/ 
Сказка никогда не закончится Глава 131 Восстановление тети Улана
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Tale-Never-Ends.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20130%20%22%D0%92%D0%B5%D1%82%D0%B5%D1%80%22%2C%20%D0%A7%D0%B6%D1%83%20%D0%9C%D1%8D%D0%B9/6273625/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20132%20%D0%A3%D0%B6%D0%B8%D0%BD%20%D0%B2%20%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F%20%D0%B4%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%B9/6273627/

Сказка никогда не закончится Глава 131 Восстановление тети Улана

Такова была магия Чжу Мэя, Пятого из Шести Ужасов: магия, управляющая землей и позволяющая ее пользователю управлять движением цели! Это было волшебство, стоящее за таинственным волшебством, похожим на ловушку, которое заставило нас ходить по Лабиринтскому каньону, как мышей в лабиринте!

Это одна из двух самых завораживающих магий, используемых для манипулирования движениями, сказал Старый Шанг, а другая - Осенний Спад Отца. Так вот почему крестная мать хотела, чтобы я чему-то научился у Чжу Мэя, я размышлял. Волшебство отца было как сказка и миф от ушедшей эпохи к мне; я никогда не был бы в состоянии выполнить вещи, которые он мог сделать, и я не был бы в состоянии достигнуть подвигов, которые он сделал. Изучение магии Чжу Мэй, с другой стороны, казалось мне более реалистичным.

Все лежали в пьяном виде на полах крепости, когда пиршество закончилось. Бредовый и плохо обкачанный, Старый Шанг потянул меня за руку, попросив остаться еще на несколько дней. Я ничего не сказал. Тетя Улан все еще ждала нас, как и отец, который беспокоился о моем возвращении.

На следующее утро, с первыми лучами солнца, мы уехали от Старого Шанга и приготовились ехать обратно. Шанг младший провожал нас через ворота крепости и прощался с нами. Мы не поехали в Лабиринтский каньон, а скакали на полной скорости к лагерю тети Улан на юге. Странно, что мы увидели четкую арку ворот лагеря тети Улан еще до захода солнца вечером. Этого не может быть, я размышлял, если только... Это могла быть только чья-то работа: Чжу Мэй. Он бросил свою магию на нас, чтобы помочь нам добраться до лагеря тети Улан быстрее, чем обычно. Путешествие в Лабиринтский каньон заняло, по крайней мере, несколько дней, но мы смогли вернуться на то же расстояние всего за день. Чувствуя благодарность за его помощь, я остановился у ворот лагеря и дал глубокий поклон в сторону дальнего каньона. "Глубочайшая благодарность тебе, пятый дядя..." Я пробормотал, как однажды увидел Чжан Чжиги. И действительно, я слышал, как его узнаваемые рычаги эхо на расстоянии, прежде чем он быстро исчезал с заходом солнца в горы за его пределами.

Бросившись в лагерь, я спрыгнул с седла своей лошади, оставив его для других, в то время как я бросился в главный зал с другими, отстающими за моими каблуками.

Но главный зал лагеря был пуст. Мама снова сидела на крыше главного зала. К счастью, это был низкий сезон для лагеря, который иногда обеспечивал размещение туристов и туристов-рюкзачников. Я могла представить себе ужасные крики и удушье, если бы кто-нибудь увидел, как мама прыгает на крыше здания главного зала.

С кувырком Мать сбросилась с крыши и благополучно приземлилась на землю. С вытянутой рукой она сказала мне: "Дай мне Флягу Душ". Я пожимал плечами, ужасая ее детские выходки, когда она с игривой улыбкой взяла фляжку, прежде чем заметила мертвое выражение крестной матери позади нас...

На самом деле, именно крестная мать специально настояла на том, чтобы вернуться с нами в лагерь тети Улан, когда узнала, что Мать, войдя в него, помогает поддерживать тело тети Улан. Она была заметно раздражена, когда услышала, как я говорю о матери. Но теперь, когда они встретились, крестная мать просто носила отчаянный хмурый вид, несмотря на все ее старания оставаться молчаливой. Она не сказала ни слова. Она была слишком подавлена, чтобы что-то сказать, зная, что Мать обладает гораздо большей силой, чем она.

Мать, однако, казалась едва ли взволнованной своим присутствием. С нежной улыбкой она сказала крестной: "Как ты? Прошло триста лет..." Слова глубоко поразили. Настолько глубоко, что Крёстная замерла на том месте, где она стояла. Кольца красного цвета кружили ее глаза, как она делала все возможное, чтобы заглушить любые слезы. Мать повернулась и пошла к домику тети Улан, позволив крестной хотя бы спасти немного гордости.

Но я почти поняла, что чувствует крестная мать. Мать всегда была ее величайшей соперницей в их конкурсе за любовь отца. Но встретившись снова через столько лет, в тот самый момент, когда их глаза встретились, крёстная действительно поняла, что нет никого, кроме мамы, кто был бы более достойным любви Отца. Это было ощущение поражения и беззакония, к которому не была бы невосприимчива даже бесноватая, имеющая сотни лет сил и опыта.

То, что происходило дальше, становилось все проще и быстрее: с Флягой Душ Мать восстановила душу тёти Улан в своём физическом теле, в то время как она с нежным дуновением ветра ушла обратно в У Чжун. Тетя Улан вновь открыла глаза и слезы на глазах у всех присутствующих. Наконец, после стольких лет, тетя Улан поправилась! Ее глаза открылись, и я был первым человеком, на которого они положили. Дрожащая, ее хрупкая рука вытянулась ко мне и ласкала мою щеку. Должно быть так много вещей, о которых она хотела поговорить со мной, что ее глаза тоже промокли от материнской любви.

Слезы стекали по моей щеке. Я никак не мог их сдержать. Прислонившись к ее кровати, я обхватил ее руками и сказал: "Все в порядке, мама. Теперь все хорошо". Тетя Улан кивнул обильно, ее глаза медленно переливались слезами радости, как она улыбалась блаженно. Ее лицо было бледным, как снег, симптом, который можно было объяснить только длительным отсутствием духа в ее теле. Она была еще слишком слаба, чтобы двигаться. "Отдохни, мама, - сказал я ей, - Поспи немного. Я пока буду рядом, чтобы сопровождать тебя". Она снова кивнула, до сих пор с любовью лучится, пока не заснула.

Пока она спала, я помахала всем, чтобы тихо выйти из ее хижины. Мы тихо перетасовались, стирая слезы с глаз. Звонили из столовой лагеря, объявив, что еда готова. Впервые за весь день я почувствовала, как мой желудок стонет от голода. Мы ехали весь день, жевали только пайки в спешке, чтобы вернуться, что мы совсем забыли поесть.

В мучительной погоне за спасением тети Улан, начиная с нашей борьбы с Ха'ри Наохаи, мы едва отдохнули. В конце концов, мы смогли наконец-то сесть и поговорить более неторопливо. Во время ужина я познакомил всех с крестной матерью, которая была поражена и ошеломлена ее юношеской внешностью. Я поспешно предвосхитил ее, сказав, что она умела маскировать, а не раскрывать правду о том, что она была более чем трехсотлетним демоном.

Несмотря на то, что она проводила большую часть своего времени вдали от цивилизации, Крёстная не была чужой в общении с людьми. Ей не потребовалось много времени, чтобы общаться с девушками в лагере тети Улан. За время, проведенное за ужином, она сумела подобраться к ним поближе, чтобы все в лагере приветствовали ее как одну из своих. Но никто не воспринял всерьез ее весенний девичий облик, так как ее поведение и нравы заставляли ее больше походить на давно потерянную старшую сестру для всех них.

Ее болтливое многословие постоянно держало ее занятой, потакая бесконечным сплетням с каждым, кто подбирался к ней в радиусе метра, и срыгивая сплетни за сплетнями о ее приключениях, которые она даже размывала всем обо всем, что было между мной и Эдельвайсом! Это было подкреплено её мнением, что ранчо тёти Улан было похоже на дом семьи Эдельвайс, и, что ещё хуже, она верила, что пришло время начать дискуссию о подготовке к браку...

С помощью крестной мамы история о нас с Эдельвайсом распространилась по всему ранчо, как зараза, что некоторые девушки даже начали следить за тем, чтобы у нас было достаточно ягнят на банкет! Но будучи одиноким мужчиной всю мою жизнь, супружеская жизнь посылает дрожь по моему позвоночнику. Это было что-то, что было так далеко, как звезды, висящие над нами, гораздо меньше думают всерьез. Ссылаясь на здоровье тёти Улан, я умолял всех, чтобы мы заранее откладывали любые приготовления к браку. Объект будет снова раскрыт только после того, как ей станет лучше.

Неизвестно, но это было всего лишь притворство, что я откладываю всё, как только могу, в надежде на то, что пыл и энтузиазм постепенно устанут. Если бы тетя Улан действительно услышала об этом, она, возможно, буквально с волнением выскакивала бы из своей постели. Нам с Эдельвайсом нужно было больше времени, чтобы понять друг друга. Брак - это то, что я рассматривал со всей серьезностью.

Дни проходили медленно на ранчо тёти Улан, так как её здоровье медленно улучшалось. Неделя пролетела быстро, после чего я получил повестку от крестной матери и тети Улан, приказав мне встретиться с ними в главном зале ее лагеря. В конце концов, в день расплаты, я растерялась, крёстная, должно быть, проговорилась к тёте Улан!

За одну неделю крестная мама и тетя Улан стали настолько невероятно близки, что крестная решила переехать из своего логова, чтобы жить в лагере! Это была идея тети Улан, что две "сестры" должны остаться вместе. Крёстная даже согласилась научить её магии менять внешность, указав, что она, как старшая сестра, должна преподнести подарок младшей сестре за такую огромную услугу. Это было решение, к которому пришла тетя Улан после того, как узнала от меня все о крестной матери, что я раскрыла правдиво, особенно о ее реальном состоянии как бесноватой, обладающей магическими способностями.

Крестная мать, должно быть, слила мой роман с Эдельвайсом к тете Улан, видя, как она полностью восстановилась. Как и ожидалось, тетя Улан была в восторге, когда услышала об этом. К моему ужасу, мои страхи сбылись. Как только я вошел в ее главный холл, она с радостью достала меня, привезла Эдельвайс домой, чтобы встретиться с моими родителями.

Как раз тогда, когда я почти мог представить себе выражение моих родителей, тетя Улан сказала: "Ала для меня как дочь! Очень важно, чтобы мы с твоими родителями встретились, чтобы обсудить твою помолвку!"

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 186 Кто это?
Глава 166 Восстановление чемпионов
Глава 165 Хиллсайд Хун
Глава 164 Битва в слепых
Глава 163 Топливопоглощение под холмом
Глава 162 Тревожные открытия
Глава 160 "Прогулка в потерянных поселенцах"
Глава 159 "Лисицы Желто–почвенного хребта"
Глава 158 Потерянный рай
Глава 157 Желто–почвенный хребет
Глава 156 Лао–Тао
Глава 155 Козырная карта– Чжэн Шуан
Глава 154 Знаменитость
Глава 153 Собачий конфликт
Глава 152 Небесное распятие
Глава 151 "Лисовый бег с лисами
Глава 150 "Лиса и ласка"
Глава 149 Учитель
Глава 148 Шарлатан
Глава 147 Реальная сделка
Глава 146 Чунси и Шиян
Глава 145 Необычное совпадение
Глава 144 Фарс
Глава 143 Планы на Новый год
Глава 142 Нулевое раскаяние
Глава 141 Стерто
Глава 140 Лесной спрайт
Глава 139 Ночной эранд
Глава 138 Проверка ласки
Глава 137 Хитрость для ласки
Глава 136 Старейшина Юань Чунси
Глава 135 Гнев Эдельвейса
Глава 134 Мародер и взломщик
Глава 133 "Загадка Чхонси"
Глава 132 Ужин в честь возвращения домой
Глава 131 Восстановление тети Улана
Глава 130 "Ветер", Чжу Мэй
Глава 129 Шан Пэй и старик Чен
Глава 128 Шан Пэй
Глава 127 Лабиринтский каньон
Глава 126 Одиозный старик
Глава 125 Злость в Миднайге
Глава 124 Таинственные леса
Глава 123 "Безнадёжные надежды
Глава 122 "Резня лисиц"
Глава 121 "Правда о матери
Глава 120 Три века назад
Глава 119 Крёстная пассия
Глава 118 Дискрет Чхонси
Глава 117 Другая крестная
Глава 116 Кага в нагорье
Глава 115 "Охота начинается
Глава 114 Мать и Отец
Глава 113 Моя мать и моя крестная мать
Глава 112 Судьи
Глава 111 Ха'ри Наохай
Глава 110 Выводы
Глава 109 Погребение лошадиных бандитов
Глава 108 Внутренняя Монголия Пересмотрено
Глава 107 Мобилизация
Глава 106 Чемпионы Ишуй
Глава 105 Чжан Чжиги
Глава 103.104 Глава о вождении мертвецов и беспорядках в резиденции Чжан
Глава 102 "Я – это я!
Глава 101 Кто я!
Глава 100 Пояс растягивающейся радуги
Глава 99 Я – Шиян
Глава 98 Хун Тяньхуа
Глава 97 Окончательная погоня
Глава 96 Эндшпиль
Глава 95 Пролитая кровь Красная
Глава 94 Карты Десять, Джек и Королева
Глава 93 Фрустрация снова
Глава 92 Кошмар на чаевых
Глава 91 Вызов
Глава 90 Беспроводная связь
Глава 89 Бесплодная
Глава 88 Ли Шанпао
Глава 87 В конце ума
Глава 86 Дворянство
Глава 85 Базар
Глава 84 "Сестринский хаос
Глава 83 Яростное репризал
Глава 82 Нарушенные
Глава 81 "Черная Ка
Глава 80 Птицеводческая проблема
Четвертый том Происхождение ––– Глава 79 Возвращение
Глава 78 Укрепление
Глава 77 Обладающий
Глава 76 Вторжение
Глава 75 Крёстная мать
Глава 74 Офицер Чжан
Глава 73 Эдельвайс
Глава 72 Вульфпак
Глава 71 Отслеживание
Глава 70 Увидимся там
Глава 69 Схема
Глава 68 Истина Разбивателя Сердца
Глава 67 Сорок лет назад
Глава 66 Мародеры
Глава 65 Прием для VIP–персон
Глава 64 "Жилище с привидениями"
Глава 63 Семь призрачных сестер
Глава 62 Символ веры в восьми триграммах
Глава 61 "Шарм крови
Глава 60 Дата
Глава 59 Летучая мышь Спири
Глава 58 "Будь
Глава 57 Закрепите дверь и побейте собаку
Глава 56 Казнь тринадцатого
Глава 55 Один удар с падением
Глава 54 Ночь на кирпичном заводе
Глава 53 Злой Кул
Том 3 Семейная вражда ––– Глава 52 Состязание с Цзян–гинями
Глава 51 Смехотворная абсурдность
Глава 50 Резолюция
Глава 49 Культивирование семи жизней
Глава 48 Шестое действие мастера
Глава 47 "Нет причин, по которым это не должно быть"
Глава 46 "Ложе бандитов стерто"
Глава 45 Божественность
Глава 44 Круглый стол
Глава 43 Шесть мастеров
Глава 42 Драконическая мутация
Глава 41 Эрмитаж скрытых талантов
Глава 40 Третий дядя
Глава 39 "Игнорируемая дефеа
Глава 38 Интервью с мертвыми
Глава 37 "Злость костлявых останков"
Глава 36 Деб
Глава 35 Неисправные дивиденды
Глава 34 Цзянши?
Глава 33 Свежие начинания
Глава 32 Девичья поездка
Глава 31 Основа бизнеса
Глава 30 "Дерринг–до" дяди Куана
Глава 29 Лекция
Глава 28 Се Бинги
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 "Древняя" цитра
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 Юань Чунси
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 Хокер Столлс
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 So Shall You Weep
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 "Что крутится, крутится"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 "Что–то Ли"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 Шиян и Линь Фэн
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 "Неопределенный роман"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 "Жестокий удар судьбы"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 "Воссоединение воинствующих"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 "Таинственно потерянный старик"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 Сюаньер Шоу
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 Подготовка к свадьбе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 Воскресение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 "Смерть Фена"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 Эпизод после катастрофы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 "Недопустимое братство"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 Возвращение домой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 "Таинственная девушка"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 Тетя Фен и ее муж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 "Долг страсти"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 "Уничтожение призрака ночью"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 "Битва с пластиковым мешком"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 Ночной вздох
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 "Белая фиенда"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Том 2 Испытательный срок – глава 27 Реквием
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Том 1 Молодой и неопытный – глава 1 Человек против Бога
Пролог
Пролог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.