/ 
Сказка никогда не закончится Глава 107 Мобилизация
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Tale-Never-Ends.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20106%20%D0%A7%D0%B5%D0%BC%D0%BF%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D1%8B%20%D0%98%D1%88%D1%83%D0%B9/6273600/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20108%20%D0%92%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F%D1%8F%20%D0%9C%D0%BE%D0%BD%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%8F%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%81%D0%BC%D0%BE%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%BE/6273602/

Сказка никогда не закончится Глава 107 Мобилизация

Символ веры восьми триграмм был окончательно разрушен после долгой и напряженной борьбы. Но вряд ли это был конец моих испытаний; вернее, это был только конец начала. От Мастера Шести и Отца я узнал, что я, Муронг Шиян, был безымянным сиротой неизвестного происхождения. Отец нашел меня, когда я был еще маленьким, и со мной был меч, который носил имя "Шиян". Поэтому меня так назвали, и я рос, пока не достиг совершеннолетия.

Что-то о том, как Мастер Шесть и мои родители передали дрожащую весть, рассказало мне, что они знали обо мне и о том, откуда я родом. Я видел, что было что-то против того, чтобы они говорили мне правду. Но это имело значение не для меня. В любом случае, я ничего не мог сделать, кроме как подождать и увидеть.

Для автокатастрофы позже бросили нас в еще одно таинственное приключение, где мы встретились с тремя чемпионами Ишуй-Чжан Чжиги (урожденный Чжан Ин), Лу Бугуном и Янь Цзиси.

Внезапное появление моего отца и маэстро китайской медицины Се Бинги на нашем совместном обеде удивило меня. Но это было нечто большее: Чжан Чжиги даже обратился к старику Се, как к своему внуку по материнской линии! Чжан Чжиги при взгляде на Старика Се насквозь вскружил ему ноги и тут же дал глубокий и уважительный поклон, бормоча что-то вроде "Я понятия не имею о твоем пришествии, дорогой внук". С таким надменным безразличием, Се Бин Ги просто храпел от презрения: "Хмф! Уходите!"

Добрый и сдержанный Чжан Чжиги просто выразил свою благодарность, несмотря на презрение, проявленное к нему его внуком. "Хорошо... Присаживайтесь все", - тонко сказал отец. С его обычной самодовольством отец отодвинул стул и сел на стол, потянувшись за фляжкой с ликером, и наполнил стакан янтарно-коричневой жидкостью. Неся легкий хмурый взгляд, я тихо спросил: "Э... Отец, дядя Се... Что привело тебя сюда?" Отец выпил перед тем, как ответить: "Мы только что вернулись". Мы были у господина Чжана раньше..."

Отец начал рассказывать нам о том, что случилось. Он давно предвидел, что господин Чжан попадет в беду. Но он не пришел на помощь своему другу, как бы близко они ни были, потому что понял, что это часть цикла Кармы; то, что происходит вокруг, приходит в себя. Но только позже он обнаружил, что дело превысило мою способность адекватно справляться с ним. Зная, что Чжан Чжиги и его спутники будут рядом, отец намеренно попросил старика Се приехать в резиденцию господина Чжана, и, убедившись, что с господином Чжаном все в порядке, они пришли прямо в ресторан в поисках нас. Судя по всему, в тот день стало ясно, что Старик Се только ненавидел и не любил Чжана Чжигуя. Тем не менее, Се Бингий отложил это дело только до отца, и поэтому здесь он был по приказу отца.

"Неплохо, молодой". Отец относился к Чжан Чжиги. "Подумать только, что в таком юном возрасте ты обладаешь таким безупречным владением магией Чжоюй! Ты в сто раз сильнее моего безнадежного сына!" Отец недолго смотрел на меня. Я молчал, несмотря на то, что отец был недоволен тем, что сказал. "Хм! Чего ты ждешь, мальчик?" Старик Се сорвался на племянника. "Поблагодарите мастера Мурона за его добрые слова!" Возможно, Чжан Чжиги слышал об имени отца. Немедленно он с почтением погрузился в еще один низкий поклон к Отцу, сказав: "Благодарю вас за ваши добрые слова, старший Муронг. Я всего лишь в миллионах миль от того, на что способен мой внук". Это принесло ему ещё один храп от старика Се, который бормотал низким голосом: "Такая софистика из твоих губ, отродье".

Позже я узнал, что Чжан Чжиги, как и любые другие дети его возраста, когда он был маленьким, начал заниматься под руководством Старика Се когда-то давно, отсюда его мастерство в магии Чжуйоу. Каким-то образом он начал подражать своему дедушке, которого Старик Се недолюбливал и ненавидел, и стал вести себя более доброжелательно до тех пор, пока Старик Се не разозлился на него и не бросил учить.

В более дружелюбной обстановке Старик Ман Се начал разговаривать за столом с остальными своими юниорами. Он увидел в руках правителя Лу Бугуна и заметил: "Ты ведь мальчик из рода Лу, не так ли? Хм... Ты намного лучше, чем твой старик и его предшественник". Лу Бугун вздрогнул и потянулся за своей чашей, подняв её с благодарностью к Се Бин Ги. Старик Се хладнокровно помахал ему и посмотрел на Янь Цзиси. "Хе-хе-хе! Посмотри на свои угрюмые взгляды! Ты напоминаешь мне тех, кто умер от повешения! Ты сын семьи Янь!" Но прежде, чем Янь Цзиси смог ответить, Сяо Си вместо этого порезал его на погоню, лая на старшего: "Ну же! Ты имеешь что-то против нас, чтобы умереть через повешение?!"

И весь стол впал в припадок смеха.

"Отец, - спросил я, когда наш смех потихоньку утих, - ты хоть представляешь, почему эти злые духи напали на господина Чжана?" "Я связался с Чжэн Шуаном по этому поводу, - ответил отец, кивая головой, - и мы узнали, что грузовик принадлежит компании господина Чжана." Вот почему. Но больше не обращайте внимания в этом деле..." Отец щелкнул запястьем и заколдовал карманные часы. Он передал их мне, которые я изучал недолго, прежде чем что-то заставило меня закричать от шока: "Вот так!" Все за столом повернулись ко мне, и отец кивнул. "Да, - сказал он, отвечая на вопрос, который мне еще предстоит задать, - это карманные часы Улана". Что-то случилось с Внутренними монгольскими. Не имея возможности напрямую связаться с нами, она послала кого-то искать нас. Как вы хорошо знаете, мне едва ли уместно туда ехать, поэтому я посылаю вас. Я позабочусь о вещах здесь, в У Чжун, не волнуйся".

Тем не менее, то, что сказал Отец, лишь пробудило мое любопытство. Отец никогда сознательно не вмешивался в такие земные дела, но на этот раз он действовал не по своей воле. Он, казалось, заметил мое беспокойство и тут же сказал: "Это дело каким-то образом связано со мной". Так что для меня это может быть банально, но на этот раз мне придется вмешаться, нравится мне это или нет". Слово "тривиальный" не ускользнуло от моего внимания; то, что казалось нам трудным делом, было лишь тривиальным делом для Отца.

Чжан Жигуй пухнул от новости о том, что мы едем во Внутреннюю Монголию. "Брат Шиян! Давайте пойдем с вами!" - сказал он, - "Тем более, что все эти вопросы были связаны с нашим делом". Чжан Жигуй стремился раскрыть дело этого Ордена боли, не в отличие от того, что я чувствовал, когда мы пытались победить и Символ веры Восьми Триграмм. Но прежде чем я успел согласиться, старик Се сразу же опровергнул, вытащив из кармана письмо и вручив его Чжан Чжиги. "Взгляни сначала! У тебя не будет времени ехать во Внутреннюю Монголию!" Пожмив друг другу руки, Чжан Чжиги осторожно взял письмо и открыл его. Прочитав его содержание, на его лице образовалось страшное выражение, и он с ужасом посмотрел на своего внука. "Дедушка! Это! Боюсь, я не в силах с этим справиться!"

К всеобщему удивлению, старик Кси взглянул на Чжана Чжиги. Впервые с момента своего прихода он по-настоящему положил глаз на своего внука; раньше он избегал смотреть на него так, как будто Чжан Чжиги - ничто иное, как грязь. "Я пойду с тобой!" Он рычал: "Никто из вашей семьи Чжан не посмеет бросить мне вызов, пока я здесь!" Весь стол был ошеломлён этим; это был один из редких моментов, когда Старик Се соглашался на поездку! Я не спрашивал о содержании письма Чжана Чжиги, тем более, что уловил суть, что это частное семейное дело. В конце трапезы Старик Се сразу же направился к железнодорожному вокзалу с тремя Чемпионами Ишуя, следовавшими за ним.

В то время как в тот вечер мы с товарищами вернулись домой с отцом. Было уже полночь, когда мы приехали. Мы вошли в дверь, и там была высокая леди, одетая в западном стиле, сидела со спиной к нам. Она разговаривала с матерью, хотя я слышал по ее голосу, что она была явно смущена и встревожена юношеской внешностью моей матери и теплым гостеприимством.

Голова дамы повернулась, когда она услышала, как открылась дверь. Когда она повернулась, наши глаза встретились, и я почувствовал странное покалывание в сердце. Девушка была красивой, но не роскошной, как принцессы или благородные дамы, но она носила о себе удивительный темперамент, дух потрясающего vim, который не воплощали городские девушки. Но что-то в ней мне показалось очень знакомым! Но я не мог вспомнить, встречались ли мы по-настоящему раньше!

Поэтому я стоял, онемев, у двери, уставившись на даму. Линь Фэн и Юань Чхонси тоже смотрели на неё, так же безмолвно, как и я. Но госпожа встала, прижала правую руку к груди и поклонилась, говоря: "Ну что ж, снова встретились, молодой господин!".

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 186 Кто это?
Глава 166 Восстановление чемпионов
Глава 165 Хиллсайд Хун
Глава 164 Битва в слепых
Глава 163 Топливопоглощение под холмом
Глава 162 Тревожные открытия
Глава 160 "Прогулка в потерянных поселенцах"
Глава 159 "Лисицы Желто–почвенного хребта"
Глава 158 Потерянный рай
Глава 157 Желто–почвенный хребет
Глава 156 Лао–Тао
Глава 155 Козырная карта– Чжэн Шуан
Глава 154 Знаменитость
Глава 153 Собачий конфликт
Глава 152 Небесное распятие
Глава 151 "Лисовый бег с лисами
Глава 150 "Лиса и ласка"
Глава 149 Учитель
Глава 148 Шарлатан
Глава 147 Реальная сделка
Глава 146 Чунси и Шиян
Глава 145 Необычное совпадение
Глава 144 Фарс
Глава 143 Планы на Новый год
Глава 142 Нулевое раскаяние
Глава 141 Стерто
Глава 140 Лесной спрайт
Глава 139 Ночной эранд
Глава 138 Проверка ласки
Глава 137 Хитрость для ласки
Глава 136 Старейшина Юань Чунси
Глава 135 Гнев Эдельвейса
Глава 134 Мародер и взломщик
Глава 133 "Загадка Чхонси"
Глава 132 Ужин в честь возвращения домой
Глава 131 Восстановление тети Улана
Глава 130 "Ветер", Чжу Мэй
Глава 129 Шан Пэй и старик Чен
Глава 128 Шан Пэй
Глава 127 Лабиринтский каньон
Глава 126 Одиозный старик
Глава 125 Злость в Миднайге
Глава 124 Таинственные леса
Глава 123 "Безнадёжные надежды
Глава 122 "Резня лисиц"
Глава 121 "Правда о матери
Глава 120 Три века назад
Глава 119 Крёстная пассия
Глава 118 Дискрет Чхонси
Глава 117 Другая крестная
Глава 116 Кага в нагорье
Глава 115 "Охота начинается
Глава 114 Мать и Отец
Глава 113 Моя мать и моя крестная мать
Глава 112 Судьи
Глава 111 Ха'ри Наохай
Глава 110 Выводы
Глава 109 Погребение лошадиных бандитов
Глава 108 Внутренняя Монголия Пересмотрено
Глава 107 Мобилизация
Глава 106 Чемпионы Ишуй
Глава 105 Чжан Чжиги
Глава 103.104 Глава о вождении мертвецов и беспорядках в резиденции Чжан
Глава 102 "Я – это я!
Глава 101 Кто я!
Глава 100 Пояс растягивающейся радуги
Глава 99 Я – Шиян
Глава 98 Хун Тяньхуа
Глава 97 Окончательная погоня
Глава 96 Эндшпиль
Глава 95 Пролитая кровь Красная
Глава 94 Карты Десять, Джек и Королева
Глава 93 Фрустрация снова
Глава 92 Кошмар на чаевых
Глава 91 Вызов
Глава 90 Беспроводная связь
Глава 89 Бесплодная
Глава 88 Ли Шанпао
Глава 87 В конце ума
Глава 86 Дворянство
Глава 85 Базар
Глава 84 "Сестринский хаос
Глава 83 Яростное репризал
Глава 82 Нарушенные
Глава 81 "Черная Ка
Глава 80 Птицеводческая проблема
Четвертый том Происхождение ––– Глава 79 Возвращение
Глава 78 Укрепление
Глава 77 Обладающий
Глава 76 Вторжение
Глава 75 Крёстная мать
Глава 74 Офицер Чжан
Глава 73 Эдельвайс
Глава 72 Вульфпак
Глава 71 Отслеживание
Глава 70 Увидимся там
Глава 69 Схема
Глава 68 Истина Разбивателя Сердца
Глава 67 Сорок лет назад
Глава 66 Мародеры
Глава 65 Прием для VIP–персон
Глава 64 "Жилище с привидениями"
Глава 63 Семь призрачных сестер
Глава 62 Символ веры в восьми триграммах
Глава 61 "Шарм крови
Глава 60 Дата
Глава 59 Летучая мышь Спири
Глава 58 "Будь
Глава 57 Закрепите дверь и побейте собаку
Глава 56 Казнь тринадцатого
Глава 55 Один удар с падением
Глава 54 Ночь на кирпичном заводе
Глава 53 Злой Кул
Том 3 Семейная вражда ––– Глава 52 Состязание с Цзян–гинями
Глава 51 Смехотворная абсурдность
Глава 50 Резолюция
Глава 49 Культивирование семи жизней
Глава 48 Шестое действие мастера
Глава 47 "Нет причин, по которым это не должно быть"
Глава 46 "Ложе бандитов стерто"
Глава 45 Божественность
Глава 44 Круглый стол
Глава 43 Шесть мастеров
Глава 42 Драконическая мутация
Глава 41 Эрмитаж скрытых талантов
Глава 40 Третий дядя
Глава 39 "Игнорируемая дефеа
Глава 38 Интервью с мертвыми
Глава 37 "Злость костлявых останков"
Глава 36 Деб
Глава 35 Неисправные дивиденды
Глава 34 Цзянши?
Глава 33 Свежие начинания
Глава 32 Девичья поездка
Глава 31 Основа бизнеса
Глава 30 "Дерринг–до" дяди Куана
Глава 29 Лекция
Глава 28 Се Бинги
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 "Древняя" цитра
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 Юань Чунси
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 Хокер Столлс
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 So Shall You Weep
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 "Что крутится, крутится"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 "Что–то Ли"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 Шиян и Линь Фэн
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 "Неопределенный роман"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 "Жестокий удар судьбы"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 "Воссоединение воинствующих"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 "Таинственно потерянный старик"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 Сюаньер Шоу
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 Подготовка к свадьбе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 Воскресение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 "Смерть Фена"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 Эпизод после катастрофы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 "Недопустимое братство"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 Возвращение домой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 "Таинственная девушка"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 Тетя Фен и ее муж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 "Долг страсти"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 "Уничтожение призрака ночью"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 "Битва с пластиковым мешком"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 Ночной вздох
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 "Белая фиенда"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Том 2 Испытательный срок – глава 27 Реквием
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Том 1 Молодой и неопытный – глава 1 Человек против Бога
Пролог
Пролог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.