/ 
Сказка никогда не закончится Глава 51 Смехотворная абсурдность
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Tale-Never-Ends.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2050%20%D0%A0%D0%B5%D0%B7%D0%BE%D0%BB%D1%8E%D1%86%D0%B8%D1%8F/6273545/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%A2%D0%BE%D0%BC%203%20%D0%A1%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%B9%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D1%80%D0%B0%D0%B6%D0%B4%D0%B0%20%E2%80%93%E2%80%93%E2%80%93%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2052%20%D0%A1%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D1%81%20%D0%A6%D0%B7%D1%8F%D0%BD%E2%80%93%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D1%8F%D0%BC%D0%B8/6273547/

Сказка никогда не закончится Глава 51 Смехотворная абсурдность

Здесь я думал, что Отец своими устами произнесет имя престижной и прославленной секты или ордена. Вместо этого Отец просто открыл, что человек на картине - его учитель с однообразным настроением, как будто он разговаривает с сонным классом учеников, что заставило меня задуматься, не может ли его тон быть более снисходительным.

Во время ужина, из ниоткуда, Отец вытащил меч и вручил его мне. "Возьми этот меч, так как предыдущий был сломан", - сказал он. Я взял у него меч и изучил его. Какого черта, я тихо задыхался. Это выглядело точно так же, как и предыдущий! Отец купил эти мечи оптом? Меч выглядел странно похожим на те, которыми пользовались старики во время утренней гимнастики тайцзи, как бы я ни выглядел!

Пока мы нажимали на еду, я спросил Отца: "Откуда ты узнал, что в этом инциденте замешан Мастер Шесть?". Отец хитро посмеялся. "Я знал об этом с самого начала. Но чего я не знал, так это того, что даже сам Небесный Мастер Чжан был замешан в этой ссоре". Но ты все знал, я задумался. Так что это означало бы, что ты долго наблюдал со стороны, я подумал. "Но так как ты знал все, почему ты не пригласил Мастера Шесть раньше?" Я спросил. "Мне не нравятся люди, у которых много жен и любовниц; мы не могли поладить", - просто ответил отец. Из всех ответов, которые он мог мне ответить, это был последний, на который я мог рассчитывать. Я думала, что Отец будет продолжать говорить о том, что это законы Природы и Кармы или что-то в этом роде. Я был ошеломлён его ответом. Это правда, что женщина-пациентка была воплощением одной из любовниц Мастера Шести; это также указывает на то, что у Мастера Шести было несколько других параметров. И опять же, Мастер Шесть, как бессмертный сам по себе, несомненно, имел бы свою собственную историю.

Мать убирала со стола, когда мы закончили ужин, когда отец спросил меня со своего места на диване: "Как проходит твое обучение с рукописью, которую я тебе дал?". И только тогда память о том, как он дал мне буклет, осенила меня. Я совершенно забыла о нем и засунула буклет в самую нижнюю часть сумки, обнаружив, что его содержимое было неразборчивым. Честно говоря, я призналась: "Нет. Я ещё не практиковался ни в чём из буклета. Я даже не мог понять вещи внутри". Отец вздохнул. Он жестом отдал мне только что полученный меч и забрал его у меня, после чего встал и, перетасовавшись, подошёл к двери, взывая ко мне, когда двигался: "Следуй за мной". Вниз. Я покажу тебе один раз. С твоей способностью, ты сможешь понять после моей демонстрации". Могу ли я не отдыхать только один день после рабочего дня, я мучительно скрипел.

Волоча своё изношенное тело, я пошёл за отцом вниз. Небо темнело, когда мы вышли на улицу. Отец держал меч в левой руке, в то время как указательный и средний пальцы правой руки были вытянуты вместе с остальными пальцами, так как он занял позицию, которую я узнал из буклета. В пассивном освещении вечерних сумерков он начал танцевать с мечом, его движения лиссализовались, и его удары были текучими, как струящиеся воды ручья. Остальное я не мог распознать; это был набор дисциплин игры на мечах, который я никогда раньше не видел. Наблюдая за ним со стороны, я был загипнотизирован и очарован тем, что не понимал, когда меч вылетел из хватки моего отца; плавал в воздухе, резал и халтурил воображаемых противников, а кончик его рукоятки просто падал вытянутыми пальцами левой руки моего отца. Внезапно произошло невообразимое: щелчком левой руки скользящий меч улетел от него и разбился на четыре одинаковых меча! Четыре меча ожили; они парили вокруг Отца, кружились вокруг Него, как будто у них были свои собственные чувства!

Демонстрация Отца прекратилась, когда закончился танец с мечами. Я остался в шоке и благоговении. Он лениво подержал ножны меча и щелкнул другим запястьем, жестикулируя мечом, чтобы вернуться; с громким "кинком" меч выстрелил с неба и бросился назад в ножны. Отец медленно подошел ко мне и вручил мне меч. Легким похлопыванием по плечу он начал двигаться в сторону лестницы. Поднявшись, не оглядываясь, он сказал: "Тренируйся. Ты пройдешь, если сможешь сделать то, что сделал я!" (Позже я бы узнал от отца, что это была всего лишь одна из элементарных дисциплин отцовского ордена. Существовали более причудливые и фантастические техники, которые охватывали различные дисциплины: игру на мечах, спряжение талисманов и многое другое).

С глупым взглядом я шел за отцом вверх по ступенькам. Когда мы добрались до лестничной площадки, он заметил скучное выражение моего лица и рассмеялся. "Что это? Ты ошеломлен моей демонстрацией?" Я хмуро кивнул. "Отец, - спросил я, - скажи мне." Правда ли то, что я читаю из фантастических романов?" Отец бросил на меня взгляд, который напомнил мне о том, как он сбивал с толку клиентов. "Разве я не говорил тебе давно? Есть вещи, в которые большинство людей не верит. Но это не значит, что их не существует. И опять же, не обращайте внимания на прославленные и увековеченные театральные постановки и преувеличения в художественной литературе". В самом деле. Есть ли еще что-то, в чем можно было бы усомниться, особенно когда я своими глазами видел сегодня в полной мере проявившуюся силу бессмертного? Посмотрите на сегодняшнее общество; есть даже мирской народ, который яростно отрицает существование призраков. Они наотрез опровергают любые доказательства существования Хранителей Преисподней с конской и оксовой головой, Чёрно-белых Вестников Ада (Хейбай-Учан) и, конечно же, Десяти Дворов Преисподней и Шести Путей Самсары. Интересно, что такие непримиримые и одинокие организмы, звероподобные стражи Преисподней и их чёрно-белые аналоги существовали мало, хотя и могли отличаться от общепринятых представлений. И опять же, Отец, возможно, тоже думал обо мне что-то подобное.

На следующий день я вернулся в Центр с моим новым мечом, войдя в дверь, и обнаружил, что Линь Фэн тренирует своего ученика по боевым искусствам. Я подал Линь Фенгу сигнал. "У меня есть набор для игры на мечах, брат, и мне интересно, знаешь ли ты хоть что-нибудь о его происхождении, так как ты здесь больше всех учишься боевым искусствам". Я извлек буклет с иллюстрациями, который мой отец приготовил для меня и показал его ему. Линь Фэн рылся в страницах. "Хе-хе-хе... Откуда ты это взял, брат?" "Где еще?" Я хмурился: "Мой отец, конечно! Он заставил меня выучить все это, сказав, что это техника секты, к которой он принадлежит. Вчера он даже показал мне. Тебя там не было! Если бы ты только был там, чтобы увидеть все сам..." Я начал рассказывать ему о том, что случилось прошлой ночью. В конце моей повести Линь Фэн посчитал меня подозрительно. "Ты проснулся, не так ли?" С большим ожесточением и весельем, я сияла на него. "Разве я похож на человека, у которого есть пряжа, чтобы крутиться? Давай, просто посмотри. Скажи мне, если ты сможешь увидеть, откуда они взялись! Я ничего не знаю о боевых искусствах! Иллюстрации для меня ничего не значат!" К моему удивлению, Линь Фэн засунул книгу мне обратно в объятия. "Есть этика и правила. Без согласия твоего отца мне не разрешается изучать его технику. Более того, я, возможно, немного знаю о кнутах и дротиках, но ушу, которое я изучаю, - это преимущественно безоружный бой. Я мало знаю о мечах. Мои навыки зависят от ударов и пинков, которые я использую в полной мере".

Не мог бы ты просто сказать, что ничего не знаешь о мечах, короче говоря, чтобы сэкономить нам время и неприятности, - я кисловато размышлял. В тот день я провел все утро, лениво лежа на диване, когда спустился в утопический транс иллюстраций и рисунков из рукописи моего отца, не понимая ничего из этого. Юань Чхонси проснулся позже и спустился, чтобы найти меня дующимся на книгу. Он некоторое время смотрел на меня, пока не сказал: "Давай, Шиян". Нет нужды дуться и раздуваться. Возможно, я не понимаю, почему ты расстроен, но все же, успокойся". Иногда может быть неудобно иметь рядом с собой человека, который мог бы легко раскрывать божественные тайны, особенно если этот человек скучный и медлительный. Вещи, которые он только что сказал, ничего не сделали, чтобы облегчить мою горечь, но вместо этого они натирали соль к моим страданиям!

И, следовательно, неделя, две недели, месяц и еще один месяц, мимолетный...

Целый год я сидел взаперти в Центре, стараясь изо всех сил постичь секреты того, как мой отец мог левитировать меч в воздухе! Несмотря на все мои усилия по изучению техник, описанных в книге, я снова и снова терпел неудачу, пытаясь понять, что мой отец продемонстрировал мне в тот вечер. Всё казалось таким обыденным и мирским с тем, что я практиковал; я не мог подражать фантастическому и невероятному зрелищу, которое показал мне отец. Я был просто неспособен на его волшебство с мечом, а тем более на догадки с его дополнительными копиями!

Год прошел с обычной банальностью банальной работы: мы либо консультировали клиентов в Фэн-шуй, либо помогали с похоронами, а также с бракосочетанием. Большая часть этих барабанных работ была выполнена Юань Чунси, и его работа была безупречна. Год был хорошим и для него; многие богатые бизнесмены были рекомендованы и господином Ли, и господином Чжаном, нашими богатыми покровителями; он регулярно приглашался на ужин один раз в несколько дней, божественный провидец к прозаическим бизнесменам, которые постоянно обращались к нему с просьбами о совете и непрестанно старались прислушаться к его словам, как Евангелие. Сам Юань Чхонси начал наслаждаться характером своей работы, хотя время от времени случались и незначительные неудачи с его расчетами.

Мы никогда не видели последнего из Чжэн Шуана; он часто навещал нас, становился частью нашей банды и приезжал к нам, когда ему было позволено. Много раз он приходил с легкомысленными головоломками, такими мелкими кражами или грабежами, в которых не было ничего сверхъестественного, что даже мы едва ли могли помочь. Опять же, Чжэн Шуан пользовался тем, что его считали одной из восходящих звезд в полиции с тех пор, как он раскрыл дело о свиноферме с привидениями.

С другой стороны, Линь Фэн занимался обучением своего молодого ученика. Не только маленькая девочка узнала от него навыки Chuojiao, но он даже обучил ее навыкам владения цепными плетьми и бросать дротики! Как может знать каждый, кто знаком с боевыми искусствами, научиться пользоваться цепным кнутом и бросать дротики было едва ли простым умением научиться подбирать; много раз плач маленькой девочки, плачущей от боли, эхо вокруг Центра, когда она случайно поранилась во время тренировки с помощью веревок...

Следовательно, год прошел, и снова теплое летнее время подбадривало нас. Именно вечером мы подумывали о том, чтобы вместе с Чжэн Шуаном встретиться на шампурах для барбекю. Я взял телефон, чтобы позвонить ему. Когда линия была подключена, его голос лаял из наушника. "Брат Шиян! Какое безупречное время! Ты знал, что я как раз собирался тебе позвонить?" Уверен, что это может быть ничем иным, как жестоким совпадением, я не знал. Мы звонили тебе только для того, чтобы узнать, не хочешь ли ты присоединиться к нам за ужином! Но я был пойман в тот момент. "Конечно, я способен божествовать, что ты нуждаешься в помощи! Говори!" Я сказал, стараясь изо всех сил притворяться всезнайкой, как большинство гадалок.

Незадолго до этого в машине Чжэн Шуана был слышен крик, который остановился у Центра. Он поспешил внутрь, вытерев нервный пот со лба, и поспешил ко мне. "Мальчик объявлен пропавшим без вести! Новость о его исчезновении теперь широко распространяется в приложении "Вехат"! Теперь родители ребенка чрезвычайно обеспокоены, и мое начальство приказало сформировать оперативную группу для немедленного решения этого дела. Дело в том, что я возглавляю оперативную группу. Директор взял меня за руку, когда пришел доставить приказ, сказав, что я буду иметь полную поддержку полиции в решении дела. Но я должен быть быстрым! Новости теперь распространяются как кустарный пожар по всем окрестным округам и графствам! Чем дольше мы задерживаемся, тем дольше мы теряем инициативу!"

Конец второго тома

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 186 Кто это?
Глава 166 Восстановление чемпионов
Глава 165 Хиллсайд Хун
Глава 164 Битва в слепых
Глава 163 Топливопоглощение под холмом
Глава 162 Тревожные открытия
Глава 160 "Прогулка в потерянных поселенцах"
Глава 159 "Лисицы Желто–почвенного хребта"
Глава 158 Потерянный рай
Глава 157 Желто–почвенный хребет
Глава 156 Лао–Тао
Глава 155 Козырная карта– Чжэн Шуан
Глава 154 Знаменитость
Глава 153 Собачий конфликт
Глава 152 Небесное распятие
Глава 151 "Лисовый бег с лисами
Глава 150 "Лиса и ласка"
Глава 149 Учитель
Глава 148 Шарлатан
Глава 147 Реальная сделка
Глава 146 Чунси и Шиян
Глава 145 Необычное совпадение
Глава 144 Фарс
Глава 143 Планы на Новый год
Глава 142 Нулевое раскаяние
Глава 141 Стерто
Глава 140 Лесной спрайт
Глава 139 Ночной эранд
Глава 138 Проверка ласки
Глава 137 Хитрость для ласки
Глава 136 Старейшина Юань Чунси
Глава 135 Гнев Эдельвейса
Глава 134 Мародер и взломщик
Глава 133 "Загадка Чхонси"
Глава 132 Ужин в честь возвращения домой
Глава 131 Восстановление тети Улана
Глава 130 "Ветер", Чжу Мэй
Глава 129 Шан Пэй и старик Чен
Глава 128 Шан Пэй
Глава 127 Лабиринтский каньон
Глава 126 Одиозный старик
Глава 125 Злость в Миднайге
Глава 124 Таинственные леса
Глава 123 "Безнадёжные надежды
Глава 122 "Резня лисиц"
Глава 121 "Правда о матери
Глава 120 Три века назад
Глава 119 Крёстная пассия
Глава 118 Дискрет Чхонси
Глава 117 Другая крестная
Глава 116 Кага в нагорье
Глава 115 "Охота начинается
Глава 114 Мать и Отец
Глава 113 Моя мать и моя крестная мать
Глава 112 Судьи
Глава 111 Ха'ри Наохай
Глава 110 Выводы
Глава 109 Погребение лошадиных бандитов
Глава 108 Внутренняя Монголия Пересмотрено
Глава 107 Мобилизация
Глава 106 Чемпионы Ишуй
Глава 105 Чжан Чжиги
Глава 103.104 Глава о вождении мертвецов и беспорядках в резиденции Чжан
Глава 102 "Я – это я!
Глава 101 Кто я!
Глава 100 Пояс растягивающейся радуги
Глава 99 Я – Шиян
Глава 98 Хун Тяньхуа
Глава 97 Окончательная погоня
Глава 96 Эндшпиль
Глава 95 Пролитая кровь Красная
Глава 94 Карты Десять, Джек и Королева
Глава 93 Фрустрация снова
Глава 92 Кошмар на чаевых
Глава 91 Вызов
Глава 90 Беспроводная связь
Глава 89 Бесплодная
Глава 88 Ли Шанпао
Глава 87 В конце ума
Глава 86 Дворянство
Глава 85 Базар
Глава 84 "Сестринский хаос
Глава 83 Яростное репризал
Глава 82 Нарушенные
Глава 81 "Черная Ка
Глава 80 Птицеводческая проблема
Четвертый том Происхождение ––– Глава 79 Возвращение
Глава 78 Укрепление
Глава 77 Обладающий
Глава 76 Вторжение
Глава 75 Крёстная мать
Глава 74 Офицер Чжан
Глава 73 Эдельвайс
Глава 72 Вульфпак
Глава 71 Отслеживание
Глава 70 Увидимся там
Глава 69 Схема
Глава 68 Истина Разбивателя Сердца
Глава 67 Сорок лет назад
Глава 66 Мародеры
Глава 65 Прием для VIP–персон
Глава 64 "Жилище с привидениями"
Глава 63 Семь призрачных сестер
Глава 62 Символ веры в восьми триграммах
Глава 61 "Шарм крови
Глава 60 Дата
Глава 59 Летучая мышь Спири
Глава 58 "Будь
Глава 57 Закрепите дверь и побейте собаку
Глава 56 Казнь тринадцатого
Глава 55 Один удар с падением
Глава 54 Ночь на кирпичном заводе
Глава 53 Злой Кул
Том 3 Семейная вражда ––– Глава 52 Состязание с Цзян–гинями
Глава 51 Смехотворная абсурдность
Глава 50 Резолюция
Глава 49 Культивирование семи жизней
Глава 48 Шестое действие мастера
Глава 47 "Нет причин, по которым это не должно быть"
Глава 46 "Ложе бандитов стерто"
Глава 45 Божественность
Глава 44 Круглый стол
Глава 43 Шесть мастеров
Глава 42 Драконическая мутация
Глава 41 Эрмитаж скрытых талантов
Глава 40 Третий дядя
Глава 39 "Игнорируемая дефеа
Глава 38 Интервью с мертвыми
Глава 37 "Злость костлявых останков"
Глава 36 Деб
Глава 35 Неисправные дивиденды
Глава 34 Цзянши?
Глава 33 Свежие начинания
Глава 32 Девичья поездка
Глава 31 Основа бизнеса
Глава 30 "Дерринг–до" дяди Куана
Глава 29 Лекция
Глава 28 Се Бинги
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 "Древняя" цитра
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 Юань Чунси
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 Хокер Столлс
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 So Shall You Weep
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 "Что крутится, крутится"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 "Что–то Ли"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 Шиян и Линь Фэн
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 "Неопределенный роман"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 "Жестокий удар судьбы"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 "Воссоединение воинствующих"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 "Таинственно потерянный старик"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 Сюаньер Шоу
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 Подготовка к свадьбе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 Воскресение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 "Смерть Фена"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 Эпизод после катастрофы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 "Недопустимое братство"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 Возвращение домой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 "Таинственная девушка"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 Тетя Фен и ее муж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 "Долг страсти"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 "Уничтожение призрака ночью"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 "Битва с пластиковым мешком"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 Ночной вздох
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 "Белая фиенда"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Том 2 Испытательный срок – глава 27 Реквием
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Том 1 Молодой и неопытный – глава 1 Человек против Бога
Пролог
Пролог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.