/ 
Сказка никогда не закончится Глава 81 "Черная Ка
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Tale-Never-Ends.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2080%20%D0%9F%D1%82%D0%B8%D1%86%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%BB%D0%B5%D0%BC%D0%B0/6273575/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2082%20%D0%9D%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5/6273577/

Сказка никогда не закончится Глава 81 "Черная Ка

t

Последние несколько вечеров я перерывался непосредственно в интернет-кафе, как только я закончил закрытие Центра, что я провел ужин время, порхая по экранам компьютеров во время жевания моей еды. Целый год я провела в Центре, внимательно изучая брошюру, которую мне дал отец, что я чуть не стала отшельницей, оторванной от мира. Только после нашего возвращения из Внутренней Монголии я узнал о существовании новой интернет-игры, которая стала популярной более года назад. Большую часть последних часов, которые я провел в игре, я стал частью негласного братства игроков, связанных между собой игрой, которые регулярно заполняют места в моем соседнем интернет-кафе, когда мы скандировали мантру "WINNER WINNER, CHICKEN DINNER!" во время игры.

Теперь даже смотрительница кафе, молодая девушка, легко узнала меня; я не только подписалась на пятисотлетний аккаунт в юанях, но и стала одной из самых выдающихся молодых людей в уезде У Чжун. В двадцать два года, когда я стала одной из самых молодых миллионеров в этом районе, на меня бы не давили. Но мне никогда не нравилось общаться с богатыми детьми моего возраста. Я никогда не мог с ними ужиться; в отличие от откровенных и неподдельных темпераментов господина Чжана и господина Ли, богатые дети казались мне снобами, источающими воздух хладнокровия при рождении с серебряной ложкой, которую я никогда не мог терпеть. Я предпочел бы проводить время в интернет-кафе в одиночестве, чем ассоциироваться и общаться с ними, вместо этого мне всегда удавалось слиться с шумной и шумной толпой в интернет-кафе и проводить время незаметно и в одиночестве, несмотря на шумный ужин.

С другой стороны, у меня была справедливая доля дружеских отношений с другими игроками. Объединившись любовью в новой интернет-игре, мы прекрасно провели время вместе. Но был один вечер, когда никто из моих товарищей энтузиастов не появился, я провел ночь наедине со всем интернет-кафе для себя. Там не было никого всю ночь, кроме молодого смотрителя. После двух раундов, не сумев добиться главного приза в игре, я растянул руки и ноги. Решив после небольшой передышки вернуться еще на один раунд, девушка-смотрительница вдруг заговорила со мной из-за плеч: "Шиян, сегодня тебе еще не досталось твоего приза! У тебя сегодня плохой день?" "Тяжело не получится, - ответил я ей, слабо улыбаясь, - Без друзей со мной я сражаюсь один! Теперь я страдаю от плохого урожая!" Я зажёг сигарету и посмотрел на часы сверху. Было уже три часа ночи. Я взял глоток, подумав, что вряд ли в этот час в дверь постучат сотрудники правоохранительных органов за курение. Даже если бы и пришли, то, скорее всего, это были подопечные Чжэн Шуана...

Когда сигарета застряла между губами, рука подошла к мыши компьютера, которым я пользовался. Я готовился к очередному поединку, когда за плечами раздался глотательный голос. "Пожалуйста, брат, мне нужна твоя помощь!" Мое внимание было приклеено к экрану компьютера, что я не ожидал такого сюрприза; я чуть не прыгнул на свое место, когда голос говорил со мной! Я подернул голову и посмотрел на спину, и увидел стоящего, или, что более уместно, парящего за мной, худощавого мужчину со смертельно бледным лицом. В ужасном облике этого человека не было видно его ног, и вокруг него был прохладный воздух мертвых и гнилых.

Моя удивленная реакция почему-то не прошла незамеченной; смотрительница увидела меня и спросила: "Что-то не так, Шиян?". Я был шокирован тем, что потратил почти секунду, прежде чем пришел в себя. "Эээ... Можешь сделать мне чашку кофе?" Я пробормотал, хотя мог поклясться, что девушка, должно быть, слышала безошибочный трепет в моем голосе. Она пожала плечами в викторине и пошла в бар за моим напитком. Теперь, когда побережье стало ясным, когда девушка-смотрительница ушла из ушей, я шипнул к призраку позади меня. "Какое у тебя со мной дело?" Видя, что я заговорила, призрак теперь был уверен, что я смогу с ним общаться. "Пожалуйста, брат! Мне нужна твоя помощь!" - умолял он, - "Моего друга сбила машина! Это ужасно, и нам нужна твоя помощь!"

Внезапно меня охватило сюрреалистическое ощущение: я оказался здесь, наедине с другим человеком в пустом интернет-кафе, и теперь мне явился призрак, просящий о помощи, чтобы спасти друга, пострадавшего в аварии. Несмотря на мои многочисленные встречи с сущностями Неверного мира, я почувствовала, как прохлада ползает по моему позвоночнику. Мурашки по коже размахивали моими руками, когда я управлял резким кивком.

Призрак был рад видеть, что я согласен. Он повернулся и начал скользить по лестнице, призывая меня следовать за ним. Смотрительница возвращалась с моим кофе и увидела, как я спешу к выходу. "О, Шиян! Куда ты уходишь?" "Я иду к своей машине, чтобы забрать кое-что," быстро пробормотал я, "Пожалуйста, присмотри за моим телефоном..." Я быстро выскользнул из дверей и догнал призрака спереди.

Мы вышли из интернет-кафе и я пошел за призраком в переулок за кафе. Войдя во тьму тихого пути, я не мог не задаться вопросом, может ли это быть уловкой остатков Кредо Восьми Триграмм? Я вытащил из кармана свою Духовную Тыкву, готовясь освободить волков моего духа на случай опасности. Но призрак не остановился в переулке; он продолжал скользить до тех пор, пока мы не вышли с задней полосы и не перешли другую улицу, а затем, наконец, остановился возле мусорной корзины рядом с дорогой.

Призрак позвал меня прийти и показал мне. За мусорной корзиной расползлась большая пушистая черная кошка. Его задние лапы были гротескно изуродованы, а нижняя половина была ничем иным, как кровавым беспорядком. Рядом с черной кошкой висел призрак, его полупрозрачная рука ласкала ее голову. Это был тот друг, о котором он упоминал, - я изумился, когда понял, что его взволнованное выражение лица. Я опустился на колени, чтобы посмотреть на состояние кошки, но кошка, боясь незнакомцев, боролась и болезненно встала на ноги и встала между мной и призраком в защитной манере. Он гневно шипел на меня, принимая меня за врага. Призрак сразу воскликнул: "Все в порядке, Дымок! Он здесь, чтобы помочь тебе!" Убедившись, что я не питаю неприязни, кот размягчился и сел на землю, позволив мне осмотреть его раны. Черные кошки, как часто упоминается в китайском фольклоре, могли видеть грязных существ и призраков, отсюда и дружба Смоки с призраком.

Я проверил раны Смоки, но обнаружил, что раны были смертельными; Смоки был вне опасности. "Боюсь, я ничего не могу поделать..." Я пробормотал: "У него повреждены все внутренние органы." Призрак завопил и завыл в агонии. Призраки не проливают слез, но их скорбные вопли и кровожадные плачи могут заставить замолчать даже самую шумную вечеринку! "Пожалуйста, брат," призрак умолял меня, "Неужели нет никакого способа спасти его? Дымок - мой лучший друг! Должен же быть способ!" Я смотрел на призрака, который напомнил мне об одном знакомом мне человеке. Он, должно быть, тоже был глупым человеком перед смертью, я удивился. Общаться с глупыми людьми никогда не было легким подвигом для меня, не говоря уже о том, чтобы иметь дело с глупым призраком о невыполнимой задаче! Призрак заметил мои колебания и подумал, что у меня есть способ. Он спустился на землю и начал глубоко кланяться, скрежещусь у меня на лодыжках. "Пожалуйста, брат! Пожалуйста, спаси Смоки! Пожалуйста, спаси его!"

Тем не менее, я ничего не мог поделать с травмами. Я с ужасом ждал, что мне придется напомнить ему об этом факте. "Но он станет призраком, когда умрёт, - сказал я призраку, - Разве это не будет хорошо для вас обоих?" Вы все еще можете быть вместе?" Призрак глупого человека был мгновенно ошеломлен тем, что я сказал. Он ворвался в счастливую улыбку и посмотрел на кошку, расчесывая ей голову. "Хе-хе-хе! Он прав! Мы все еще можем быть вместе, когда ты умрешь, Смоки! Нам нечего бояться!" Я почти мог поклясться, что кот выстрелил волдырями в призрака за свои нелепые слова; кипящий взгляд, напоминавший призраку, что он что-то забыл. Его спектральная форма вздрогнула, когда он наконец вспомнил. "Подождите, нет! Дымок отправится в Подземный мир, когда он умрёт! Мы все равно будем разделены!" "Но вы тоже мертвы!" Я заметил, возмущённый: "Почему ты не в Преисподнем?" Мое замечание, похоже, поразило сердце, когда призрак стал безмолвным. Он начал бормотать один и тот же вопрос: "Он прав! Почему я не в Преисподней? Почему?"

По правде говоря, блуждающие духи вроде него обычно не попадали в Преисподнюю к глашатаям и стражам ада. Они должны были найти Бога Города, чтобы зарегистрироваться. Но призраку свалки, который не знал, как найти Бога Города, понадобилась бы помощь таких медиумов и шаманов, как я, чтобы направить его. Кошка была бы такой же, если бы умерла, но она была далека от глупости и бессмысленности; она знала свой путь в Подземный мир.

"Смотрите, - похлопал я призрака и сказал: "Как насчет этого: мы ждем, пока Смоки не отпустит последнего, и я отправлю вас обоих вместе в Подземный мир". Как тебе это?" Но призрак лихо размахивал моими руками. "Нет! Не могу! Дымчатый не может пойти в Преисподнюю!" "Что ты тогда предлагаешь?" Я спросил его, моё терпение, носящее тонкие руки. "Ты должен спасти его", ответил призрак, его голос вдруг стал странно решительным. "Но это не поможет! Тем не менее, он умрет!" Я ответил ему и повторил себя еще раз для его же блага.

Я вспомнил цитату: никогда не спорь с дураком. И всё же я совершил глупость, сделав именно это. Мои слова обрушились на глухие уши, когда призрак отказался признать, что у меня нет возможности спасти его кошачьего друга. Он приставал и умолял, пока я больше не мог терпеть. В конце концов, я закричал: "Хорошо! Дымок умрёт. Но я могу помешать ему отправиться в Преисподнюю. Он останется под моей опекой. Это приемлемо?" Призрак тупого человека телепортировался от радости, хлопая в ладоши. "Хе-хе-хе! Хорошо!" Я тяжело вздохнул, слегка вздыхнул, пока мы ждали, когда Смоки сделает последний вздох. Я вытащил свой Дух Гурд и взял его душу, превратив под свой контроль в духовное чудовище. В отличие от духов диких волков, которых я собирал с большими усилиями раньше, душа Smoky добровольно подчинила себя моему контролю, поэтому она стала моей духовной кошкой без видимых усилий.

Смоки вновь появился из моей тыквы, и призрак крепко обнял его на руках, снова громко скуля в объятиях, когда я хмурился от невыносимого шума его пронзительного войка....

Призрак тупого человека говорил через его рыдания с разбитым голосом: "Ты должен позаботиться о себе, Смоки". Ничего не помни обо мне..." Он задыхался от грусти и нежелания матери отсылать дочь во время брака. Но ты легко можешь просто встретиться, когда захочешь, я удручаю.

Точно так же, как я чувствовал себя раздраженным из-за откровенно драматичных театров призрака, громкий и пустой плач двигателя нарушил тишину вокруг нас. Шум шел в нашу сторону издалека. Я встал, глядя в конец улицы, пытаясь найти происхождение грохота, и увидел двухэтажный автобус, ехавший навстречу нам. Приблизившись, я увидел на автобусе табличку с надписью "The Underworld Express"!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 186 Кто это?
Глава 166 Восстановление чемпионов
Глава 165 Хиллсайд Хун
Глава 164 Битва в слепых
Глава 163 Топливопоглощение под холмом
Глава 162 Тревожные открытия
Глава 160 "Прогулка в потерянных поселенцах"
Глава 159 "Лисицы Желто–почвенного хребта"
Глава 158 Потерянный рай
Глава 157 Желто–почвенный хребет
Глава 156 Лао–Тао
Глава 155 Козырная карта– Чжэн Шуан
Глава 154 Знаменитость
Глава 153 Собачий конфликт
Глава 152 Небесное распятие
Глава 151 "Лисовый бег с лисами
Глава 150 "Лиса и ласка"
Глава 149 Учитель
Глава 148 Шарлатан
Глава 147 Реальная сделка
Глава 146 Чунси и Шиян
Глава 145 Необычное совпадение
Глава 144 Фарс
Глава 143 Планы на Новый год
Глава 142 Нулевое раскаяние
Глава 141 Стерто
Глава 140 Лесной спрайт
Глава 139 Ночной эранд
Глава 138 Проверка ласки
Глава 137 Хитрость для ласки
Глава 136 Старейшина Юань Чунси
Глава 135 Гнев Эдельвейса
Глава 134 Мародер и взломщик
Глава 133 "Загадка Чхонси"
Глава 132 Ужин в честь возвращения домой
Глава 131 Восстановление тети Улана
Глава 130 "Ветер", Чжу Мэй
Глава 129 Шан Пэй и старик Чен
Глава 128 Шан Пэй
Глава 127 Лабиринтский каньон
Глава 126 Одиозный старик
Глава 125 Злость в Миднайге
Глава 124 Таинственные леса
Глава 123 "Безнадёжные надежды
Глава 122 "Резня лисиц"
Глава 121 "Правда о матери
Глава 120 Три века назад
Глава 119 Крёстная пассия
Глава 118 Дискрет Чхонси
Глава 117 Другая крестная
Глава 116 Кага в нагорье
Глава 115 "Охота начинается
Глава 114 Мать и Отец
Глава 113 Моя мать и моя крестная мать
Глава 112 Судьи
Глава 111 Ха'ри Наохай
Глава 110 Выводы
Глава 109 Погребение лошадиных бандитов
Глава 108 Внутренняя Монголия Пересмотрено
Глава 107 Мобилизация
Глава 106 Чемпионы Ишуй
Глава 105 Чжан Чжиги
Глава 103.104 Глава о вождении мертвецов и беспорядках в резиденции Чжан
Глава 102 "Я – это я!
Глава 101 Кто я!
Глава 100 Пояс растягивающейся радуги
Глава 99 Я – Шиян
Глава 98 Хун Тяньхуа
Глава 97 Окончательная погоня
Глава 96 Эндшпиль
Глава 95 Пролитая кровь Красная
Глава 94 Карты Десять, Джек и Королева
Глава 93 Фрустрация снова
Глава 92 Кошмар на чаевых
Глава 91 Вызов
Глава 90 Беспроводная связь
Глава 89 Бесплодная
Глава 88 Ли Шанпао
Глава 87 В конце ума
Глава 86 Дворянство
Глава 85 Базар
Глава 84 "Сестринский хаос
Глава 83 Яростное репризал
Глава 82 Нарушенные
Глава 81 "Черная Ка
Глава 80 Птицеводческая проблема
Четвертый том Происхождение ––– Глава 79 Возвращение
Глава 78 Укрепление
Глава 77 Обладающий
Глава 76 Вторжение
Глава 75 Крёстная мать
Глава 74 Офицер Чжан
Глава 73 Эдельвайс
Глава 72 Вульфпак
Глава 71 Отслеживание
Глава 70 Увидимся там
Глава 69 Схема
Глава 68 Истина Разбивателя Сердца
Глава 67 Сорок лет назад
Глава 66 Мародеры
Глава 65 Прием для VIP–персон
Глава 64 "Жилище с привидениями"
Глава 63 Семь призрачных сестер
Глава 62 Символ веры в восьми триграммах
Глава 61 "Шарм крови
Глава 60 Дата
Глава 59 Летучая мышь Спири
Глава 58 "Будь
Глава 57 Закрепите дверь и побейте собаку
Глава 56 Казнь тринадцатого
Глава 55 Один удар с падением
Глава 54 Ночь на кирпичном заводе
Глава 53 Злой Кул
Том 3 Семейная вражда ––– Глава 52 Состязание с Цзян–гинями
Глава 51 Смехотворная абсурдность
Глава 50 Резолюция
Глава 49 Культивирование семи жизней
Глава 48 Шестое действие мастера
Глава 47 "Нет причин, по которым это не должно быть"
Глава 46 "Ложе бандитов стерто"
Глава 45 Божественность
Глава 44 Круглый стол
Глава 43 Шесть мастеров
Глава 42 Драконическая мутация
Глава 41 Эрмитаж скрытых талантов
Глава 40 Третий дядя
Глава 39 "Игнорируемая дефеа
Глава 38 Интервью с мертвыми
Глава 37 "Злость костлявых останков"
Глава 36 Деб
Глава 35 Неисправные дивиденды
Глава 34 Цзянши?
Глава 33 Свежие начинания
Глава 32 Девичья поездка
Глава 31 Основа бизнеса
Глава 30 "Дерринг–до" дяди Куана
Глава 29 Лекция
Глава 28 Се Бинги
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 "Древняя" цитра
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 Юань Чунси
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 Хокер Столлс
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 So Shall You Weep
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 "Что крутится, крутится"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 "Что–то Ли"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 Шиян и Линь Фэн
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 "Неопределенный роман"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 "Жестокий удар судьбы"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 "Воссоединение воинствующих"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 "Таинственно потерянный старик"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 Сюаньер Шоу
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 Подготовка к свадьбе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 Воскресение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 "Смерть Фена"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 Эпизод после катастрофы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 "Недопустимое братство"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 Возвращение домой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 "Таинственная девушка"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 Тетя Фен и ее муж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 "Долг страсти"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 "Уничтожение призрака ночью"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 "Битва с пластиковым мешком"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 Ночной вздох
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 "Белая фиенда"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Том 2 Испытательный срок – глава 27 Реквием
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Том 1 Молодой и неопытный – глава 1 Человек против Бога
Пролог
Пролог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.