/ 
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Tale-Never-Ends.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2025%20%D0%AE%D0%B0%D0%BD%D1%8C%20%D0%A7%D1%83%D0%BD%D1%81%D0%B8/6273520/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2025.2/8330207/

Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1

- Молодец, Ичиго. Ты очень быстро справился, я думал, что тебе потребуется дня три или даже больше. Поздравляю, ты только что овладел одной из способностей квинси. Теперь тебе осталось только раздобыть белый костюм, крест и обрадовать Исиду появлением нового родственника.

- Что?! – опешил Куросаки. – Как это, квинси?

- Ичиго, ты все-таки разведи отца на серьезный разговор, пусть он, наконец, расскажет, кем была твоя мать. Я не знаю всех подробностей, но обычным человеком она точно не являлась, поэтому ты и получил кучу сил – шинигами, пустого, квинси, вайзарда и даже полного подчиняющего.

- Полного подчиняющего? – выцепил Куросаки новое слово. – А это еще что такое?

- Это люди, которые еще до рождения получили часть сил пустого, и с помощью нее могут подчинять души окружающих предметов и заставлять их работать на себя. Звучит бредово, но большего я пока и сам не знаю. Однако через несколько месяцев их лидер подкатит к тебе с заманчивым предложением вернуть силы шинигами, которые ты сегодня утратил, тогда все и узнаешь. А сейчас пора продолжить тренировку.

Я кинул ему маленький предмет. Ичиго машинально поймал и с удивлением уставился на детскую игрушку.

- Что это?

- Лабиринт. Нужно закатить шарик в ямку – это и будет твоим следующим заданием.

Куросаки недоверчиво покосился на меня.

- И в чем смысл?

- Руками к игрушке прикасаться нельзя. Заставь шарик двигаться каким угодно способом – хоть телекинезом, хоть тем самым подчинением, хоть отрасти ему ножки из реацу, но даже пальцем не трогай. Однако это задание точно займет много времени, поэтому выполнять его будешь дома, в любой свободный момент – перед сном, на обеденном перерыве или даже на особо скучных уроках.

- Понял, - Ичиго посерьезнел и убрал игрушку в карман, не особенно представляя, как выполнить упражнение, но справедливо подозревая, что это будет непросто.

- Отлично, тогда перейдем к следующему заданию – созданию оружия. Оно тоже может быть каким угодно – от простого меча до ракетной боеголовки, все зависит от фантазии владельца и объема вложенной реацу. – Я материализовал в руке Кусанаги. – Твой Зангецу тоже состоит из реацу, как и клинки остальных шинигами. Ты сотни раз создавал его, когда переходил в духовную форму, поэтому даже сейчас, когда его здесь нет, сотворение копии не должно вызвать труда.

- Ясно, - Ичиго сосредоточенно сдвинул брови и напряженно уставился на свою руку.

Спустя несколько минут в его кулаке засиял сгусток реацу, вытянулся в длину и застыл, перестав светиться. Получившееся «оружие» было больше похоже на искривленную, оплавленную свечу.

- Ичиго, это даже не смешно.

- Да знаю я! – он выкинул первый неудачный образец и принялся создавать новый.

Но вторая попытка более удачной не стала, и я почти полчаса наблюдал, как Куросаки одного за другим формирует искривленных уродцев, которых даже при очень богатом воображении нельзя принять за оружие.

- Не можешь сделать копию Зангецу, создай хотя бы что-то вроде светового меча, как у джедаев. К нему будет только одно требование – чтобы был прямым. Уж с этим-то ты справиться сможешь?

- Я стараюсь! – недовольно ответил Ичиго, все больше злясь на самого себя.

Еще через полчаса я снова сидел в кресле, на этот раз почитывая книгу и изредка поглядывая на Куросаки. Некоторый прогресс у того наметился – теперь уродцы были длиной почти полметра, а не двадцать сантиметров, как до этого, но на этом процесс застопорился.

- Я понял, в чем дело, - решительно произнес я, захлопывая книгу. – Для обучения тебе просто необходим некий стимул. Ради этого я даже готов немного тебя попинать, если так дело пойдет быстрее. Но Ичиго, у тебя вроде бы оценки в школе хорошие, неужели над тобой учителя стоят с указкой и бьют, если ты не можешь решить задачу?

- Нет! – возмущенно ответил Куросаки. – Просто я лучше обучаюсь во время практики.

- Ладно, будет тебе практика, - хмыкнул я, поднимаясь на ноги и развеивая кресло. – Только вряд ли она тебе понравится.

Я переместился в тело Элис и тут же почувствовал что-то вроде мрачного удовлетворения. Хоть ненавидеть по-настоящему я и не могу, однако желание отомстить мне не чуждо.

- Ну как, Куросаки, есть, что сказать перед смертью? – спросила я, крутя в пальцах кунай.

Ичиго сначала опешил, а потом, наивный, начал радоваться, что со мной все в порядке и извиняться за случившееся.

- Думаешь, можешь просто попросить прощения, и все будут в порядке? Не выйдет! Когда я попросила тебя остановиться, ты ни на миг даже не замедлился! Но хуже всего другое. Ты! Посмел! Наступить! На мое! Прекрасное! Лицо!

Я запустила в Ичиго кунай с таким расчетом, чтобы тот оставил на его щеке царапину, и материализовала Кусанаги.

- Обычно я предпочитаю пистолеты с разрывными пулями, но боюсь, в таком случае ты умрешь слишком быстро. А я хочу, чтобы ты мучился как можно дольше!

Как ни странно, Куросаки даже возмущаться не стал, будто бы признавал мое право избить его до полусмерти. Но в то же время, не собирался совсем уж без сопротивления сдаться, и крепко сжал ту пародию на меч, что получилась у него в этот раз. Однако простой взмах Кусанаги рассек ее без малейшего сопротивления.

- Без Зангецу и Хичиго ты вообще ни на что не способен! Постоянно цеплялся за них, потому что на самом деле ты слабак. Ты даже сам себя не способен защитить, не говоря уже о других.

Я издевалась над временным шинигами, как могла, а тому оставалось только отступать и уворачиваться, стискивая зубы все сильнее. Псевдо оружие в его руках ломалось после первого же удара, но он наловчился почти мгновенно материализовывать его вновь.

- Что это вообще у тебя в руках?! Позорище! Меч – главный фаллический символ, и если штучка у тебя в штанах такой же формы, то мне тебя даже жаль. Поэтому-то у тебя и девушки нет? Ха! Мне даже интересно стало, хочу сама убедиться, - я нанесла удар с таким расчетом, чтобы рассечь пояс, удерживающий то, что осталось от его формы шинигами.

После того, как внутренний пустой вырвался на свободу, одежда Куросаки превратилась в лохмотья. И сейчас на нем уцелели только живописно порванные широкие штаны. Угроза окончательно лишиться формы странным образом придала Ичиго сил – он даже двигаться начал быстрее. Понял, что я не шучу, и действительно его раздену. От страха он начал формировать более ровные и крепкие сгустки реацу, до оружия им еще было далеко, но прогресс явно наметился.

- Хватит бегать, Куросаки, - насмешливо произнесла я, когда все-таки смогла почти целиком рассечь пояс. Теперь штаны на Ичиго держались, кажется, только волевым усилием. – Я все равно узнаю, что ты там прячешь.

Кажется, Кусанаги тоже стало интересно, что же он так трепетно скрывает, и она сама удлинилась и изогнулась, хлестнув временного шинигами по бедру и оставив после себя длинную царапину.

- Нет!

Не знаю уж, что там за комплексы у Ичиго, но возможная потеря одежды подхлестнула его настолько, что парень создал вокруг себя некое подобие формы шинигами из реацу, колышущейся, словно черное пламя.

- Куросаки, ты все сильнее разжигаешь мое любопытство. Я же теперь не успокоюсь, пока не увижу все своими глазами, - усмехнулась я, и Кусанаги поддержала меня согласным шипением.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 186 Кто это?
Глава 166 Восстановление чемпионов
Глава 165 Хиллсайд Хун
Глава 164 Битва в слепых
Глава 163 Топливопоглощение под холмом
Глава 162 Тревожные открытия
Глава 160 "Прогулка в потерянных поселенцах"
Глава 159 "Лисицы Желто–почвенного хребта"
Глава 158 Потерянный рай
Глава 157 Желто–почвенный хребет
Глава 156 Лао–Тао
Глава 155 Козырная карта– Чжэн Шуан
Глава 154 Знаменитость
Глава 153 Собачий конфликт
Глава 152 Небесное распятие
Глава 151 "Лисовый бег с лисами
Глава 150 "Лиса и ласка"
Глава 149 Учитель
Глава 148 Шарлатан
Глава 147 Реальная сделка
Глава 146 Чунси и Шиян
Глава 145 Необычное совпадение
Глава 144 Фарс
Глава 143 Планы на Новый год
Глава 142 Нулевое раскаяние
Глава 141 Стерто
Глава 140 Лесной спрайт
Глава 139 Ночной эранд
Глава 138 Проверка ласки
Глава 137 Хитрость для ласки
Глава 136 Старейшина Юань Чунси
Глава 135 Гнев Эдельвейса
Глава 134 Мародер и взломщик
Глава 133 "Загадка Чхонси"
Глава 132 Ужин в честь возвращения домой
Глава 131 Восстановление тети Улана
Глава 130 "Ветер", Чжу Мэй
Глава 129 Шан Пэй и старик Чен
Глава 128 Шан Пэй
Глава 127 Лабиринтский каньон
Глава 126 Одиозный старик
Глава 125 Злость в Миднайге
Глава 124 Таинственные леса
Глава 123 "Безнадёжные надежды
Глава 122 "Резня лисиц"
Глава 121 "Правда о матери
Глава 120 Три века назад
Глава 119 Крёстная пассия
Глава 118 Дискрет Чхонси
Глава 117 Другая крестная
Глава 116 Кага в нагорье
Глава 115 "Охота начинается
Глава 114 Мать и Отец
Глава 113 Моя мать и моя крестная мать
Глава 112 Судьи
Глава 111 Ха'ри Наохай
Глава 110 Выводы
Глава 109 Погребение лошадиных бандитов
Глава 108 Внутренняя Монголия Пересмотрено
Глава 107 Мобилизация
Глава 106 Чемпионы Ишуй
Глава 105 Чжан Чжиги
Глава 103.104 Глава о вождении мертвецов и беспорядках в резиденции Чжан
Глава 102 "Я – это я!
Глава 101 Кто я!
Глава 100 Пояс растягивающейся радуги
Глава 99 Я – Шиян
Глава 98 Хун Тяньхуа
Глава 97 Окончательная погоня
Глава 96 Эндшпиль
Глава 95 Пролитая кровь Красная
Глава 94 Карты Десять, Джек и Королева
Глава 93 Фрустрация снова
Глава 92 Кошмар на чаевых
Глава 91 Вызов
Глава 90 Беспроводная связь
Глава 89 Бесплодная
Глава 88 Ли Шанпао
Глава 87 В конце ума
Глава 86 Дворянство
Глава 85 Базар
Глава 84 "Сестринский хаос
Глава 83 Яростное репризал
Глава 82 Нарушенные
Глава 81 "Черная Ка
Глава 80 Птицеводческая проблема
Четвертый том Происхождение ––– Глава 79 Возвращение
Глава 78 Укрепление
Глава 77 Обладающий
Глава 76 Вторжение
Глава 75 Крёстная мать
Глава 74 Офицер Чжан
Глава 73 Эдельвайс
Глава 72 Вульфпак
Глава 71 Отслеживание
Глава 70 Увидимся там
Глава 69 Схема
Глава 68 Истина Разбивателя Сердца
Глава 67 Сорок лет назад
Глава 66 Мародеры
Глава 65 Прием для VIP–персон
Глава 64 "Жилище с привидениями"
Глава 63 Семь призрачных сестер
Глава 62 Символ веры в восьми триграммах
Глава 61 "Шарм крови
Глава 60 Дата
Глава 59 Летучая мышь Спири
Глава 58 "Будь
Глава 57 Закрепите дверь и побейте собаку
Глава 56 Казнь тринадцатого
Глава 55 Один удар с падением
Глава 54 Ночь на кирпичном заводе
Глава 53 Злой Кул
Том 3 Семейная вражда ––– Глава 52 Состязание с Цзян–гинями
Глава 51 Смехотворная абсурдность
Глава 50 Резолюция
Глава 49 Культивирование семи жизней
Глава 48 Шестое действие мастера
Глава 47 "Нет причин, по которым это не должно быть"
Глава 46 "Ложе бандитов стерто"
Глава 45 Божественность
Глава 44 Круглый стол
Глава 43 Шесть мастеров
Глава 42 Драконическая мутация
Глава 41 Эрмитаж скрытых талантов
Глава 40 Третий дядя
Глава 39 "Игнорируемая дефеа
Глава 38 Интервью с мертвыми
Глава 37 "Злость костлявых останков"
Глава 36 Деб
Глава 35 Неисправные дивиденды
Глава 34 Цзянши?
Глава 33 Свежие начинания
Глава 32 Девичья поездка
Глава 31 Основа бизнеса
Глава 30 "Дерринг–до" дяди Куана
Глава 29 Лекция
Глава 28 Се Бинги
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 "Древняя" цитра
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 Юань Чунси
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 Хокер Столлс
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 So Shall You Weep
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 "Что крутится, крутится"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 "Что–то Ли"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 Шиян и Линь Фэн
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 "Неопределенный роман"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 "Жестокий удар судьбы"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 "Воссоединение воинствующих"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 "Таинственно потерянный старик"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 Сюаньер Шоу
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 Подготовка к свадьбе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 Воскресение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 "Смерть Фена"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 Эпизод после катастрофы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 "Недопустимое братство"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 Возвращение домой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 "Таинственная девушка"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 Тетя Фен и ее муж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 "Долг страсти"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 "Уничтожение призрака ночью"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 "Битва с пластиковым мешком"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 Ночной вздох
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 "Белая фиенда"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Том 2 Испытательный срок – глава 27 Реквием
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Том 1 Молодой и неопытный – глава 1 Человек против Бога
Пролог
Пролог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.