/ 
Сказка никогда не закончится Глава 22 "Что крутится, крутится"
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Tale-Never-Ends.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2021.2/8330196/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2022.1/8330197/

Сказка никогда не закончится Глава 22 "Что крутится, крутится"

И куда второй брат выносил ребенка? На рынок. В те времена людей открыто продавали на рынке, не подвергая при этом большому контролю и стигматизации. Мужчина нашел на рынке место, положил на землю кусок ткани и положил на него племянника, сам стоял на коленях рядом. Любой, проходящий мимо него, сразу же понимал, что он выставляет ребенка на продажу. Вскоре труппы зрителей стали любопытно группироваться вокруг.

  Странно, что ребенок не плакал и не плакал. Некоторые из зрителей стали дразнить его, и он восхитительно засмеялся, как жертвенный ягненок, забыв о своей судьбе. До тех пор, пока вдруг в толпе не появился слуга, пробившийся сквозь толпу, чтобы освободить место своему хозяину, богатому купцу, за которым позади следовал еще один слуга с большим мешком через плечо. Купец шел вперед и спросил второго брата о его бедственном положении, которое привело к такому плачевному решению продать ребенка. Еще стоя на коленях, второй брат дал глубокий поклон и сказал купцу: "Большая беда, дорогой господин, посетила мою семью". Мальчику едва исполнился год, только что умерла его мать, и у нас нет денег на то, чтобы устроить ее похороны. Пожалуйста, дорогой господин, мальчик продается за небольшие деньги. Считайте это милосердие актом доброты для малыша, чтобы он выполнял свои дочерние обязанности по отношению к умершей матери. Он наверняка будет лучше жить у тебя на коленях, чем страдать от нужды со мной". Когда он говорил, вид слез, катящихся по его щекам, тронул сердца многих зрителей, некоторые из которых начали проливать слезы. Купец взял ложь второго брата за правду и спросил, его глаза теперь красные и влажные: "Сколько ты ему продаешь?". Второй брат вежливо сжал руки и сказал: "С твоей добротой я попрошу только достаточно денег, чтобы устроить погребение его матери". Купец повернулся к своему слуге сзади и извлек из сумки стопку банкнот. Он предложил деньги второму брату и спросил: "Достаточно ли их?" Второй брат бросил беглый взгляд на полученные деньги и широко поклонился, многократно бормоча: "Спасибо большое, господин, вы живой Бодхисаттва!". Купец протянул руку помощи и поднял второго брата на ноги. "Иди похорони свою покойную жену!" Затем он повернулся к своему слуге и приказал: "Возьми мальчика". Давайте уйдем."

  Затем второй брат вернулся домой, чтобы найти свою семью, которая уже сильно волновалась и беспокоилась об исчезновении ребёнка. Он притворился удивленным. "Увы! Самый любимый! Я должен помочь найти его!" Он бросился из дома и сбежал. Теперь, испытывая скорбь по поводу потери ребенка и тщетных усилий по его поиску, сердца всех членов семьи погрузились в отчаяние, как будто вся надежда и счастье были вычеркнуты из их жизни. Дни проходили печально, пока в один прекрасный день старший брат не вышел на поиски восьми длинных верёвок и не сказал своей семье, что будет искать ребёнка.

  Линь Фэн вдруг спросил: "Для чего нужны восемь длин веревки, слепой учитель?" Старик положил кусок тушеной свинины себе в рот и начал жевать, бормоча через еду: "Она используется для завязывания корзин на обоих концах шеста. Старший брат ездил из деревни в деревню, неся корзины с фермерской продукцией, которую он покупал на рынке, и продавал их от двери до двери. Скудную прибыль от продажи он использовал, чтобы утолить свой голод, чтобы выжить".

  Это было поручение, обреченное на провал; потерянное дело, которое никогда не увидит серебряной молнии. Старший брат бесцельно бродил вокруг. То, что изначально было безнадежным поиском его пропавшего ребёнка, тогда стало жалкой и жалкой попыткой вырваться из боли и страданий, чтобы покинуть дом, который сейчас терпит мрак его страданий и горя! Много лет он без конца дрейфовал, пока не умер, одинокий и жалкий бродяга, надежды которого разбились с потерей единственного ребенка. Второй брат, получив деньги от торговли собственного племянника, вернулся позже, когда все его деньги были потрачены. Но, увидев, что он теперь старший в семье, он запретил брату продолжать учебу, сославшись на трудности семьи, и заставил брата начать тянуть рикшу, чтобы заработать на жизнь. Но его нечестие едва достигло предела. Не имея денег в семье, он придумал другой гнусный план. Плохой человек дал немного денег жене и попросил ее привести невестку в магазин, сказав ей, что некоторое отвлечение внимания может принести ей пользу. Но вместо этого он устроил так, чтобы люди похитили его невестку и продали ее как рабыню. Не зная, насколько плачевным может быть ее собственный муж, его жена доверилась своему мужу и вывела их невестку на рынок. Когда они наткнулись на торговца украшениями, ничего не подозревающие невестки заинтересовались некоторыми украшениями для волос, продаваемыми в ларьке. Жена второго брата выбрала украшение красного цвета, а жена старшего брата - синего. Затем невестки надели их и продолжили прогулку по рынку.

  Во второй половине дня второй брат устроил рабовладельцам приезд в его дом. Когда они добрались до дома, жена старшего брата в ужасе от предательства зятя, что она пошла в свою комнату и попыталась повеситься. Но ее обнаружила невестка, которая пришла утешить ее. Когда жена второго брата пыталась спасти свою невестку, она случайно сорвала с них украшения для волос. Тогда было темно, и она случайно взяла волосы своей невестки и надела их. Выросший нетерпеливый на долгое ожидание, второй брат тогда согласился с нетерпеливыми рабовладельцами, чтобы они ворвались в комнату и схватили женщину с голубым волосковым аксессуаром. Следовательно, злые дела второго брата привели к тому, что его собственную жену взяли в рабство, а когда жена старшего брата проснулась, она тоже лишила себя жизни...

  И поэтому семья, некогда веселая и жизнерадостная, была разорвана на части собственным уничтожением второго брата. Остались только второй брат и его младший брат, и младшему сыну семьи оставалось только день и ночь пробиваться, чтобы накормить брата. Тем не менее, младшему брату не потребовалось много времени, чтобы убежать от сизифеического труда кормления старшего брата, который продолжал разврат жить за бутылкой и постоянно издевался над ним. Но во время его дней в дикой природе мальчик был также похищен мошенниками.

  Линь Фэн снова вмешался, спрашивая на этот раз: "Какими мошенниками они были, господин?". Но старик проигнорировал свой вопрос и продолжил рассказ.

  Где-то в другом месте была деревенская женщина, которая была занята своими домашними делами, когда мальчик, выглядевший примерно в пятнадцать или шестнадцать лет, ворвался в ее жилище с большим мешком через плечо. При непосредственном взгляде на женщину мальчик бросился к ней и, пристегнув колени к ее ногам, закричал: "Спаси меня, добрая леди!". Женщина спросила в ответ: "Кто ты?" Мальчик умолял: "В молодости я осиротел, и дядя послал меня в городскую аптеку работать там. Но надзиратель магазина избил меня и оскорбил. Не имея возможности больше брать с собой лекарственные травы, я сбежал и взял с собой кучу лекарственных трав. Сразу за мной гонится еще один сотрудник магазина! Меня не должны поймать, чтобы меня не забили до смерти!" Женщина, теперь взволнованная и взволнованная, заплакала: "Но как я могу помочь тебе?" "Тебе придется сказать моим преследователям, что я побежал на восток. Я побегу на юг, когда он уйдет!" Мальчик сказал ей. Женщина подошла к своим воротам, и вот! Там действительно был еще один мужчина: его вечные затруднения дыхания и бусины пота, вылившиеся ему в лицо, сказали ей, что он может быть преследователем мальчика. Неудивительно, что мужчина лаял на нее, спрашивая, не видела ли она пробегающего мимо мальчика с мешком на спине. Женщина прошептала ему в ответ, ее неудовольствие было очевидным. "О чем ты меня спрашиваешь?" Мужчина ответил: "Это мальчик из нашего магазина! Он украл несколько ценных трав и убежал!" Женщина сказала ему: "Несколько минут назад я видела мальчика, бегущего на восток!" С пробормотанием благодарности под дыханием, мужчина ушёл, сбежав, чтобы проследить за карьером. Мальчик вернулся, поблагодарил ее за доброту и попросил денег, чтобы он вернулся в свой родной город. Но женщина сказала: "Но я сама бедная женщина! У меня нет денег". Мальчик показал ей мешок, накинутый на спину, и сказал: "У меня тут есть лекарственные травы". Некоторые даже ценны. Можешь помочь мне продать их, чтобы собрать немного денег?" Женщина обошла и окружила соседей, которые потом посмотрели на товары, которые продавал мальчик. Там были различные травы - женьшень, олений бархат и рога носорога, на этикетках которых была наклеена трафаретная печать аптеки. Видя, что эти лекарства продаются по выгодной цене, многие жители деревни стекались вокруг него, чтобы сделать покупки, пока мальчик, наконец, не закричал, что жители деревни требуют еще более непристойно низких цен, потянул его за сумку, поднял ее на спину и не убежал. Слепой Мастер внезапно остановил свой рассказ и обратился к Лин Фенгу. "Вот как действовали эти жулики". Это заслужило удивительное "О!" от Лин Фэна.

  Но никто не знал, что травы на самом деле подделка. Это была афера, которую жулик и его ученик впервые отрепетировали. Человек, который пришел за мальчиком, был на самом деле сам мошенник. Эти застенчивые искали особенно мальчиков в возрасте пятнадцати или шестнадцати лет. Дети младше этих возрастов казались бы слишком маленькими, чтобы работать в магазинах. Чтобы контролировать этих детей, аферисты соблазняли их роскошным образом жизни - декадансом и развратом. Они омывали их роскошью и побуждали к жизни в опиуме, алкоголе, проституции и азартных играх, а затем вооружали их необходимыми навыками обмана и мошенничества. Поэтому, чтобы сохранить свой образ жизни, дети будут поощряться и принуждаться к продолжению коварной и вероломной жизни. По мере того, как дети становятся старше, стоимость поддержания такого образа жизни также возрастает, в то время как они медленно перестают быть полезными. Жулик бросает своего ученика в поисках других потенциальных жертв, чтобы стать его новым учеником. Без жуликов, чтобы вести их, работать в тандеме с ними, и снабжать их поддельными лекарствами, бывшие ученики будут затем оставлены страдать и гнить, как токсичные и злобные их извращенный образ жизни медленно грызли их жизненной силы, как неизлечимая гангрена.

  Это был один из таких жуликов, который заманил младшего брата в ловушку невозврата, где он в конце концов умер и через несколько лет погиб. Таким образом, история закончилась, и мистер Ли, как будто очнувшись от сна, с трудом поверил, что история со слезами должна была выдержать такой нелепый конец. Он лихорадочно спросил: "Что случилось дальше?" Слепой Мастер прожевал свой последний кусок мяса и заметил: "Больше нет!" Будучи агрессивным и нетерпеливым человеком, мистер Ли сказал: "Невозможно! Второй брат не пострадал от возмездия? Это вряд ли справедливо!" Еще одна злая улыбка на лице старика: "Но ты знаешь, что случилось потом". Это удивило мистера Ли, который удивился и спросил в ответ: "О чем я знаю?". Теперь старик вспыхнул от ужасного смеха и сказал: "Ты сам говорил мне раньше". Это был старший брат, его жена, ребенок, который был продан, жена второго брата, а младший брат по очереди ударил второго брата по лицу и потребовал у него денег, пока он выбрасывал свой мешок...". Ошеломлённый, и в полной растерянности от слов, мистер Ли слышал, как он задыхался в неверии: "Ты... ты хочешь сказать, что это второй брат"? Был самый короткий момент оцепенения, пока он не пришел в сознание и не сказал: "Нет! Невозможно! Если это расценки из их прошлой жизни, то как насчет нас с женой? Если это так, как вы сказали, то, что происходит вокруг, означает ли это, что мы с женой были в долгу перед ним в нашей прежней жизни, что он реинкарнировался теперь, как мой сын?". Но старик пожал плечами и просто сказал: "Я сам себя не знаю!" Сбитый с толку, мистер Ли спросил: "Но как вы могли не знать?"

  Старик успокоил мистера Ли и рассказал ему о своей профессии; избранные, которые обладали способностью заглядывать сквозь туман, завуалировавший вид земного и пророчествовавший неизвестному, которые в основном были разделены на три группы. Первая группа была ничем иным, как мошенничеством; обычные шарлатаны, которые лишь пытались обмануть невообразимых и непосвященных из своих денег. Другими были прорицатели и провидцы, которые изучали И Цзин и его ядро - текст западного прорицания Чжоу, называемый "Изменения Чжоу". Как мастера, использующие техники гадания с диаграммой Багуа, как и он сам, они разгадывают мистические тайны Судьбы и Кармы. Наконец, были и гадалки, которые смешивали вымысел со скрытой истиной; эта группа пророков плетала нити воображения и мифа над истиной, которую они предвидели. Тем не менее, все прорицатели или гадалки, независимо от их разнообразия, вряд ли смогли бы избежать судьбы осуждения с Небес. Обманщики и шарлатаны будут судимы за их обман и хитрость, в то время как те, которые раскрывают тайны судьбы и Кармы, акт против воли Небес, также будет обречен на смерть. Сюй Фу, известный провидец в Древнем Китае, был одним из таких прецедентов. Она посмотрела на Хань Синь, известного военного стратега, который сыграл важную роль в рождении династии Хань, и сказала ему, что он доживет до зрелого возраста 72 лет и умрет богатым и процветающим человеком. Говорят, что именно это пророчество стало основной причиной того, что Хань Синь в последние годы упорно отказывался от восстания и был позорно казнен, когда его вызвали во Дворец Чанле (буквально Дворец Вечного Счастья). Однако ему было всего 32 года, когда он был приговорен к смерти предателя. Когда Сюй Фу был осужден в аду, чиновник из Подземного мира Сима Чунсян осудил ее на реинкарнацию в качестве Пан Тунь из Сяньяна, известного военного тактика в период Трех царств, который позже умрет в возрасте 32 лет. Это было связано с ее злым умыслом исказить возраст Хань Синь. Это был один из многих нерушимых законов, которым должны были следовать прорицатели, чтобы не потерпеть гнев Небес. Эти ограничения включают в себя законы, запрещающие им совершать гадания дважды в день, а также строгие запреты на использование их навыков в первый и пятнадцатый день каждого месяца по китайскому календарю, в праздники и в дождливые дни...

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 186 Кто это?
Глава 166 Восстановление чемпионов
Глава 165 Хиллсайд Хун
Глава 164 Битва в слепых
Глава 163 Топливопоглощение под холмом
Глава 162 Тревожные открытия
Глава 160 "Прогулка в потерянных поселенцах"
Глава 159 "Лисицы Желто–почвенного хребта"
Глава 158 Потерянный рай
Глава 157 Желто–почвенный хребет
Глава 156 Лао–Тао
Глава 155 Козырная карта– Чжэн Шуан
Глава 154 Знаменитость
Глава 153 Собачий конфликт
Глава 152 Небесное распятие
Глава 151 "Лисовый бег с лисами
Глава 150 "Лиса и ласка"
Глава 149 Учитель
Глава 148 Шарлатан
Глава 147 Реальная сделка
Глава 146 Чунси и Шиян
Глава 145 Необычное совпадение
Глава 144 Фарс
Глава 143 Планы на Новый год
Глава 142 Нулевое раскаяние
Глава 141 Стерто
Глава 140 Лесной спрайт
Глава 139 Ночной эранд
Глава 138 Проверка ласки
Глава 137 Хитрость для ласки
Глава 136 Старейшина Юань Чунси
Глава 135 Гнев Эдельвейса
Глава 134 Мародер и взломщик
Глава 133 "Загадка Чхонси"
Глава 132 Ужин в честь возвращения домой
Глава 131 Восстановление тети Улана
Глава 130 "Ветер", Чжу Мэй
Глава 129 Шан Пэй и старик Чен
Глава 128 Шан Пэй
Глава 127 Лабиринтский каньон
Глава 126 Одиозный старик
Глава 125 Злость в Миднайге
Глава 124 Таинственные леса
Глава 123 "Безнадёжные надежды
Глава 122 "Резня лисиц"
Глава 121 "Правда о матери
Глава 120 Три века назад
Глава 119 Крёстная пассия
Глава 118 Дискрет Чхонси
Глава 117 Другая крестная
Глава 116 Кага в нагорье
Глава 115 "Охота начинается
Глава 114 Мать и Отец
Глава 113 Моя мать и моя крестная мать
Глава 112 Судьи
Глава 111 Ха'ри Наохай
Глава 110 Выводы
Глава 109 Погребение лошадиных бандитов
Глава 108 Внутренняя Монголия Пересмотрено
Глава 107 Мобилизация
Глава 106 Чемпионы Ишуй
Глава 105 Чжан Чжиги
Глава 103.104 Глава о вождении мертвецов и беспорядках в резиденции Чжан
Глава 102 "Я – это я!
Глава 101 Кто я!
Глава 100 Пояс растягивающейся радуги
Глава 99 Я – Шиян
Глава 98 Хун Тяньхуа
Глава 97 Окончательная погоня
Глава 96 Эндшпиль
Глава 95 Пролитая кровь Красная
Глава 94 Карты Десять, Джек и Королева
Глава 93 Фрустрация снова
Глава 92 Кошмар на чаевых
Глава 91 Вызов
Глава 90 Беспроводная связь
Глава 89 Бесплодная
Глава 88 Ли Шанпао
Глава 87 В конце ума
Глава 86 Дворянство
Глава 85 Базар
Глава 84 "Сестринский хаос
Глава 83 Яростное репризал
Глава 82 Нарушенные
Глава 81 "Черная Ка
Глава 80 Птицеводческая проблема
Четвертый том Происхождение ––– Глава 79 Возвращение
Глава 78 Укрепление
Глава 77 Обладающий
Глава 76 Вторжение
Глава 75 Крёстная мать
Глава 74 Офицер Чжан
Глава 73 Эдельвайс
Глава 72 Вульфпак
Глава 71 Отслеживание
Глава 70 Увидимся там
Глава 69 Схема
Глава 68 Истина Разбивателя Сердца
Глава 67 Сорок лет назад
Глава 66 Мародеры
Глава 65 Прием для VIP–персон
Глава 64 "Жилище с привидениями"
Глава 63 Семь призрачных сестер
Глава 62 Символ веры в восьми триграммах
Глава 61 "Шарм крови
Глава 60 Дата
Глава 59 Летучая мышь Спири
Глава 58 "Будь
Глава 57 Закрепите дверь и побейте собаку
Глава 56 Казнь тринадцатого
Глава 55 Один удар с падением
Глава 54 Ночь на кирпичном заводе
Глава 53 Злой Кул
Том 3 Семейная вражда ––– Глава 52 Состязание с Цзян–гинями
Глава 51 Смехотворная абсурдность
Глава 50 Резолюция
Глава 49 Культивирование семи жизней
Глава 48 Шестое действие мастера
Глава 47 "Нет причин, по которым это не должно быть"
Глава 46 "Ложе бандитов стерто"
Глава 45 Божественность
Глава 44 Круглый стол
Глава 43 Шесть мастеров
Глава 42 Драконическая мутация
Глава 41 Эрмитаж скрытых талантов
Глава 40 Третий дядя
Глава 39 "Игнорируемая дефеа
Глава 38 Интервью с мертвыми
Глава 37 "Злость костлявых останков"
Глава 36 Деб
Глава 35 Неисправные дивиденды
Глава 34 Цзянши?
Глава 33 Свежие начинания
Глава 32 Девичья поездка
Глава 31 Основа бизнеса
Глава 30 "Дерринг–до" дяди Куана
Глава 29 Лекция
Глава 28 Се Бинги
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 "Древняя" цитра
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 Юань Чунси
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 Хокер Столлс
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 So Shall You Weep
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 "Что крутится, крутится"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 "Что–то Ли"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 Шиян и Линь Фэн
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 "Неопределенный роман"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 "Жестокий удар судьбы"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 "Воссоединение воинствующих"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 "Таинственно потерянный старик"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 Сюаньер Шоу
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 Подготовка к свадьбе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 Воскресение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 "Смерть Фена"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 Эпизод после катастрофы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 "Недопустимое братство"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 Возвращение домой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 "Таинственная девушка"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 Тетя Фен и ее муж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 "Долг страсти"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 "Уничтожение призрака ночью"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 "Битва с пластиковым мешком"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 Ночной вздох
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 "Белая фиенда"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Том 2 Испытательный срок – глава 27 Реквием
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Том 1 Молодой и неопытный – глава 1 Человек против Бога
Пролог
Пролог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.