/ 
Сказка никогда не закончится Глава 29 Лекция
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Tale-Never-Ends.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2028%20%D0%A1%D0%B5%20%D0%91%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B8/6273523/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2030%20%22%D0%94%D0%B5%D1%80%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B3%E2%80%93%D0%B4%D0%BE%22%20%D0%B4%D1%8F%D0%B4%D0%B8%20%D0%9A%D1%83%D0%B0%D0%BD%D0%B0/6273525/

Сказка никогда не закончится Глава 29 Лекция

Мне казалось, что Старик Се отказался от предложения режиссера, потому что он не хочет больше иметь никаких отношений с незнакомыми людьми. Тем не менее, когда мы ехали в ресторан, старик открыл мне, что ужин был лишь прикрытием для скрытых мотивов режиссера. Опять же, причудливый способ старика Се излечить пациентов действительно послал волны чудес на всех в больнице. Надо было ожидать, что они наверняка захотят узнать правду о выборе травы стариком. С Линь Фенгом позади нас, мы последовали за машиной директора и пришли в ресторан. Судя по дизайну внешнего фасада, казалось, что директор решил, что никакая цена не будет слишком высокой, чтобы научиться чему-нибудь у великого Се Бинги. Ужин здесь вряд ли смог бы обойтись без трехзначной купюры.

  Как только мы добрались до стола, директор начал всерьез разливать вино для Старика Се. "Мастер Се", - сказал он, - твоя репутация опережает тебя. Подумать только, что у нас есть состояние, чтобы принять тебя сегодня..." Рядом с ним Старик Се выглядел более заинтересованным в том, чтобы бросить пить вино, чем реагировать на его театральные постановки. Но режиссер вряд ли был простым человеком. Понимая морозоустойчивость старика Се, он повернулся ко мне и поднял бокал. "Тем не менее, мы должны поблагодарить вас, молодой человек. Если бы не вы, кто помог записать Мастера Се на службу, мы бы все равно оказались в беде!". Он тут же почтительно опустошил свой бокал, и я тоже осушил свой тумблер глотком. Увидев это, режиссер высоко оценил. "Вы хорошо пьёте, молодой человек". В ответ на это, я вспыхнул тонкой улыбкой, ничего не сказав. "Давно мы слышали, что Мастер Се предпочитает спокойную и простую жизнь, - продолжал режиссер, - талантливый затворник, который никогда не покидает свою обитель, чтобы лечить пациента". Но, тем не менее, Мастер Се выбрал скромное призвание - служить советником в Национальном институте исследований. Поскольку вы можете обратиться за немедленной помощью к Мастеру Се, держу пари, что вы и сами едва ли будете удивлены, молодой человек!". Вы ясно слышали, как старик Се говорил со мной, я думал тихо. Конечно, напыщенный имбецил более или менее предполагал нашу близость. Сделав мне комплимент, режиссер, теперь опухший от фетишистского метеоризма, наклонялся и будоражил Старика Се. Вместо этого Старик Се, услышав его причудливые слова дани, просто болезненно храпел, посылая волну холода по столу, и улыбка всех застыла, смутилась и взволновалась. Притворяясь, что ничего не случилось, режиссер смиренно умолял. "Раньше я слышал, как Мастер Се обращался к тебе как к "моему мальчику"... Ты..." "Мой отец - глава Института", - резко сказал я, отрезав его, когда он вернулся с недоуменным "О".

  Продолжалась пустая и сухая беседа, и только вино не давало ему сломаться. После трех раундов алкоголя режиссер, наконец, решил встряхнуть и утолить свое растущее любопытство. "Эрр... Мастер Се..." Режиссер начал, хотя и нерешительно. "Рецепт, который вы выписали ранее в больнице... По правде говоря, мы ничего не понимаем. Мы не знаем, почему была выбрана трава, а бактерия осталась той, которую нам еще предстоит идентифицировать". Ни один из наших антибиотиков не сработал против нее. Мы понимаем, что едва пасуем поверхность ваших обширных знаний. Не могли бы вы..." Старик Се выстрелил в директора и главного врача, что двое мужчин задержали дыхание, прежде чем поведение старика внезапно улеглось, когда он вздохнул. "Да... Очень хорошо... Только ради моего мальчика сегодня я прочитаю короткую лекцию!" Радостные лучи улыбок на лицах двух мужчин сияли, когда они радовались своей судьбе. Но на фоне их веселья, я сидел наедине с облаком мрака, висящим у меня над головой. Боже мой, я пристегнулся. "Старик хочет еще одну скучную проповедь", - сказал я себе.

  "Призвание исцеления, независимо от западной или китайской медицины, не сбивается с пути борьбы с бактериями и вирусами". Старик приступил к своему ораторскому искусству. "Но через бесконечную войну истощения мы, целители, против волн вторжения бактерий, мы, целители, вряд ли самый большой победитель и ключ к победе; определенно не бактерии, но сами пациенты!". Старик сделал паузу, позволив весу своих слов потопить его, когда он взял еще один глоток со своего стакана. "О?!" Директор заметил, его спина выпрямилась, как молодой и ярый солдат, ожидая его приказов от начальника. "Почему это так?" Старик спросил, и еще раз ударил его по стакану. "Это собственная иммунная система пациента, которая в конце концов наносит смертельный удар и побеждает бактерии". Когда вы лечите грипп, лекарства, которые мы прописываем нашим пациентам, работают частично, чтобы облегчить осложнения, от которых страдают наши пациенты во время болезни; лекарство не полностью уничтожает бактерии. Именно иммунная система собственного организма пациента в конечном итоге истребляет бактерии. И через некоторое время в организме пациента начнет развиваться определенный иммунитет по отношению к тем же бактериям".

  Директор и главный врач качали головой; их широкие глаза прикреплены к старику с интенсивной концентрацией. Я, возможно, ничего не знаю о медицине, но поведение двух мужчин, которые казались мальчиками до старика Се создается впечатление, что его слова были ничем иным, как правдой. Старик продолжил свою проповедь: "Человеческое тело является неописуемой и непостижимой сложности своей собственной". Но мы знаем, что в центре этой сложной биологической структуры лежит мозг, как считают практикующие врачи западной медицины. Но, боюсь, это неправильно. Когда человек режет палец, вы спрашиваете пациентов, сколько клеток крови было использовано для остановки кровотечения? Сколько еще клеток будет использовано для восстановления раны? Через мозг можно закрепить движения и приказать ноге не двигаться, но она все равно будет трястись и пинаться, если я надавлю на определенные точки иглой с помощью китайской иглоукалывания, не так ли?". Директор и главный врач снова покорно кивнули, намекая на свое согласие. Старик, казалось, получал удовольствие, когда начинал чувствовать себя довольным собой. Как будто наполненный еще одним уколом страсти, он начал бубнить на своей обычной речи о том, как он открыл для себя, как смешать шаманские методы исцеления Чжоюй и китайской медицины.

  "Но на самом деле, когда мы исцеляем кого-то, наши методы общаются с командным центром! Тот, который мы называем "сердцем" в китайской медицине. Но в современном мире оно в разговорной речи известно как настоящее сердце в человеческом теле. Но, черт возьми, западные и китайские переводы! Когда западная медицина впервые достигла наших берегов, усилия по созданию лучшего перевода были ужасны! Когда китайцы говорят "Синь Сян Ши Чэн" (буквально "Пусть исполняется желание от сердца"), исходит ли это желание от сердца? Когда мы говорим "этот человек добросердечен", исходит ли эта мысль от сердца? Основная концепция китайской медицины "Все методы рождаются от сердца"; но исходят ли методы исцеления из наших сердец? Ни мозг, ни сердце не управляют человеческим телом. Когда ребенок рождается, пуповину сначала зажимают и разрезают, чтобы предотвратить инфекцию. Это для того, чтобы сообщить командному центру человеческого тела, что пуповина не нужна и человеческое тело откажется от нее. Это спровоцирует серию биологических процессов для подготовки к отказу от нежелательной части. Вот как пупок на человеческом теле. Прекрасная демонстрация того, как работает командный центр. Пациент заболевает, потому что неисправность системы заставляет командный центр думать, что злокачественные клетки естественны для человеческого тела. Врачи западной медицины, как и вы, будут использовать операцию по удалению зараженных клеток, чтобы попытаться прервать процесс и перезагрузить систему. Но если через некоторое время система все равно продолжит позволять существованию вредоносных клеток в организме человека, то это становится тем, что вы, западные целители, называете "распространением", только иногда это не распространение болезни. А в том, что злокачественные клетки ожили. Поэтому некоторые люди все равно умрут через несколько лет, несмотря на операцию".

  "Это все равно, что идти в банк, но охранник не дает вам войти. Вы можете убить охранника и попасть внутрь, хотя и мгновенно. Последствия твоих действий наступят. Даже если они этого не сделают, в следующий раз, когда ты придешь, наверняка будет еще один охранник. Следовательно, правильный способ - иметь дело с банком и договориться о пропуске. Тогда у вас будет постоянная связь с банком для продолжения доступа. То же самое с лечением болезни: Мы имеем дело с командным центром человеческого организма. Но начать переговоры с командным центром вряд ли будет легким подвигом; он остался основной проблемой затруднительного положения, которое вечно мучает и западную, и китайскую медицину, и я боюсь, что эта головоломка будет продолжать мучить нас до сих пор".

  Откровение старика оставило в комнате продолжительную тишину. И директор, и главный врач были в изумлении. Они не ожидали, что Старик Се сделает такое чужеродное и неслыханное открытие, используя западные сравнения. Тем не менее, Старик Се скрывал от них большую часть своих открытий. Древние навыки Чжоюйоу (Шаманистическое исцеление) верили в исцеление душ, понятие, которое также было принято в кругу китайской медицины, которая в древности, когда дело доходило до исцеления, охватывала более широкий спектр как человеческой психики, так и телосложения. Именно в этой древней дисциплине исцеления архаичного Китая проявились шаманские методы исцеления Чжуюу. Основная концепция китайской медицины, о которой он упоминал ранее: "Все методы рождаются из сердца, отсылаются, по правде говоря, к душе". Будучи одновременно коллегами по работе со сверхъестественным, как Старик Се, так и я верили в существование душ, призраков и тому подобное. Но объяснить эту концепцию с помощью термина "командный центр человеческого тела" было действительно прикосновение гения старика действительно.

  Потребовались секунды, чтобы режиссер оправился от ступора. "О боже!" Он задыхался: "Какие великие слова великого человека! Никакое количество учёбы и книг не превзойдёт прослушивания одной из ваших лекций, Мастер Се! Я начинаю чувствовать, что то, чему мы научились в медицинском колледже, было ничем иным, как вершиной айсберга!" Старик пренебрежительно помахал ему. "Хватит болтать. Вернемся к нашему делу. Что случится, если человек из династии Танг или Сонг переместится в настоящее время?" Главный врач быстро взял трубку и сразу ответил: "Он быстро умрет. Есть много бактерий, которых тогда не существовало, и его иммунная система не сможет справиться со всеми этими бактериями сразу. Он никогда не проживет долго". Старик кивнул, довольный ответом. Он спросил еще раз: "Но если бы бактерии с древних времен проникали в организм человека с настоящего времени, смог бы он выжить?". Главный врач молчал, как и директор. Кто бы смог ответить на такой гипотетический вопрос, они задались вопросом. Видя, что они оба не смогли ответить, старик Се посмотрел на меня осознанно. Понимая свою реплику, я связал всю историю о контакте древней цитры и Ян На с инструментом и событиями, произошедшими после этого. Эти двое мужчин выслушали мою сказку, недоумевая до неузнаваемости. Старик Се громко насмехнулся и сказал: "Вот что вызвало болезнь учеников и их учителя! Бактерия, которая находилась в состоянии покоя на протяжении веков после смерти своего хозяина. Она оставалась в дреме вместе с инструментом, который был похоронен вместе с хозяином. Когда учительница, как бы умело она ни играла на этом инструменте, ощипала струны инструмента, вибрация и резонанс струн вызвали распространение бактерий по воздуху и были подобраны учительница и ученики. С новыми живыми хозяевами, которые должны были процветать, бактерии росли и влияли на тело каждого. Таким образом, ответ на мой вопрос, иммунитет, который человеческое тело развивало против древних бактерий, ослабевал и снижался с течением времени. К этому времени наш человеческий организм не имел бы силы против бактерий того времени".

  Директор и главный врач застыли с недоверием. Очевидно, это была теория, в которую им было трудно поверить. Тем не менее, именно эта теория позволила Старому Человеку Се вылечить всех. Старик потянулся за булочкой со своими палочками для еды и пробормотал: "И как можно вылечить пациентов, если при таких обстоятельствах? С булочкой? Конечно, нет. Окружающая среда сегодня совершенно отличается от той, что была в древнем прошлом". Главный врач затем спросил, его скептицизм проникает через его самого себя: "Но зачем бифштексные растения? Они содержат антитела?" Старик Се покачал головой, сказав: "Конечно, нет". Если вы собираете фрукты в горах и вдруг увидели тигра, то он вас не заметил. Ты можешь продолжать собирать фрукты; тигр может бродить, не осознавая тебя. Но что, если дикая птица выпрыгивает из ниоткуда и приземляется перед тигром, и он начинает жевать плоды на земле. Тигр видит его и набрасывается на него, погружая клыки в плоть добычи. Теперь он замечает тебя. Но после пиршества на курице он обнаруживает, что она еще не переполнена, а перед ней - еще одна добыча...".

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 186 Кто это?
Глава 166 Восстановление чемпионов
Глава 165 Хиллсайд Хун
Глава 164 Битва в слепых
Глава 163 Топливопоглощение под холмом
Глава 162 Тревожные открытия
Глава 160 "Прогулка в потерянных поселенцах"
Глава 159 "Лисицы Желто–почвенного хребта"
Глава 158 Потерянный рай
Глава 157 Желто–почвенный хребет
Глава 156 Лао–Тао
Глава 155 Козырная карта– Чжэн Шуан
Глава 154 Знаменитость
Глава 153 Собачий конфликт
Глава 152 Небесное распятие
Глава 151 "Лисовый бег с лисами
Глава 150 "Лиса и ласка"
Глава 149 Учитель
Глава 148 Шарлатан
Глава 147 Реальная сделка
Глава 146 Чунси и Шиян
Глава 145 Необычное совпадение
Глава 144 Фарс
Глава 143 Планы на Новый год
Глава 142 Нулевое раскаяние
Глава 141 Стерто
Глава 140 Лесной спрайт
Глава 139 Ночной эранд
Глава 138 Проверка ласки
Глава 137 Хитрость для ласки
Глава 136 Старейшина Юань Чунси
Глава 135 Гнев Эдельвейса
Глава 134 Мародер и взломщик
Глава 133 "Загадка Чхонси"
Глава 132 Ужин в честь возвращения домой
Глава 131 Восстановление тети Улана
Глава 130 "Ветер", Чжу Мэй
Глава 129 Шан Пэй и старик Чен
Глава 128 Шан Пэй
Глава 127 Лабиринтский каньон
Глава 126 Одиозный старик
Глава 125 Злость в Миднайге
Глава 124 Таинственные леса
Глава 123 "Безнадёжные надежды
Глава 122 "Резня лисиц"
Глава 121 "Правда о матери
Глава 120 Три века назад
Глава 119 Крёстная пассия
Глава 118 Дискрет Чхонси
Глава 117 Другая крестная
Глава 116 Кага в нагорье
Глава 115 "Охота начинается
Глава 114 Мать и Отец
Глава 113 Моя мать и моя крестная мать
Глава 112 Судьи
Глава 111 Ха'ри Наохай
Глава 110 Выводы
Глава 109 Погребение лошадиных бандитов
Глава 108 Внутренняя Монголия Пересмотрено
Глава 107 Мобилизация
Глава 106 Чемпионы Ишуй
Глава 105 Чжан Чжиги
Глава 103.104 Глава о вождении мертвецов и беспорядках в резиденции Чжан
Глава 102 "Я – это я!
Глава 101 Кто я!
Глава 100 Пояс растягивающейся радуги
Глава 99 Я – Шиян
Глава 98 Хун Тяньхуа
Глава 97 Окончательная погоня
Глава 96 Эндшпиль
Глава 95 Пролитая кровь Красная
Глава 94 Карты Десять, Джек и Королева
Глава 93 Фрустрация снова
Глава 92 Кошмар на чаевых
Глава 91 Вызов
Глава 90 Беспроводная связь
Глава 89 Бесплодная
Глава 88 Ли Шанпао
Глава 87 В конце ума
Глава 86 Дворянство
Глава 85 Базар
Глава 84 "Сестринский хаос
Глава 83 Яростное репризал
Глава 82 Нарушенные
Глава 81 "Черная Ка
Глава 80 Птицеводческая проблема
Четвертый том Происхождение ––– Глава 79 Возвращение
Глава 78 Укрепление
Глава 77 Обладающий
Глава 76 Вторжение
Глава 75 Крёстная мать
Глава 74 Офицер Чжан
Глава 73 Эдельвайс
Глава 72 Вульфпак
Глава 71 Отслеживание
Глава 70 Увидимся там
Глава 69 Схема
Глава 68 Истина Разбивателя Сердца
Глава 67 Сорок лет назад
Глава 66 Мародеры
Глава 65 Прием для VIP–персон
Глава 64 "Жилище с привидениями"
Глава 63 Семь призрачных сестер
Глава 62 Символ веры в восьми триграммах
Глава 61 "Шарм крови
Глава 60 Дата
Глава 59 Летучая мышь Спири
Глава 58 "Будь
Глава 57 Закрепите дверь и побейте собаку
Глава 56 Казнь тринадцатого
Глава 55 Один удар с падением
Глава 54 Ночь на кирпичном заводе
Глава 53 Злой Кул
Том 3 Семейная вражда ––– Глава 52 Состязание с Цзян–гинями
Глава 51 Смехотворная абсурдность
Глава 50 Резолюция
Глава 49 Культивирование семи жизней
Глава 48 Шестое действие мастера
Глава 47 "Нет причин, по которым это не должно быть"
Глава 46 "Ложе бандитов стерто"
Глава 45 Божественность
Глава 44 Круглый стол
Глава 43 Шесть мастеров
Глава 42 Драконическая мутация
Глава 41 Эрмитаж скрытых талантов
Глава 40 Третий дядя
Глава 39 "Игнорируемая дефеа
Глава 38 Интервью с мертвыми
Глава 37 "Злость костлявых останков"
Глава 36 Деб
Глава 35 Неисправные дивиденды
Глава 34 Цзянши?
Глава 33 Свежие начинания
Глава 32 Девичья поездка
Глава 31 Основа бизнеса
Глава 30 "Дерринг–до" дяди Куана
Глава 29 Лекция
Глава 28 Се Бинги
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 "Древняя" цитра
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 Юань Чунси
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 Хокер Столлс
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 So Shall You Weep
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 "Что крутится, крутится"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 "Что–то Ли"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 Шиян и Линь Фэн
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 "Неопределенный роман"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 "Жестокий удар судьбы"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 "Воссоединение воинствующих"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 "Таинственно потерянный старик"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 Сюаньер Шоу
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 Подготовка к свадьбе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 Воскресение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 "Смерть Фена"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 Эпизод после катастрофы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 "Недопустимое братство"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 Возвращение домой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 "Таинственная девушка"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 Тетя Фен и ее муж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 "Долг страсти"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 "Уничтожение призрака ночью"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 "Битва с пластиковым мешком"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 Ночной вздох
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 "Белая фиенда"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Том 2 Испытательный срок – глава 27 Реквием
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Том 1 Молодой и неопытный – глава 1 Человек против Бога
Пролог
Пролог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.