/ 
Сказка никогда не закончится Глава 139 Ночной эранд
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Tale-Never-Ends.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20138%20%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BA%D0%B0%20%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%B8/6273633/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20140%20%D0%9B%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D1%81%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B9%D1%82/6273635/

Сказка никогда не закончится Глава 139 Ночной эранд

По мере того, как наша машина хрустнула по дороге из У Чжуна, Юанюань начала доставку о своем родном городе Линнаньканьчжэнь, как экскурсовод.

Это было в 1970-х годах, когда в городе Линнаньканьчжэнь начала работать горнодобывающая компания по добыче угля, и эта работа продолжалась десятилетиями вплоть до 2016 года. Когда началась добыча угля, все было в порядке. Но прошли годы, и жители окрестностей стали замечать трещины, медленно появляющиеся вокруг их домов. Никто не понимал, что толчки от горных работ были причиной разрушения домов жильцов, пока здания вокруг карьера не были разрушены с опустошительной силой. Трещины стали распространяться и расти, как плющ и паутины на стене, и жители начали опасаться худшего.

Мой разум медленно ушел в прошлое, когда Юань-юань стал бубнить о страстном стремлении жильцов к своим интересам и компенсации. Вместо этого, мои мысли закрылись на том месте, где затонула земля.

По словам Юанюаня, на месте пруда были обнаружены значительные залежи угля. Место разработки было заброшено, когда земля начала рушиться. Но я помню, как приехал сюда в молодости. Однажды я проходил мимо этого места, когда последовал за Отцом по одному из его поручений. Помню, как, когда мы проезжали мимо, я чувствовал себя ошеломленным тем, как в этом городе строились низменные дома и сооружения.

Согласно рассказу Юанюаня, здания и постройки в этом месте падали, как домино, особенно когда горнодобывающая площадка была еще активна, где земля опускалась со скоростью, настолько опасной, что многие вздрагивали, чтобы понять. При отсутствии системы канализации под землей дождевая вода начала накапливаться в затопленной части города, создавая таким образом большой пруд. Земля никогда не переставала тонуть, что и сегодня мы могли видеть стены, которые были почти по пояс в земле, а крыша затонувшего сторожевого столба торчала из земли, как гриб.

Место разработки было полностью уничтожено, и то, что от него осталось, присоединилось к остальной части озера, когда оно затонуло, теперь полностью погружено под воду, как подводный некрополь. Каким-то образом в озере начала расти рыба, либо по человеческому поступку, либо по Небесам, и медленно этот пруд стал популярным местом рыбалки для рыбаков в окрестностях; среди них были и муж, и жена, которые навещали нас.

Видеть - значит верить; время в моем телефоне показало "8 часов вечера", как шины нашей машины остановились. Мы выбрались и сразу же почувствовали, как холодный ветер свистит нам за уши. Я нажал на свой фонарик впереди и увидел несколько небольших бассейнов с водой, все с рыбами, плавающими счастливо, как будто приветствуя лучи света от нас. Я посмотрел на самый большой бассейн воды, на озеро, за которым мы приехали. Ничего. Пока ничего плохого в моем Зрении Духа не было. Я повернулся лицом к Юанюану, который кивнул, молчаливо указывая, что мы достигли этого места.

"Тогда давайте начнем", - я замолчал. Я вытащил свой Дух Гурд и мягко покачал им, услышав мягкое бульканье, испускаемое изнутри. Дуновение грязной ауры, которое я принял, все еще было слишком слабым. Я бы сомневался в успехе, если бы не мой дух-орёл, дух-волки и, не в последнюю очередь, моя кошка-дух, Дымка".

Я сотворил своего духовного орла. С визжащим крюком он взлетел в небо и на секунду пролетел над головой, прежде чем лететь на север. Линь Фенг посмотрел на расстояние, в которое он летел, и гордо улыбнулся. "Пришло время показать вам мои навыки вождения, которые соперничают с Такуми из "Инициал Д"!" За его плечами мы с Чонси хмурились за его спиной. "Ты просто пытаешься показать свою девушку", - мы чуть не ворчали.

Мы вернулись в машину, и Лин Фэн повернул руль, отклонив машину с главной дороги на гравийную дорожку. Ухабистая и прерывистая езда по узкой тропе заставила нас рычать и вопить всю дорогу; по бокам тропы выстроились небольшие бассейны с водой, по сторонам которых не было ни заборов, ни баррикад, чтобы предотвратить бегство транспортных средств. Две девушки были напуганы, несмотря на то, что Линь Фэн делал все возможное, чтобы ехать как можно безопаснее. Лучшего водителя мы найти не могли; я бы и сам надолго окунулся в бассейн с водой, если бы был за рулем.

В конце концов, мы увидели серый силуэт моего духовного орла, летящего в петлях в небе, как будто он зацепился за добычу. В моей голове промелькнула мысль: "Мы рядом!"

Линь Фенг успокоил машину, чтобы остановиться где-то на другом берегу озера. "Впереди больше нет пути. Наверное, надо подойти ближе пешком." Драматическим шумом руки, три его метательных ножа появились между пальцами, как по волшебству; стальные кончики, сияющие в лунном свете, неуверенно блестят. "Ты просто не можешь перестать выпендриваться, да?"

Мы спустились и пошли по ветру к тому месту, где ждал мой орёл-дух, и холодный ночной ветерок хрустнул нам в лицо во время нашего путешествия. Стремительная индустриализация территории вызвала вечный туман, который неважно, днем или ночью. Сквозь диафанную завесу луна отражалась от застойных вод бассейнов, окрашивая вид перед нами в жутковато-зеленый цвет. С холодом ветров, которые проникали глубоко в наши кости, вряд ли это было место, где я мог бы наслаждаться пребыванием еще минуту.

Мы пробирались сквозь заросли подлеска и, наконец, добрались до места назначения, где уже дрожали от колющего холода. Волной моей руки орел-дух исчез в тонком клочке дыма, который вернулся в мою Духовную тыкву. Я оставил его без пробки, направив его рот на озеро. С моими губами, произносящими заклинание, неподвижные воды озера начали бесконтрольно гореть, пока из пузырящихся волн в воздух не появилась черная фигура, которая втянулась в мою тыкву.

Сбитое с толку "ха" ускользнуло из моих губ. "Почему?" Линь Фэн спросил: "Что-то не так?" Он увидел сомнительный хмурый взгляд на моём лице, и Чхонси первым ответил: "Разве ты не заметил, брат? Разве ты не заметил, что сегодня что-то изменилось в том, как был захвачен дух?" "А! Понятно! Мы с тобой смогли увидеть, что было схвачено!" Он ударил его по лбу. "Раньше мы никогда ничего не видели и могли слышать только маленький звук! Но на этот раз, каким-то образом, мы смогли увидеть то, что было засосано в тыкву Шияна!"

Юанюань и её подруга, однако, не поняли ни слова из того, что мы сказали. "Что происходит, Линь Фэн?" спросила она: "Что-то не так?" "Не совсем", - ответил я, - "Просто, в большинстве случаев, физическое тело существа останется как безжизненный труп всякий раз, когда я использую свою магию, чтобы втянуть свою душу в тыкву". Это на самом деле первый раз, когда сущность, с ее физическим телом включены, был проглочен целый в моей тыкве". До сих пор подозрительно, что моя магия сработала, я потрясла свою тыкву и послушала. Услышав стоны, исходящие изнутри, я, наконец, остался доволен. Моя магия не подвела. Только тогда я убрал свою тыкву.

Несмотря на непоследовательность, которая произошла, когда я использовал свое заклинание, я был убежден, что все работает хорошо. Пришло время нам уйти. Более того, с непрестанными хватками Чонси и нытьем о холоде. Он призвал нас вернуться в машину, и мы это сделали, не давая мне больше времени задуматься о том, что случилось.

На обратном пути Линь Фэн и Чонси болтали. Они ожидали от злого духа решительной борьбы, а не простого и легкого задания, которое было улажено за считанные минуты. Только сущность с более чем вековым возрастом и магией могла нанести заметную рану человеку простым хватом, как тот, что был на раненом человеке, который пришел со своей женой. Сущности такой зрелости, несомненно, будут противостоять любым попыткам успокоить или покорить их. Но почему этот демон позволил так легко захватить себя?

Вернувшись в Центр, я попросил Линь Фенга отослать его девушку и её спутницу. Пришло время взглянуть на демона по-настоящему, и им было опасно оставаться на случай, если что-то станет волосатым. В любом случае, опыт того, что может случиться, может травмировать их.

Сначала мы дождались, когда Юанюань и её подруга уйдут, затем закрыли двери и нарисовали занавески. Занавески были очарованы отцом до того, как мы их повесили. Только демоны или сущности с более чем тысячелетним возрастом и властью могли сбежать из Центра, пока занавески держались.

Я отсоединил свою тыкву и тихо произнес заклинание, заставив сущность изнутри. После громкого свистка черный дым просочился и образовал капля, которая жестикулировала перед нами и превратилась в обнаженную человекоподобную фигуру. Наши глаза устремились на гротеск, который материализовался перед нами: тонкая и темная безмозглая обезьяна демона с длинными стройными конечностями. Его четыре острых, торчащих когтя блестели в жутко тусклом свете, когда мы задерживали дыхание, не только для того, чтобы остерегаться его, но и потому, что от него исходил фетиш-зловоние гнили.

Темная, испаряющаяся форма медленно застывала по мере того, как она полностью материализовывалась, и демон смотрел на нас. Наши глаза закрылись на мгновение. Но вместо того, чтобы скрипеть клыками или злыми глазами, демон опустился на колени! Его плечи начали трепетать от страха, и демон стал смиренно расправляться перед нами, вздрагивая у нас на лодыжках и умоляя о пощаде!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 186 Кто это?
Глава 166 Восстановление чемпионов
Глава 165 Хиллсайд Хун
Глава 164 Битва в слепых
Глава 163 Топливопоглощение под холмом
Глава 162 Тревожные открытия
Глава 160 "Прогулка в потерянных поселенцах"
Глава 159 "Лисицы Желто–почвенного хребта"
Глава 158 Потерянный рай
Глава 157 Желто–почвенный хребет
Глава 156 Лао–Тао
Глава 155 Козырная карта– Чжэн Шуан
Глава 154 Знаменитость
Глава 153 Собачий конфликт
Глава 152 Небесное распятие
Глава 151 "Лисовый бег с лисами
Глава 150 "Лиса и ласка"
Глава 149 Учитель
Глава 148 Шарлатан
Глава 147 Реальная сделка
Глава 146 Чунси и Шиян
Глава 145 Необычное совпадение
Глава 144 Фарс
Глава 143 Планы на Новый год
Глава 142 Нулевое раскаяние
Глава 141 Стерто
Глава 140 Лесной спрайт
Глава 139 Ночной эранд
Глава 138 Проверка ласки
Глава 137 Хитрость для ласки
Глава 136 Старейшина Юань Чунси
Глава 135 Гнев Эдельвейса
Глава 134 Мародер и взломщик
Глава 133 "Загадка Чхонси"
Глава 132 Ужин в честь возвращения домой
Глава 131 Восстановление тети Улана
Глава 130 "Ветер", Чжу Мэй
Глава 129 Шан Пэй и старик Чен
Глава 128 Шан Пэй
Глава 127 Лабиринтский каньон
Глава 126 Одиозный старик
Глава 125 Злость в Миднайге
Глава 124 Таинственные леса
Глава 123 "Безнадёжные надежды
Глава 122 "Резня лисиц"
Глава 121 "Правда о матери
Глава 120 Три века назад
Глава 119 Крёстная пассия
Глава 118 Дискрет Чхонси
Глава 117 Другая крестная
Глава 116 Кага в нагорье
Глава 115 "Охота начинается
Глава 114 Мать и Отец
Глава 113 Моя мать и моя крестная мать
Глава 112 Судьи
Глава 111 Ха'ри Наохай
Глава 110 Выводы
Глава 109 Погребение лошадиных бандитов
Глава 108 Внутренняя Монголия Пересмотрено
Глава 107 Мобилизация
Глава 106 Чемпионы Ишуй
Глава 105 Чжан Чжиги
Глава 103.104 Глава о вождении мертвецов и беспорядках в резиденции Чжан
Глава 102 "Я – это я!
Глава 101 Кто я!
Глава 100 Пояс растягивающейся радуги
Глава 99 Я – Шиян
Глава 98 Хун Тяньхуа
Глава 97 Окончательная погоня
Глава 96 Эндшпиль
Глава 95 Пролитая кровь Красная
Глава 94 Карты Десять, Джек и Королева
Глава 93 Фрустрация снова
Глава 92 Кошмар на чаевых
Глава 91 Вызов
Глава 90 Беспроводная связь
Глава 89 Бесплодная
Глава 88 Ли Шанпао
Глава 87 В конце ума
Глава 86 Дворянство
Глава 85 Базар
Глава 84 "Сестринский хаос
Глава 83 Яростное репризал
Глава 82 Нарушенные
Глава 81 "Черная Ка
Глава 80 Птицеводческая проблема
Четвертый том Происхождение ––– Глава 79 Возвращение
Глава 78 Укрепление
Глава 77 Обладающий
Глава 76 Вторжение
Глава 75 Крёстная мать
Глава 74 Офицер Чжан
Глава 73 Эдельвайс
Глава 72 Вульфпак
Глава 71 Отслеживание
Глава 70 Увидимся там
Глава 69 Схема
Глава 68 Истина Разбивателя Сердца
Глава 67 Сорок лет назад
Глава 66 Мародеры
Глава 65 Прием для VIP–персон
Глава 64 "Жилище с привидениями"
Глава 63 Семь призрачных сестер
Глава 62 Символ веры в восьми триграммах
Глава 61 "Шарм крови
Глава 60 Дата
Глава 59 Летучая мышь Спири
Глава 58 "Будь
Глава 57 Закрепите дверь и побейте собаку
Глава 56 Казнь тринадцатого
Глава 55 Один удар с падением
Глава 54 Ночь на кирпичном заводе
Глава 53 Злой Кул
Том 3 Семейная вражда ––– Глава 52 Состязание с Цзян–гинями
Глава 51 Смехотворная абсурдность
Глава 50 Резолюция
Глава 49 Культивирование семи жизней
Глава 48 Шестое действие мастера
Глава 47 "Нет причин, по которым это не должно быть"
Глава 46 "Ложе бандитов стерто"
Глава 45 Божественность
Глава 44 Круглый стол
Глава 43 Шесть мастеров
Глава 42 Драконическая мутация
Глава 41 Эрмитаж скрытых талантов
Глава 40 Третий дядя
Глава 39 "Игнорируемая дефеа
Глава 38 Интервью с мертвыми
Глава 37 "Злость костлявых останков"
Глава 36 Деб
Глава 35 Неисправные дивиденды
Глава 34 Цзянши?
Глава 33 Свежие начинания
Глава 32 Девичья поездка
Глава 31 Основа бизнеса
Глава 30 "Дерринг–до" дяди Куана
Глава 29 Лекция
Глава 28 Се Бинги
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 "Древняя" цитра
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 Юань Чунси
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 Хокер Столлс
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 So Shall You Weep
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 "Что крутится, крутится"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 "Что–то Ли"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 Шиян и Линь Фэн
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 "Неопределенный роман"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 "Жестокий удар судьбы"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 "Воссоединение воинствующих"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 "Таинственно потерянный старик"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 Сюаньер Шоу
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 Подготовка к свадьбе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 Воскресение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 "Смерть Фена"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 Эпизод после катастрофы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 "Недопустимое братство"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 Возвращение домой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 "Таинственная девушка"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 Тетя Фен и ее муж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 "Долг страсти"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 "Уничтожение призрака ночью"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 "Битва с пластиковым мешком"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 Ночной вздох
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 "Белая фиенда"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Том 2 Испытательный срок – глава 27 Реквием
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Том 1 Молодой и неопытный – глава 1 Человек против Бога
Пролог
Пролог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.