном состоянии парень продолжал защищаться.

- Ладно, не бойся, не буду подсматривать. Заслужил.

Быстро залечив все царапины, ради шутки поставила ему на поясницу цифру пятнадцать тем же шрифтом, что у всех в Эспаде. А потом материализовала прямо на нем бело-черную форму и перевернула на спину. Ичиго никак не отреагировал на мои манипуляции, хотя его объем реацу понемногу начал восполняться. Я подождала еще минут пятнадцать, но он не пришел в себя даже после порции холодной воды на голову. Кажется, я так его укатала, что он теперь часов десять отсыпаться будет.

Тяжко вздохнув, взвалила эту здоровенную тушу на свое хрупкое плечико – не на руках же этого бугая нести – и открыла самую короткую гарганту прямо к его дому. Через пару минут я уже снова звонила в ту же дверь, что и утром. То есть, это по меркам Хуэко Мундо утро уже прошло, а вот в мире живых минуло лишь чуть больше часа. Открыла мне Карин, и увидев, каким способом доставили ее брата, вытаращилась на нас круглыми глазами.

- Привет, можно войти? А то я обещала Ичиго обратно доставить.

Девочка молча, все еще в шоке, посторонилась. Я сгрузила на диван бессознательного временного шинигами, теперь на полставки подрабатывающего еще и в Эспаде. Интересно, что скажет на это Готей-13? Впрочем, псевдо Маюри мне потом все дословно передаст.

- Ты ведь сестра этого рыжего недоразумения, да? Как проснется, передай ему, что он слабак, пусть выносливость тренирует.

Я уже почти дошла до двери, но тут девочка, наконец, нашла оброненный дар речи.

- А… а вы кто?

Тут в моей голове что-то щелкнуло, и план мести вырисовался окончательно. Нет, я не злопамятная… Не злопамятная, говорю!

- Это довольно долгая история, - я повернулась к Карин с нерешительным видом, и девочка тут же захотела узнать подробности.

Спустя минуту я уже сидела на кухне с чашкой чая.

- Когда мы с Ичиго только познакомились, я подумала: «Какой классный парень». Он меня от пустого спас, потом был так добр, помог подняться, обработал ссадину на коленке. Ты ведь знаешь, что он на пустых охотится, да? У тебя очень необычная реацу, должно быть, всякие потусторонние сущности к тебе так и липнут.

- Это да, - недовольно произнесла девочка, украдкой покосившись на зависшего неподалеку призрака.

- Мы с Ичиго потом еще виделись, даже на свидании были, я ему показала, где живу… Моя семья уже много поколений занимается боевыми искусствами, я тоже с самого детства упражняюсь, и сегодня предложила Ичиго потренироваться вместе. Но с самого начала что-то пошло не так, и его внутренний пустой вышел из-под контроля и захватил управление над телом.

- Внутренний пустой? – испуганно переспросила Карин. – Как у Ичиго может быть пустой?

- Так они почти у всех есть, - пожала плечами я. – Откуда, по-твоему, берутся пустые?

- Не знаю… - растерянно ответила девочка.

- Из людских душ, испытавших сильные негативные эмоции – страх, отчаяние, тоску. От боли они теряют разум и пытаются заполнить пустоту, убивая других людей. Так вот, внутренний пустой Ичиго захватил его тело и… - я низко наклонила голову и стиснула чашку пальцами. – Он стал ужасно сильным. Я вообще ничего не могла с ним поделать. Я просила Ичиго остановиться, но он меня не слышал.

Я замолчала, рассматривая узор на чашке, и Карин тоже притихла, подозревая, что продолжение истории ей не понравится.

- Это было очень страшно, он и правда, хотел меня убить. Я знаю, что винить надо пустого, но все равно… Мне было так больно, и от одежды одни клочки остались, - я всхлипнула. – А потом Ичиго пришел в себя, увидел, что натворил и хлопнулся в обморок! Придурок! Мне его еще и нести пришлось.

Я отставила пустую чашку в сторону.

- Извини, что все это на тебя вывалила. В конце концов, это только мои проблемы.

«И в кого я такая коварная? Карин же теперь из братика всю душу вытрясет за то, что так поступил со своей «девушкой». Мне уже почти жалко Ичиго», - злорадно подумала я, покидая дом Куросаки.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 186 Кто это?
Глава 166 Восстановление чемпионов
Глава 165 Хиллсайд Хун
Глава 164 Битва в слепых
Глава 163 Топливопоглощение под холмом
Глава 162 Тревожные открытия
Глава 160 "Прогулка в потерянных поселенцах"
Глава 159 "Лисицы Желто–почвенного хребта"
Глава 158 Потерянный рай
Глава 157 Желто–почвенный хребет
Глава 156 Лао–Тао
Глава 155 Козырная карта– Чжэн Шуан
Глава 154 Знаменитость
Глава 153 Собачий конфликт
Глава 152 Небесное распятие
Глава 151 "Лисовый бег с лисами
Глава 150 "Лиса и ласка"
Глава 149 Учитель
Глава 148 Шарлатан
Глава 147 Реальная сделка
Глава 146 Чунси и Шиян
Глава 145 Необычное совпадение
Глава 144 Фарс
Глава 143 Планы на Новый год
Глава 142 Нулевое раскаяние
Глава 141 Стерто
Глава 140 Лесной спрайт
Глава 139 Ночной эранд
Глава 138 Проверка ласки
Глава 137 Хитрость для ласки
Глава 136 Старейшина Юань Чунси
Глава 135 Гнев Эдельвейса
Глава 134 Мародер и взломщик
Глава 133 "Загадка Чхонси"
Глава 132 Ужин в честь возвращения домой
Глава 131 Восстановление тети Улана
Глава 130 "Ветер", Чжу Мэй
Глава 129 Шан Пэй и старик Чен
Глава 128 Шан Пэй
Глава 127 Лабиринтский каньон
Глава 126 Одиозный старик
Глава 125 Злость в Миднайге
Глава 124 Таинственные леса
Глава 123 "Безнадёжные надежды
Глава 122 "Резня лисиц"
Глава 121 "Правда о матери
Глава 120 Три века назад
Глава 119 Крёстная пассия
Глава 118 Дискрет Чхонси
Глава 117 Другая крестная
Глава 116 Кага в нагорье
Глава 115 "Охота начинается
Глава 114 Мать и Отец
Глава 113 Моя мать и моя крестная мать
Глава 112 Судьи
Глава 111 Ха'ри Наохай
Глава 110 Выводы
Глава 109 Погребение лошадиных бандитов
Глава 108 Внутренняя Монголия Пересмотрено
Глава 107 Мобилизация
Глава 106 Чемпионы Ишуй
Глава 105 Чжан Чжиги
Глава 103.104 Глава о вождении мертвецов и беспорядках в резиденции Чжан
Глава 102 "Я – это я!
Глава 101 Кто я!
Глава 100 Пояс растягивающейся радуги
Глава 99 Я – Шиян
Глава 98 Хун Тяньхуа
Глава 97 Окончательная погоня
Глава 96 Эндшпиль
Глава 95 Пролитая кровь Красная
Глава 94 Карты Десять, Джек и Королева
Глава 93 Фрустрация снова
Глава 92 Кошмар на чаевых
Глава 91 Вызов
Глава 90 Беспроводная связь
Глава 89 Бесплодная
Глава 88 Ли Шанпао
Глава 87 В конце ума
Глава 86 Дворянство
Глава 85 Базар
Глава 84 "Сестринский хаос
Глава 83 Яростное репризал
Глава 82 Нарушенные
Глава 81 "Черная Ка
Глава 80 Птицеводческая проблема
Четвертый том Происхождение ––– Глава 79 Возвращение
Глава 78 Укрепление
Глава 77 Обладающий
Глава 76 Вторжение
Глава 75 Крёстная мать
Глава 74 Офицер Чжан
Глава 73 Эдельвайс
Глава 72 Вульфпак
Глава 71 Отслеживание
Глава 70 Увидимся там
Глава 69 Схема
Глава 68 Истина Разбивателя Сердца
Глава 67 Сорок лет назад
Глава 66 Мародеры
Глава 65 Прием для VIP–персон
Глава 64 "Жилище с привидениями"
Глава 63 Семь призрачных сестер
Глава 62 Символ веры в восьми триграммах
Глава 61 "Шарм крови
Глава 60 Дата
Глава 59 Летучая мышь Спири
Глава 58 "Будь
Глава 57 Закрепите дверь и побейте собаку
Глава 56 Казнь тринадцатого
Глава 55 Один удар с падением
Глава 54 Ночь на кирпичном заводе
Глава 53 Злой Кул
Том 3 Семейная вражда ––– Глава 52 Состязание с Цзян–гинями
Глава 51 Смехотворная абсурдность
Глава 50 Резолюция
Глава 49 Культивирование семи жизней
Глава 48 Шестое действие мастера
Глава 47 "Нет причин, по которым это не должно быть"
Глава 46 "Ложе бандитов стерто"
Глава 45 Божественность
Глава 44 Круглый стол
Глава 43 Шесть мастеров
Глава 42 Драконическая мутация
Глава 41 Эрмитаж скрытых талантов
Глава 40 Третий дядя
Глава 39 "Игнорируемая дефеа
Глава 38 Интервью с мертвыми
Глава 37 "Злость костлявых останков"
Глава 36 Деб
Глава 35 Неисправные дивиденды
Глава 34 Цзянши?
Глава 33 Свежие начинания
Глава 32 Девичья поездка
Глава 31 Основа бизнеса
Глава 30 "Дерринг–до" дяди Куана
Глава 29 Лекция
Глава 28 Се Бинги
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 "Древняя" цитра
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 Юань Чунси
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 Хокер Столлс
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 So Shall You Weep
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 "Что крутится, крутится"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 "Что–то Ли"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 Шиян и Линь Фэн
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 "Неопределенный роман"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 "Жестокий удар судьбы"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 "Воссоединение воинствующих"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 "Таинственно потерянный старик"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 Сюаньер Шоу
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 Подготовка к свадьбе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 Воскресение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 "Смерть Фена"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 Эпизод после катастрофы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 "Недопустимое братство"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 Возвращение домой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 "Таинственная девушка"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 Тетя Фен и ее муж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 "Долг страсти"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 "Уничтожение призрака ночью"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 "Битва с пластиковым мешком"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 Ночной вздох
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 "Белая фиенда"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Том 2 Испытательный срок – глава 27 Реквием
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Том 1 Молодой и неопытный – глава 1 Человек против Бога
Пролог
Пролог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.