/ 
Сказка никогда не закончится Глава 96 Эндшпиль
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Tale-Never-Ends.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2095%20%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%8F%20%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%B2%D1%8C%20%D0%9A%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%B0%D1%8F/6273590/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2097%20%D0%9E%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%BD%D1%8F/6273592/

Сказка никогда не закончится Глава 96 Эндшпиль

Я вытащил из кармана свою Тыкву Духа и пробормотал несколько заклинаний, всасывая души умерших Апостолов в свою тыкву Калабаша.

Десятый Апостол видел своих мертвых товарищей с горем и ненавистью. "Да благословит нас мудрецы!" Он воскликнул в верхней части своего голоса: "Как ты смеешь совершать святотатство заклания невинных жизней! Я никогда не прощу тебя!" Я шагнул вперёд и помахал ему рукой. "Отрежьте вашу болтовню", я отрезал его с презрением, "Вы все только и делали, что оскверняли доброе имя даосизма! Нет нужды в таких фальшивых даосах, как вы, которые похищают детей и убивают их ради ваших дьявольских ритуалов! Истинные даосцы пострадали от преследований со времен династии Цин, все благодаря вам, что они были почти на грани вымирания! Спустя столько лет вы вернулись из своей дремоты и продолжаете своё колдовство, причиняя вред невинным! Как вы смеете называть имя даосских мудрецов! Как вы невежественны, что не боитесь возмездия от них! Хватит болтать! Мы покончим с этим раз и навсегда, СЕЙЧАС!"

Десятый апостол произвел калабаш тыквы, похожей на мою собственную тыкву Духа. Он начал произносить заклинания, и из уст его тыквы вылетели четыре лисицы духа, наполнив меня удивлением! Заклинание, которое он использовал, было таким же, как и мое!

Символ Символа Восемь Триграмм долгое время действовал под видом даосского ордена, когда на самом деле это было много добычи, которую они могли унести! Это была лишь организация развратной и коварной диспозиции. Поэтому знакомыми духами, которыми они пользовались, были в основном крысы-духи или лисы, которые помогали им в их преступных действиях. Духовные лисы не только хорошо умели воровать, но и прятаться!

Меня едва ли побеспокоили четыре призрачных лисы! Немедленно я вырвал пробку из своей Духовной тыквы и отпустил шестерых духовых волков и орла! Моими знакомыми духами были криптонит для четырех духовых лисиц, особенно мой духовой орел! Четыре духа лисицы оставались неподвижными, боялись и боялись быть в окружении моих волков. Мой орел налетает с воздуха и опускает свои когти в одну из лисиц, прежде чем подняться в воздух. Лиса была поднята с земли, словно беспомощная чешуя, и в мгновение ока была игрушечной игрушкой. Остальные лисы замерли от ужаса и паники, трепещут нежно, бессильны и слабы.

Один за другим, мой духовный орёл недолго работал с лисами, полностью уничтожая их всех. "АРГХ! ТЫ!" Десятый апостол закричал от гнева. Он вытащил свой меч и голубь на меня. Но прежде чем он успел сказать что-нибудь еще, я схватил свой обмотанный меч и, произнося заклинание, направил его на него. Мой меч выстрелил из ножны и вращался в воздухе, прежде чем вернуться в мою хватку. Я грозно направил свой меч на противника и залакал: "Хватит нести чушь"! Мы зарядили друг друга, ударяя друг друга ножом в оружие. Немного отступив, я уклонился от одного из ударов и ударил по его оружию снизу, заставляя его пошатываться, когда я приземляю удар в живот, посылая его назад, пока он не упал в сидячее положение на земле.

Десятый апостол немедленно встал, откусив зубами пробку своей калабашной тыквы, и взял глоток воды изнутри своей тыквы. Он изрыгнул воду на клинок своего меча и пробормотал неизвестные заклинания. Возможно, это еще одно из его колдовства, я заткнулся. Я начал произносить еще одно заклинание и взмахнул мечом. Странное ощущение стало наполнять меня, как будто вихрь пытался поглотить меня. Мой меч внезапно стал легче в моих руках и начал трепетать и отвечать на мою волю. Он освободился от моей хватки и взлетел в воздух, кружась вокруг моей головы!

В то же время десятый апостол достиг конца своих заклинаний. "Вперед!" Он громко повелел и, взмахнув мечом в мою сторону, послал в мою сторону снаряд в форме полумесяца. "Вперед!" Я крикнул на свой меч, и он протянулся к входящему снаряду. Со свистком ветров и увлечение острым лезвием, мой меч проник в полумесяц-образную позицию и сразу же пробил дыру в груди Десятого апостола, прикрепив его к стене бассейна в своей смерти.

Как последствия моего заклинания подошел к концу, я чуть не рухнул на землю, каждая унция моей силы была потрачена! Техника высосала все мои внутренние энергии! Я упал на колени, уставший и измученный. Это был первый раз, когда Линь Фэн и Юань Чунси по-настоящему увидели меня, используя мою магию, и они были поражены и шокированы. Но я едва могла говорить, не говоря уже об их реакции. С моей последней йотой силы я шипнул: "Назад!" и призвал свой меч. Он заставил себя освободиться от бетонной стены и туши Десятого апостола, прежде чем триумфально кружиться в воздухе, стряхивая с себя кровь и внутренности, прежде чем вернуться в оболочку.

И все же, несмотря на нашу победу, все казалось нам таким сюрреалистичным. В течение трех дней мы усердно готовились к этой дуэли, только весь эпизод закончился всего за полчаса. Соперники были слабее, чем мы ожидали. Вдруг зазвонил мой телефон, это был Отец. "Твоя битва закончилась, наверное?" Его голос звучал с другого конца, когда я отвечал на звонок: "Я уверен, что вы находите колдовство использования вашего меча очень мощным и убедительным, не так ли?". Я едва ли беспокоился или волновался во время боя, зная, что Отец, скорее всего, будет наблюдать за нашей дуэлью, используя какие-то неизвестные средства. Но его беззаботное и дьявольски заботливое отношение действительно действовало мне на нервы. "Это закончилось! Мы так устали!" Я лаяла в мундштук. "Ха-ха-ха! Давай! Прекратите жаловаться!" Его голос снова звучал: "Подумай об этом! Теперь ты гений в волшебстве летающих мечей! Думаешь, такие загадочные приёмы, как эти, легко выучить?" Но на другом конце, я был сбит с толку и слегка раздражен. Мой отец был крайне недоволен моим, казалось бы, "отсутствием прогресса", когда во время месячных тренировок с ним. Но сегодня он звучал ужасно удовлетворенным!

В телефонном разговоре он сказал мне, что магия меча телекинез не было навыком, который многие могли бы легко узнать, не говоря уже о мастере. Чтобы иметь возможность манипулировать мечами без физического контакта с ними и использовать это умение в реальной битве, достаточно было для меня, чтобы знать, что я на самом деле был довольно грозным сам. Десятый, Одиннадцатый и Двенадцатый апостолы были могущественными личностями сами по себе; мы бы не победили без наследника Юань Чунси - луопана, боевого мастерства Линь Фэна и моей магии. Отец был очень строг к моей опеке, поэтому я не понимал, что мой нынешний уровень мастерства уже сделал меня опасным и чрезвычайно сильным врагом в бою.

Через несколько минут я закончил вызов. Юань Чунси и Линь Фэн помогли мне встать на ноги. С моим Духом Гурд я восстановил душу Десятого Апостола. Как оказалось, мёртвые тела трёх Апостолов превратились в туши мёртвых крыс! Их останки были хотя бы наполовину меньше человеческой руки! Это были крысиные демоны, замаскировавшиеся под людей, и их мёртвые тела вернулись к своим первоначальным формам после того, как я собрал их души.

Мы прибыли в Центр, когда наступила ночь, я тащил своё измождённое тело к нашему обычному призраку, лоточному ларьку с моими спутниками на буксире. Чжэн Шуан уже был там, ждал нас. Мы рассказали ему все о дуэли. "Боже мой... Посмотри на то, что ты мне только что рассказал... Так много всего, чего я не знаю об этом мире, в котором мы живем! Демоны! Я бы никогда не подумал, что это возможно!" Чжэн Шуан воскликнул, хлопая по его губам. "Ты не говоришь... Даже у демонов есть добрые и злые... Будьте осторожны с тем, что вы только что сказали, чтобы не разозлить того, кто может слушать", - с улыбкой заметил я. Чжэн Шуан тоже ворвался в улыбку, ошибочно приняв мой совет за шутку". Затем Линь Фэн и Юань Чунси окунулись в длинные и приукрашенные детали нашей борьбы с Апостолами, завораживая Чжэна Шуана на протяжении большей части ужина.

В середине нашего ужина я заметил, что Чжэн Шуан, возбужденный начинающим любопытством, пытался спросить меня о моем волшебстве. Быстро, я направил нашу тему в другое место. "Хорошо, вернемся к делу", - вдруг сказал я, - "Бай Чуанвэй не был среди трех апостолов, которых мы победили". Я думаю, что это означает, что борьба была их собственным планом и Бай Chuanwei, опасаясь худшего, сразу же бежал. Это может объяснить, почему он уже ушел, когда пухлый мальчик привел нас в свое жилище". Чжэн Шуан кивнул. "Должно быть, так и было, - согласился он, - я дал указание Чжу Цзюню позвонить нам, если возникнут подозрения". Теперь, когда Бай Чуанвэй остался один, ему придется действовать лично и показать себя. Это не займёт много времени, пока его не поймают, я думаю..."

Наше ожидание не заняло много времени. Через несколько дней позвонил Чжу Цзюнь и рассказал нам об очень подозрительном воре. Как так? Видимо, Чжу Цзюнь знал его по университету. Этот человек был его бывшим одноклассником из богатой семьи. Можно было только подозревать, что богачу нужно воровать! Ранние расследования показали, что он никогда не был известен таким поведением, скорее, он был признан щедрым человеком, как руководитель своего класса! Никогда бы никто не поверил, что он способен на воровство, если бы его не поймали с поличным! Даже он сам признал это, но каким-то образом, в порыве мгновения, сильное и подавляющее побуждение победило его и заставило его воровать.

"Приведите его сюда!" Я сказал Чжу Цзюню немедленно. С мужским согласием, Чжу Цзюнь привел его в Центр. С моим Зрением Духа, я мгновенно заметил, что что-то не так. Я взял полный рот воды из своей тыквы и изрыгнул его на человека. "Пожалуйста, постарайся вспомнить и рассказать мне всё, что произошло за 24 часа до твоей первой кражи, - сказал я, - Расскажи мне всё и не упускай из виду подробностей, особенно то, что ты мог найти странным и необычным!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 186 Кто это?
Глава 166 Восстановление чемпионов
Глава 165 Хиллсайд Хун
Глава 164 Битва в слепых
Глава 163 Топливопоглощение под холмом
Глава 162 Тревожные открытия
Глава 160 "Прогулка в потерянных поселенцах"
Глава 159 "Лисицы Желто–почвенного хребта"
Глава 158 Потерянный рай
Глава 157 Желто–почвенный хребет
Глава 156 Лао–Тао
Глава 155 Козырная карта– Чжэн Шуан
Глава 154 Знаменитость
Глава 153 Собачий конфликт
Глава 152 Небесное распятие
Глава 151 "Лисовый бег с лисами
Глава 150 "Лиса и ласка"
Глава 149 Учитель
Глава 148 Шарлатан
Глава 147 Реальная сделка
Глава 146 Чунси и Шиян
Глава 145 Необычное совпадение
Глава 144 Фарс
Глава 143 Планы на Новый год
Глава 142 Нулевое раскаяние
Глава 141 Стерто
Глава 140 Лесной спрайт
Глава 139 Ночной эранд
Глава 138 Проверка ласки
Глава 137 Хитрость для ласки
Глава 136 Старейшина Юань Чунси
Глава 135 Гнев Эдельвейса
Глава 134 Мародер и взломщик
Глава 133 "Загадка Чхонси"
Глава 132 Ужин в честь возвращения домой
Глава 131 Восстановление тети Улана
Глава 130 "Ветер", Чжу Мэй
Глава 129 Шан Пэй и старик Чен
Глава 128 Шан Пэй
Глава 127 Лабиринтский каньон
Глава 126 Одиозный старик
Глава 125 Злость в Миднайге
Глава 124 Таинственные леса
Глава 123 "Безнадёжные надежды
Глава 122 "Резня лисиц"
Глава 121 "Правда о матери
Глава 120 Три века назад
Глава 119 Крёстная пассия
Глава 118 Дискрет Чхонси
Глава 117 Другая крестная
Глава 116 Кага в нагорье
Глава 115 "Охота начинается
Глава 114 Мать и Отец
Глава 113 Моя мать и моя крестная мать
Глава 112 Судьи
Глава 111 Ха'ри Наохай
Глава 110 Выводы
Глава 109 Погребение лошадиных бандитов
Глава 108 Внутренняя Монголия Пересмотрено
Глава 107 Мобилизация
Глава 106 Чемпионы Ишуй
Глава 105 Чжан Чжиги
Глава 103.104 Глава о вождении мертвецов и беспорядках в резиденции Чжан
Глава 102 "Я – это я!
Глава 101 Кто я!
Глава 100 Пояс растягивающейся радуги
Глава 99 Я – Шиян
Глава 98 Хун Тяньхуа
Глава 97 Окончательная погоня
Глава 96 Эндшпиль
Глава 95 Пролитая кровь Красная
Глава 94 Карты Десять, Джек и Королева
Глава 93 Фрустрация снова
Глава 92 Кошмар на чаевых
Глава 91 Вызов
Глава 90 Беспроводная связь
Глава 89 Бесплодная
Глава 88 Ли Шанпао
Глава 87 В конце ума
Глава 86 Дворянство
Глава 85 Базар
Глава 84 "Сестринский хаос
Глава 83 Яростное репризал
Глава 82 Нарушенные
Глава 81 "Черная Ка
Глава 80 Птицеводческая проблема
Четвертый том Происхождение ––– Глава 79 Возвращение
Глава 78 Укрепление
Глава 77 Обладающий
Глава 76 Вторжение
Глава 75 Крёстная мать
Глава 74 Офицер Чжан
Глава 73 Эдельвайс
Глава 72 Вульфпак
Глава 71 Отслеживание
Глава 70 Увидимся там
Глава 69 Схема
Глава 68 Истина Разбивателя Сердца
Глава 67 Сорок лет назад
Глава 66 Мародеры
Глава 65 Прием для VIP–персон
Глава 64 "Жилище с привидениями"
Глава 63 Семь призрачных сестер
Глава 62 Символ веры в восьми триграммах
Глава 61 "Шарм крови
Глава 60 Дата
Глава 59 Летучая мышь Спири
Глава 58 "Будь
Глава 57 Закрепите дверь и побейте собаку
Глава 56 Казнь тринадцатого
Глава 55 Один удар с падением
Глава 54 Ночь на кирпичном заводе
Глава 53 Злой Кул
Том 3 Семейная вражда ––– Глава 52 Состязание с Цзян–гинями
Глава 51 Смехотворная абсурдность
Глава 50 Резолюция
Глава 49 Культивирование семи жизней
Глава 48 Шестое действие мастера
Глава 47 "Нет причин, по которым это не должно быть"
Глава 46 "Ложе бандитов стерто"
Глава 45 Божественность
Глава 44 Круглый стол
Глава 43 Шесть мастеров
Глава 42 Драконическая мутация
Глава 41 Эрмитаж скрытых талантов
Глава 40 Третий дядя
Глава 39 "Игнорируемая дефеа
Глава 38 Интервью с мертвыми
Глава 37 "Злость костлявых останков"
Глава 36 Деб
Глава 35 Неисправные дивиденды
Глава 34 Цзянши?
Глава 33 Свежие начинания
Глава 32 Девичья поездка
Глава 31 Основа бизнеса
Глава 30 "Дерринг–до" дяди Куана
Глава 29 Лекция
Глава 28 Се Бинги
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 "Древняя" цитра
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 Юань Чунси
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 Хокер Столлс
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 So Shall You Weep
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 "Что крутится, крутится"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 "Что–то Ли"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 Шиян и Линь Фэн
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 "Неопределенный роман"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 "Жестокий удар судьбы"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 "Воссоединение воинствующих"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 "Таинственно потерянный старик"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 Сюаньер Шоу
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 Подготовка к свадьбе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 Воскресение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 "Смерть Фена"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 Эпизод после катастрофы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 "Недопустимое братство"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 Возвращение домой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 "Таинственная девушка"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 Тетя Фен и ее муж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 "Долг страсти"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 "Уничтожение призрака ночью"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 "Битва с пластиковым мешком"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 Ночной вздох
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 "Белая фиенда"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Том 2 Испытательный срок – глава 27 Реквием
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Том 1 Молодой и неопытный – глава 1 Человек против Бога
Пролог
Пролог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.