/ 
Сказка никогда не закончится Глава 11 Эпизод после катастрофы
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Tale-Never-Ends.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2010/8330167/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2011.1/8330169/

Сказка никогда не закончится Глава 11 Эпизод после катастрофы

Я положил палочки для еды и посмотрел на господина Чжана, прежде чем повернуться к остальной части стола и сказать: "И вот мы вошли в кабинет господина Чжана". Мой отец присел и сказал: "Когда вы однажды нашли Ни Сяочжунь его первую работу на вагонной станции, было кое-что, чего вы не знали, Чжан! Ты знал, что у него был коллега, у которого тоже была ухабистая жизнь?

"О? Там такой парень? Господин Чжан остро спросил Ни Сяочжун. Ни Сяочжун кивнул и ответил: "Да. Потерянный мальчик, около шести-семи лет. Он тот самый Ян Сяошань, которого мы знаем сегодня!

"Мой отец резко добавил: "И какая у него была ужасная жизнь! Он потерял отца из-за внезапной болезни, когда ему было едва исполнилось два года". Его мать пыталась заботиться о нем, но вдовы были ужасно заклеймены и подвержены остракизму в те дни. Затем она снова вышла замуж за некоего Ма Лао-Эра (буквально второго сына Ма), сына семейного ранчо Ма. Этот Ма Лаоэр был терпимым человеком, но его брат Ма Сязи (буквально слепая Ма) жестоко обращался с Ян Сяошань и его матерью. Широко известный как паршивый сноб, Ма Сязи родился только с одним глазом из-за уродства с рождения. Все в деревне знали о его злодеяниях, хотя никто не осмеливался выступать против него.

"Маленький мальчик Ян Сяошань снова испытал боль от потери близких. Его родители - и отчим, и мать - погибли во время землетрясения. Благодаря удаче спальная раскладушка маленького Сяошаня имела над головой коробку, которая защищала и спасала его от любых падающих обломков во время землетрясения, в то время как сарай Ма Сязи, крыша которого тоже была сделана из сена, пережил бедствие и, следовательно, он тоже выжил. Только хорошие умирают молодыми. Видя, что Ян Сяошань выжил, когда его родители погибли, наполнил Ма Сязи обидным гневом на мальчика, он может однажды побороться с ним за семейное состояние, несмотря на то, что он не является настоящим сыном семьи Ма. Тогда Ма Сязи придумал предлог и захотел забить мальчика до смерти, но многие сельские жители пришли к нему на помощь и сдержали большого хулигана. Понимая, что он больше не может оставаться, Ян Сяошань сбежал. Но свидетелем этого эпизода стал дядя мальчика, Лю Вэньхуа, которого семья послала проверить безопасность его сестры, матери Яна Сяошаня. Будучи всего лишь четырнадцатью или пятнадцатью, дерзкий и импульсивный Лю Вэньхуа бросился на Ма Сязи, который нанес ответный удар тремя граблями. Они яростно сражались, пока жители деревни не задержали их обоих.

"Лю Вэньфуа на велосипеде как можно сильнее проехал к своему дому и связал всю историю со старшим братом Лю Вэньфэном, который был поваром, умевшим готовить тофу. Большой и мускулистый человек, никто никогда не смел разозлить Лю Венфэна из страха перед его гневом. Когда Лю Вэнфэн пришёл к нему, он расчищал обломки комнаты для приготовления тофу на кухне, где он работал со своими учениками. Слушая, как Лю Вэньфуа ворчал по поводу Ма Сязи, кипящий Лю Вэньфуа собрал своих учеников и зарядил их непосредственно на Ранчо семьи Ма. Не имея особого таланта к разговорам, он начал ссориться с Ма Сязи. Сотрудники и работники Ранчо сразу же отступили в сторону и смотрели, наполненные негодованием после того, как так долго страдали от притеснений Ма Сязи. Не имея никого, кто мог бы ему помочь, Ма Сязи был так сильно избит, что потерял ногу. С тех пор Ма Сязи стали называть "Слепой хромой". Люди из семьи Лю раскопали развалины, выкопали труп матери маленького Сяошаня и уехали, оставив нескольких своих людей искать и спрашивать о мальчике, но безрезультатно...

"Позднее Слепой Хромой подал жалобу в органы власти, требуя компенсации за причиненные ему травмы. Власти послали несколько человек в деревню, чтобы они выступили посредниками в этом вопросе. Они вызвали обе стороны - людей как из семьи Лю, так и из семейного ранчо "Ма", что вызвало огромный наплыв сильной группы людей. Семья Лю согласилась пойти на компромисс с компенсацией, при условии, что семья Ма сначала вернет им мальчика Яна Сяошаня! Усталость и отвращение к обычным выходкам Ма Сязи, даже люди из семьи Ма согласились, что сначала они должны вернуть ребёнка в семью Лю. Не предвидев такого поворота событий, Ма Сязи разозлилась и взволновалась, сказав: "Откуда мне знать, куда побежал этот бешеный кудрявый курган? Почему ты говоришь мне это, на чьей ты стороне? Неважно, я сам всё улажу!" Получив возможность держаться подальше от неприятностей, остальная часть семьи Ма ворчала на него: "Очень хорошо! Тебе бы не помешало вспомнить, что это решение ты принял сам! Так как мы тебе не нужны, мы избавимся от твоей грязи! Дайте нам уйти!" С волной рук лидера, остальная часть семьи Ма отступила. Подстегнутый этим внезапным изменением статуса кво, Лю Венфэн яростно плюнул, сильно хлопая по столу: "Я лучше тебя, человек, который только и умеет, что издеваться над ребенком! Ты пожинаешь то, что сеешь! Я бы ударил тебя, если бы ты не наложил руки на ребенка? Иди и спроси у всех в моей деревне, неужели Лю Венфэн когда-нибудь несправедливо бил кого-нибудь? Я ударил тебя только потому, что ты существо меньшее, чем человек! Верни ребёнка, или считай, что сделка отменяется!" Семья Лю тоже отступила. Люди от властей могли только качать головой и тихо ускользать, оставив дело неразрешенным.

"Но усилия братьев Лю по поиску Яна Сяошаня на этом не закончились. Они проводили шествия, наносили удары по кастрюлям и сковородкам, крича о его имени; вставляли объявления о пропавших без вести и многое другое в свои горячие надежды на возвращение Яна Сяошаня. Тем не менее, при всех их попытках, вид Янь Сяошаня оставался неуловимым! И старший, и второй братья работали в секции по производству тофу на кухне. В те времена их продукция либо продавалась правительству, либо продавалась населению на велосипедах. Лю Вэнхуа использовал возможность ездить на велосипеде, торговать своими изделиями и при этом пристально смотреть на каждого ребёнка, с которым он когда-либо сталкивался. Это продолжалось в течение четырех-пяти лет, но никаких новостей о маленьком мальчике Сяошань не было слышно.

"С внедрением в Китае системы домашней ответственности на семью Лю была возложена обязанность производить бобовые изделия. Их бизнес стал больше и больше, и сам Лю Вэньхуа запустил еще одну собственную производственную линию, которая выросла от производства тофу до производства других продуктов, таких как ломтики бобовых, соевые бобовые напитки и многие другие, а затем расширил свой бизнес на производство соевого соуса, соевого корма для животных, кунжутного масла и многого другого. До того, как они осознали это, семья Лю процветала в одном из нуворишей этого района.

"На смертном одре Лю Венфенг, старейший из братьев и сестер семьи Лю, крепко держал Лю Венхуа за руки, когда он задыхался: "Мне слишком стыдно встретить твою сестру в загробной жизни! Наша семья была большой, когда ты был тогда еще молод, и ей приходилось работать, чтобы помогать класть еду на стол для семьи. Это задержало ее брак, и мы не нашли для нее хорошую семью. Кто бы мог подумать, что ее муж умрет таким молодым? С его смертью она перенесла огромные трудности и невзгоды, таская с собой ребенка. Увы... Это я уговорил ее снова выйти замуж и случайно стал причиной ее смерти во время землетрясения! А ещё есть бешеная дворняжка дяди, которая теперь стала причиной исчезновения ребёнка... Теперь, когда мы наконец-то ведем благополучную жизнь... Сладость, которой мы наслаждаемся каждый день, это нечто большее, чем блаженство, которое она испытывала всю свою жизнь! Она никогда не наслаждалась счастливой жизнью! Вы должны продолжать поиски мальчика, поиски никогда не должны прекращаться..."

"Тем не менее, никто не знал, что маленький Сяошань не бродит далеко. Он отправился в районы Хетао и провел некоторое время, играя на реке Хуан Сян. Прилив был слабым, когда он бродил по противоположному берегу реки. Но по мере того, как прилив поднимался выше, он оказался в ловушке на другом берегу, не зная, как вернуться. Поэтому он заблудился, пока не добрался до места, где работал Ни Сяочжунь. После разговора с Ян Сяошань, Ни Сяочжунь обнаружил, что он не только сирота, как и он, маленький мальчик был намного слабее и хрупче его. В то время старому менеджеру вагонной станции особенно понравился Ни Сяочжунь. Безвозмездная работа Nie Xiaojun на станции заставила его чувствовать себя виноватым, тем более, что Сяочжун был осиротевшим ребенком. Поэтому он часто хранил еду для мальчика. В этот день его жена сделала несколько пельменей для Сяочжуня. Ян Сяошань с ужасом смотрел на них, его глаза чуть не вылезали из их гнезда, но он не мог набраться храбрости и попросить немного.

"Но будучи добрым и приятным мальчиком, Ни Сяочжунь взял только маленький ротик и оставил остальное для маленького Сяошаня. Какая жалость к такому молодому мальчику, что ему приходится терпеть такие страдания и горе. Может быть, однажды он даже вырастет грустным человеком с едва ли приятными воспоминаниями о своём прошлом! Однажды в селение приехал человек из Шицзячжуан (город в провинции Хэбэй), чтобы проведать своего родственника. Но вся коммунальная инфраструктура, такая как общественный транспорт, почтовая служба, телефонная связь и телеграфная служба были нарушены из-за землетрясения. Мужчина ехал на автостопе, чтобы добраться до села, но узнал, что его родственники погибли в катастрофе и уже похоронены ближайшими родственниками. Увидев, что час запоздал, он занял ночлег в вагонном отделении. Там он и заметил маленького мальчика Сяошаня. Он был тронут тем, что Сяошань тоже осиротел из-за катастрофы. Не имея собственного сына, 40-летний мужчина, порасспрашивая вокруг и выяснив, что ребенок никому не принадлежит, тут же взял с собой Яна Сяошаня и уехал.

"И все же, как и все хорошее должно закончиться, мужчина пришел домой, чтобы узнать, что его жена была ужасно пересечена, когда она увидела, что ее муж вернулся домой с пасынком, крича: "Так ты думаешь, что я не могу выносить тебе ребенка с тех пор, как мне исполнилось 40?". И вот, маленький Сяошань снова оказался на улице. Из удобств дома, он был изгнан, чтобы страдать от лишений под канавами улицы. Поэтому он снова стал бродить по улицам, умоляя прокормить себя, пока не присоединился к группе разбойников и бандитов, где он вырос, подвергаясь жестокому обращению и избиениям. Он несколько раз страдал от жестокого обращения. Позже в один прекрасный день его арестовали за продажу подменных ножей! Но таких несовершеннолетних правонарушителей, как он, Бюро общественной безопасности обычно прикрепляло к лакейским работам, и Ян Сяошань был отправлен на работу в логистическую компанию. Но через некоторое время компания закрылась, и ее сотрудники начали самостоятельно доставлять товары на собственных автомобилях. Некоторые открыли собственные мастерские по ремонту автомобилей, и Ян Сяошань устроился на работу в один из этих гаражей, пока не перешел в автошколу, которую организовали несколько других водителей. Там он научился водить машину. Но его путь снова переплелся с дорогой Ни Сяочжуня, когда в автошколе он получил травму и был госпитализирован. По стечению обстоятельств, Ни Сяочжун был одним из главных специалистов больницы, и Ян Сяошань узнал человека, который когда-то был мальчиком, проявившим к нему доброту!

"Поэтому я бы оставил это дело на усмотрение их семьи, так как именно племянник постучал в машину собственного дяди!". Господин Чжан мигнул моему отцу большим пальцем, сказав: "Захватывающе! Ну что ж, теперь, когда вы мне помогли, я попрошу Ни Сяочжун помочь вам! Я знаю, что вы пришли ко мне за помощью! Я даже оплачу медицинский счет за тебя! Но я хихикала и ответила: "С каких это пор я пришла к тебе просить о помощи, чтобы познакомить меня с доктором Ни?".

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 186 Кто это?
Глава 166 Восстановление чемпионов
Глава 165 Хиллсайд Хун
Глава 164 Битва в слепых
Глава 163 Топливопоглощение под холмом
Глава 162 Тревожные открытия
Глава 160 "Прогулка в потерянных поселенцах"
Глава 159 "Лисицы Желто–почвенного хребта"
Глава 158 Потерянный рай
Глава 157 Желто–почвенный хребет
Глава 156 Лао–Тао
Глава 155 Козырная карта– Чжэн Шуан
Глава 154 Знаменитость
Глава 153 Собачий конфликт
Глава 152 Небесное распятие
Глава 151 "Лисовый бег с лисами
Глава 150 "Лиса и ласка"
Глава 149 Учитель
Глава 148 Шарлатан
Глава 147 Реальная сделка
Глава 146 Чунси и Шиян
Глава 145 Необычное совпадение
Глава 144 Фарс
Глава 143 Планы на Новый год
Глава 142 Нулевое раскаяние
Глава 141 Стерто
Глава 140 Лесной спрайт
Глава 139 Ночной эранд
Глава 138 Проверка ласки
Глава 137 Хитрость для ласки
Глава 136 Старейшина Юань Чунси
Глава 135 Гнев Эдельвейса
Глава 134 Мародер и взломщик
Глава 133 "Загадка Чхонси"
Глава 132 Ужин в честь возвращения домой
Глава 131 Восстановление тети Улана
Глава 130 "Ветер", Чжу Мэй
Глава 129 Шан Пэй и старик Чен
Глава 128 Шан Пэй
Глава 127 Лабиринтский каньон
Глава 126 Одиозный старик
Глава 125 Злость в Миднайге
Глава 124 Таинственные леса
Глава 123 "Безнадёжные надежды
Глава 122 "Резня лисиц"
Глава 121 "Правда о матери
Глава 120 Три века назад
Глава 119 Крёстная пассия
Глава 118 Дискрет Чхонси
Глава 117 Другая крестная
Глава 116 Кага в нагорье
Глава 115 "Охота начинается
Глава 114 Мать и Отец
Глава 113 Моя мать и моя крестная мать
Глава 112 Судьи
Глава 111 Ха'ри Наохай
Глава 110 Выводы
Глава 109 Погребение лошадиных бандитов
Глава 108 Внутренняя Монголия Пересмотрено
Глава 107 Мобилизация
Глава 106 Чемпионы Ишуй
Глава 105 Чжан Чжиги
Глава 103.104 Глава о вождении мертвецов и беспорядках в резиденции Чжан
Глава 102 "Я – это я!
Глава 101 Кто я!
Глава 100 Пояс растягивающейся радуги
Глава 99 Я – Шиян
Глава 98 Хун Тяньхуа
Глава 97 Окончательная погоня
Глава 96 Эндшпиль
Глава 95 Пролитая кровь Красная
Глава 94 Карты Десять, Джек и Королева
Глава 93 Фрустрация снова
Глава 92 Кошмар на чаевых
Глава 91 Вызов
Глава 90 Беспроводная связь
Глава 89 Бесплодная
Глава 88 Ли Шанпао
Глава 87 В конце ума
Глава 86 Дворянство
Глава 85 Базар
Глава 84 "Сестринский хаос
Глава 83 Яростное репризал
Глава 82 Нарушенные
Глава 81 "Черная Ка
Глава 80 Птицеводческая проблема
Четвертый том Происхождение ––– Глава 79 Возвращение
Глава 78 Укрепление
Глава 77 Обладающий
Глава 76 Вторжение
Глава 75 Крёстная мать
Глава 74 Офицер Чжан
Глава 73 Эдельвайс
Глава 72 Вульфпак
Глава 71 Отслеживание
Глава 70 Увидимся там
Глава 69 Схема
Глава 68 Истина Разбивателя Сердца
Глава 67 Сорок лет назад
Глава 66 Мародеры
Глава 65 Прием для VIP–персон
Глава 64 "Жилище с привидениями"
Глава 63 Семь призрачных сестер
Глава 62 Символ веры в восьми триграммах
Глава 61 "Шарм крови
Глава 60 Дата
Глава 59 Летучая мышь Спири
Глава 58 "Будь
Глава 57 Закрепите дверь и побейте собаку
Глава 56 Казнь тринадцатого
Глава 55 Один удар с падением
Глава 54 Ночь на кирпичном заводе
Глава 53 Злой Кул
Том 3 Семейная вражда ––– Глава 52 Состязание с Цзян–гинями
Глава 51 Смехотворная абсурдность
Глава 50 Резолюция
Глава 49 Культивирование семи жизней
Глава 48 Шестое действие мастера
Глава 47 "Нет причин, по которым это не должно быть"
Глава 46 "Ложе бандитов стерто"
Глава 45 Божественность
Глава 44 Круглый стол
Глава 43 Шесть мастеров
Глава 42 Драконическая мутация
Глава 41 Эрмитаж скрытых талантов
Глава 40 Третий дядя
Глава 39 "Игнорируемая дефеа
Глава 38 Интервью с мертвыми
Глава 37 "Злость костлявых останков"
Глава 36 Деб
Глава 35 Неисправные дивиденды
Глава 34 Цзянши?
Глава 33 Свежие начинания
Глава 32 Девичья поездка
Глава 31 Основа бизнеса
Глава 30 "Дерринг–до" дяди Куана
Глава 29 Лекция
Глава 28 Се Бинги
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 "Древняя" цитра
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 Юань Чунси
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 Хокер Столлс
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 So Shall You Weep
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 "Что крутится, крутится"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 "Что–то Ли"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 Шиян и Линь Фэн
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 "Неопределенный роман"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 "Жестокий удар судьбы"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 "Воссоединение воинствующих"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 "Таинственно потерянный старик"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 Сюаньер Шоу
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 Подготовка к свадьбе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 Воскресение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 "Смерть Фена"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 Эпизод после катастрофы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 "Недопустимое братство"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 Возвращение домой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 "Таинственная девушка"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 Тетя Фен и ее муж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 "Долг страсти"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 "Уничтожение призрака ночью"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 "Битва с пластиковым мешком"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 Ночной вздох
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 "Белая фиенда"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Том 2 Испытательный срок – глава 27 Реквием
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Том 1 Молодой и неопытный – глава 1 Человек против Бога
Пролог
Пролог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.