/ 
Сказка никогда не закончится Глава 158 Потерянный рай
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Tale-Never-Ends.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20157%20%D0%96%D0%B5%D0%BB%D1%82%D0%BE%E2%80%93%D0%BF%D0%BE%D1%87%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D1%85%D1%80%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D1%82/6273652/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20159%20%22%D0%9B%D0%B8%D1%81%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%96%D0%B5%D0%BB%D1%82%D0%BE%E2%80%93%D0%BF%D0%BE%D1%87%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D1%85%D1%80%D0%B5%D0%B1%D1%82%D0%B0%22/6273654/

Сказка никогда не закончится Глава 158 Потерянный рай

Я был настолько поражён появлением Лао Тао, что почти выкинул из головы все манеры и приличия. Но он едва ли был взволнован, весело хихикая, когда ответил: "Я был здесь все это время".

Как оказалось, Лао Тао давно почувствовал наше присутствие с тех пор, как мы вошли в его владения, в Желто-почвенный хребет. Он не явился нам, с интересом и молчанием наблюдая за нашим шутом во время нашего восхождения. Только когда мы достигли вершины, он появился. Но он молчал, чтобы не беспокоить нас, наблюдая за нами за спиной.

Впрочем, вряд ли это было неожиданно: он все-таки был здесь Горным Божеством, хотя перспектива спокойного наблюдения и послала мне вниз по позвоночнику прохладу.

Лао Тао привёл нас к незаметной части среднего холма, прежде чем внезапно повернулся к нам и жестами взмахнул расцветной волной руки. "Пожалуйста, все вы". Позади него на твердой скале с громким "щелчком" из воздуха появилась дверь. "Ух ты, это одно из преимуществ быть Горным Божеством?" И мы последовали за Лао Тао в пещеру. Любой снаружи увидел бы только голый лик скалы с зазубренными и острыми камнями, покрытыми сорняками и травами. Подумать только, что такая пещера существует прямо за лицом скалы! Мы вошли в пещеру, чтобы попасть в каменный проход. Тоннель был широким, но вокруг нас не было ничего, кроме темноты. Я бы никогда не вошел, если бы не Лао Тао. К счастью для нас, мы включили фонарики наших телефонов и пошли за Лао-Тао глубже в пещеру.

Мы шли дальше, что казалось больше часа. Даже я начал беспокоиться от бесконечного похода. Лао Тао остался впереди нас, шаркая вперед в свете наших фонарей, но он был необычайно тихим всю дорогу. В конце концов, я подошел к нему поближе и спросил: "Далеко ли мы теперь?". Древнее божество повернулось посмотреть на меня и пробормотало: "Мы близко". К счастью для него, он не мог видеть мой хмурый взгляд в темноте. Куда нас привела эта кроличья нора?! Но я вряд ли беспокоился, есть ли у Лао-Тао хитрые заговоры; я не только был почти на равных с ним, даже мои спутники сами по себе вряд ли были обычными людьми.

Мы продержались ещё десять минут. Наконец, мы увидели первый проблеск света с момента входа в пещеру. Мы побежали к ней, и каменный проход закончился внезапно, открывшись на необъятные просторы без начала и конца. Вместо того, чтобы найти каменную пещеру, мы оказались перед подземным поселением. Подземный город, покрытый настолько, насколько мы могли видеть; дома и жилища, зернохранилища и склады, все живые, сквозь темно-оранжевое сияние от огненных марок и мерцающих факелов, которые с невероятным неверием освещали невероятно огромную пещеру, откуда мы стояли, как мы смотрели на нее. Улицы были заняты сумасбродной активностью и шумом людей, занятых своей повседневной деятельностью.

С моим Духовным Зрением я мог видеть, что они не были обычными людьми. Они все были духовными существами: демоны, спрайты и тому подобное. Мы стояли там, ошарашенные откровением. Прошло несколько минут, прежде чем я, наконец, оправился от ступора и спросил Лао Тао: "Где мы?! Что это такое?!"

Лао Тао начал объяснять, что это отдельное владение, которое находится между Смертельной плоскостью и Подземным миром. Подобно вымышленным доменам в подземной фантастике и легендах, таким как доисторический подземный мир Жюля Верна и Shangri-La Джеймса Хилтона, люди заблудились, блуждая в дикой природе, только для того, чтобы оказаться в новом мире, чуждом любой реальности, в которую они верят. Но когда эти люди покинули эти таинственные области, они никогда больше не смогут найти свой путь назад. Подумать только, что у нас четверых была бы возможность самим столкнуться с таким невероятным опытом...

И это, сказал Лао Тао, один из потерянных раев, скрытых от человеческих глаз, потерянное царство, скрытое под Хребтом Желтой почвы. Такие царства были нейтральной площадкой для встречи и общения духовных и паранормальных сущностей, ибо даже демоны и спрайты, призраки и духи не могли выжить в одиночестве. При сохранении Лао-Тао мира и порядка на Желто-земельном хребте здесь было мало конфликтов, но вместо этого существовала сеть информации и интеллекта, которая передавалась туда-сюда, как нежные покалывания на паутине. Именно по этой причине Мастер Шесть давно вытеснил ласкиного демона, с которым мы тогда столкнулись, чтобы приехать сюда и искать помощи у Лао-Тао.

Земли Желто-земельного хребта, может быть, и невелики и не вместительны, но сверхъестественные существа более способны открывать странные и редкие сокровища или минералы, чем люди. Таким образом, потерянный рай Желто-земельного хребта медленно превратился в базар для уникальных и ценных вещей.

Это напомнило мне сказку о старых женах, которую я когда-то слышал от стариков, разговаривающих на досуге. К северо-западу от уезда Учжун была гора Бисань (буквально "гора прощания"). Подножие горы вытянулось в самый западный угол У Чжун, где сидел холм, называемый горой Тизишань (буквально "Холм лестницы"). Издалека можно было смутно увидеть, что каскад холма спускается вниз, выступая, как ярусы лестницы, отсюда и название его. Прямо у подножия холма находилась тихая маленькая деревушка, называемая Деревней Байшан (буквально "Деревня Белая Гора").

Из этой деревни возникла легенда. Жители деревни утверждали, что у сверчков горы Тизишан, как известно, было своеобразное золотое кольцо вокруг глаз, и каждую ночь жители деревни могли видеть огни, мерцающие с гребня холма. Но никто не смог узнать источник света. Вместо этого среди жителей деревни стала загадочно распространяться песня: "День становится серым, и горы старыми; во тьме лежат серебро и золото; в глубине горы Тизишан под деревьями спрятана кладбище; в лесу глубоко лежит золото; когда же оно снова пробуждается от сна".

И однажды в деревню пришел человек с юга. Откуда он пришел, никто не знал, ибо все в деревне выросли на севере, не имея представления о юге. Южанин пришел в деревню и был поражен, увидев бутылочную тыкву, свисающую с виноградной лозы на фермерской полке. Он пошел к фермеру и попросил купить бутылочную тыкву, растущую на этой ферме.

Некоторые люди, возможно, не понимали, что бутылочная тыква имеет тот же вид, что и калабашская, и едва ли была самым прибыльным сельскохозяйственным продуктом.

Фермер был сбит с толку. Он посадил тыквы из собственного хобби, а не из прибыли. Но очевидно, что южанин видел большую ценность тыквы. "Продай мне эту тыкву! Я заплачу любую сумму, которую ты мне предложишь!" - с гордостью заявил он. "Кем ты себя возомнил? Божество Богатства с мешками золота в запасе? Такая тыква будет стоить максимум две медные монеты! Что еще ты думаешь, десятки тысяч золота?" Но южанин сказал: "Я хочу твою тыкву, но не сейчас". Пусть будет после осени. Я приду снова, когда тыква созреет, чтобы ее собрать!" Он заплатил фермеру кусок серебра и попросил его позаботиться о тыкве. Он вернется, как обещал фермеру.

Сначала фермер не обратил внимания на слова южанина, отвергнув их как бред сумасшедшего. Он был весьма рад получить кусок серебра просто так. Но после некоторых раздумий он начал подозревать, что южанин ни в коем случае не сумасшедший! Серебряный кусок в те времена был кучей денег, и ни один сумасшедший не смог бы так растратить свое богатство на никчемную тыкву! Он говорил со своей женой о южанине и тыкве, и они оба пришли к выводу, что в их бутылочной тыкве должно быть что-то, что привлекло внимание южанина.

Из жадности муж и жена выбрали тыкву и спрятали ее, прямо перед концом осеннего сезона.

И действительно, южанин вернулся к фермерам незадолго до того, как началась зима. К его ужасу, бутылочной тыквы больше не было! "Что случилось?! Почему моя тыква пропала?!" - заплакал он. Фермер, притворяясь невинным и страдающим, жаловался: "Это ты во всем виноват! В последний раз, когда ты пришёл, ты дал мне кусок серебра, как кол, чтобы купить мою тыкву. Слово об этом, должно быть, распространилось, потому что его украли совсем недавно!"

Южный южанин с ожесточением, сильно ударив по бедру, ужасно расстроенный, но... "Но это будет бесполезно! Тыква должна полностью созреть, чтобы быть полезной! Наверное, мне не суждено для этого, наверное..."

Реакции южанина было достаточно, чтобы убедить фермера, что его тыква - не обычная фермерская продукция. "Я вижу, что вы человек процветания и богатства, дорогой сэр. Но что такого особенного в моей бутылочной тыкве, что вы так заинтересовались ею? Может ли эта тыква действительно стоить десятки тысяч золота?"

Услышав это, слабая улыбка сломалась на лице южанина. "Увы! Тогда я скажу тебе правду, так как мне не суждено сохранить тыкву. Может, это и выглядит просто и обыденно, но это ключ к разгадке тайн того, что спрятано за Тизишаном!"

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 186 Кто это?
Глава 166 Восстановление чемпионов
Глава 165 Хиллсайд Хун
Глава 164 Битва в слепых
Глава 163 Топливопоглощение под холмом
Глава 162 Тревожные открытия
Глава 160 "Прогулка в потерянных поселенцах"
Глава 159 "Лисицы Желто–почвенного хребта"
Глава 158 Потерянный рай
Глава 157 Желто–почвенный хребет
Глава 156 Лао–Тао
Глава 155 Козырная карта– Чжэн Шуан
Глава 154 Знаменитость
Глава 153 Собачий конфликт
Глава 152 Небесное распятие
Глава 151 "Лисовый бег с лисами
Глава 150 "Лиса и ласка"
Глава 149 Учитель
Глава 148 Шарлатан
Глава 147 Реальная сделка
Глава 146 Чунси и Шиян
Глава 145 Необычное совпадение
Глава 144 Фарс
Глава 143 Планы на Новый год
Глава 142 Нулевое раскаяние
Глава 141 Стерто
Глава 140 Лесной спрайт
Глава 139 Ночной эранд
Глава 138 Проверка ласки
Глава 137 Хитрость для ласки
Глава 136 Старейшина Юань Чунси
Глава 135 Гнев Эдельвейса
Глава 134 Мародер и взломщик
Глава 133 "Загадка Чхонси"
Глава 132 Ужин в честь возвращения домой
Глава 131 Восстановление тети Улана
Глава 130 "Ветер", Чжу Мэй
Глава 129 Шан Пэй и старик Чен
Глава 128 Шан Пэй
Глава 127 Лабиринтский каньон
Глава 126 Одиозный старик
Глава 125 Злость в Миднайге
Глава 124 Таинственные леса
Глава 123 "Безнадёжные надежды
Глава 122 "Резня лисиц"
Глава 121 "Правда о матери
Глава 120 Три века назад
Глава 119 Крёстная пассия
Глава 118 Дискрет Чхонси
Глава 117 Другая крестная
Глава 116 Кага в нагорье
Глава 115 "Охота начинается
Глава 114 Мать и Отец
Глава 113 Моя мать и моя крестная мать
Глава 112 Судьи
Глава 111 Ха'ри Наохай
Глава 110 Выводы
Глава 109 Погребение лошадиных бандитов
Глава 108 Внутренняя Монголия Пересмотрено
Глава 107 Мобилизация
Глава 106 Чемпионы Ишуй
Глава 105 Чжан Чжиги
Глава 103.104 Глава о вождении мертвецов и беспорядках в резиденции Чжан
Глава 102 "Я – это я!
Глава 101 Кто я!
Глава 100 Пояс растягивающейся радуги
Глава 99 Я – Шиян
Глава 98 Хун Тяньхуа
Глава 97 Окончательная погоня
Глава 96 Эндшпиль
Глава 95 Пролитая кровь Красная
Глава 94 Карты Десять, Джек и Королева
Глава 93 Фрустрация снова
Глава 92 Кошмар на чаевых
Глава 91 Вызов
Глава 90 Беспроводная связь
Глава 89 Бесплодная
Глава 88 Ли Шанпао
Глава 87 В конце ума
Глава 86 Дворянство
Глава 85 Базар
Глава 84 "Сестринский хаос
Глава 83 Яростное репризал
Глава 82 Нарушенные
Глава 81 "Черная Ка
Глава 80 Птицеводческая проблема
Четвертый том Происхождение ––– Глава 79 Возвращение
Глава 78 Укрепление
Глава 77 Обладающий
Глава 76 Вторжение
Глава 75 Крёстная мать
Глава 74 Офицер Чжан
Глава 73 Эдельвайс
Глава 72 Вульфпак
Глава 71 Отслеживание
Глава 70 Увидимся там
Глава 69 Схема
Глава 68 Истина Разбивателя Сердца
Глава 67 Сорок лет назад
Глава 66 Мародеры
Глава 65 Прием для VIP–персон
Глава 64 "Жилище с привидениями"
Глава 63 Семь призрачных сестер
Глава 62 Символ веры в восьми триграммах
Глава 61 "Шарм крови
Глава 60 Дата
Глава 59 Летучая мышь Спири
Глава 58 "Будь
Глава 57 Закрепите дверь и побейте собаку
Глава 56 Казнь тринадцатого
Глава 55 Один удар с падением
Глава 54 Ночь на кирпичном заводе
Глава 53 Злой Кул
Том 3 Семейная вражда ––– Глава 52 Состязание с Цзян–гинями
Глава 51 Смехотворная абсурдность
Глава 50 Резолюция
Глава 49 Культивирование семи жизней
Глава 48 Шестое действие мастера
Глава 47 "Нет причин, по которым это не должно быть"
Глава 46 "Ложе бандитов стерто"
Глава 45 Божественность
Глава 44 Круглый стол
Глава 43 Шесть мастеров
Глава 42 Драконическая мутация
Глава 41 Эрмитаж скрытых талантов
Глава 40 Третий дядя
Глава 39 "Игнорируемая дефеа
Глава 38 Интервью с мертвыми
Глава 37 "Злость костлявых останков"
Глава 36 Деб
Глава 35 Неисправные дивиденды
Глава 34 Цзянши?
Глава 33 Свежие начинания
Глава 32 Девичья поездка
Глава 31 Основа бизнеса
Глава 30 "Дерринг–до" дяди Куана
Глава 29 Лекция
Глава 28 Се Бинги
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 "Древняя" цитра
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 Юань Чунси
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 Хокер Столлс
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 So Shall You Weep
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 "Что крутится, крутится"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 "Что–то Ли"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 Шиян и Линь Фэн
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 "Неопределенный роман"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 "Жестокий удар судьбы"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 "Воссоединение воинствующих"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 "Таинственно потерянный старик"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 Сюаньер Шоу
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 Подготовка к свадьбе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 Воскресение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 "Смерть Фена"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 Эпизод после катастрофы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 "Недопустимое братство"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 Возвращение домой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 "Таинственная девушка"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 Тетя Фен и ее муж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 "Долг страсти"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 "Уничтожение призрака ночью"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 "Битва с пластиковым мешком"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 Ночной вздох
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 "Белая фиенда"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Том 2 Испытательный срок – глава 27 Реквием
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Том 1 Молодой и неопытный – глава 1 Человек против Бога
Пролог
Пролог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.