/ 
Сказка никогда не закончится Глава 151 "Лисовый бег с лисами
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Tale-Never-Ends.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20150%20%22%D0%9B%D0%B8%D1%81%D0%B0%20%D0%B8%20%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%B0%22/6273645/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20152%20%D0%9D%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B5%20%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BF%D1%8F%D1%82%D0%B8%D0%B5/6273647/

Сказка никогда не закончится Глава 151 "Лисовый бег с лисами

"Что это, черт возьми, такое?!" Чхонси снова задыхался от шока, пока из его рта не вырвало плесенью вонь алкоголя.

У входа в Центр сидел ряд коротких, тенистых фигур, затемнённых тьмой ночи. Они сидели неподвижно на земле, словно очередь из сгорбленных горгулий, но в холодную погоду было видно, как пар струился из их ноздрей. Я сделал два осторожных шага ближе, надеясь поймать достаточно света, чтобы увидеть их. Но, к моему ужасу, они остались неподвижными.

Держась за любую реакцию, я отважился еще на два шага вперед. Тем не менее, фигуры не двигались. Только в этот раз я разозлился. Я шел грубо к двери, только чтобы понять, что это были не гончие или собаки, а ряд лис!

Я чуть не рассмеялся вслух. Что это? Сначала ласки, теперь лисы?! В моем ожесточении, моя голова качалась, когда я слабо хихикал. Чхонси поставил их на колени перед одной из лис и хихикал: "Так почему же ты здесь так поздно ночью, а?" Если лисы смогли его понять, то они определенно не заметили. Но даже если и поймут, что-то мне подсказывало, что они будут только прислушиваться к моим инструкциям. Поэтому я хихикал, когда открывал дверь и лаял лисам: "Ладно. Все на борт. Поговорим внутри."

И вот, лисы встали как единое целое. Эдельвайс был жизнерадостен, когда она держала меня за руку. Она привыкала ко всей этой странности. Чхонси улыбнулась и распахнула дверь. Но лисы не реагировали на движение. Их глаза все еще пристально тренировались на мне. Я снова хихикал, восхищаясь их человеческим приличием и гулял в помещении. Только тогда лисы попали в Центр за мной.

Я подошёл прямо к дивану в зоне отдыха и сел, прежде чем зажечь сигарету. Лисы сидели передо мной, как почетный караул. Я сделал быстрый глоток и тихо сказал: "Хорошо". Что это?"

Одна из лис, самая средняя, и подняла лапы жестом, похожим на человеческий салют, и сказала на языке людей: "Нам нужна твоя помощь, юная лординка!". Все они опустились на землю, как будто преклонили колени перед мной. Чонси, который сидел на другом диване, хихикал. "Проклятая, лиса, которая так же хороша, как и мы на человеческом языке!" Я стучал сигаретой, наблюдая, как пепел падает на поднос, и спрашивал: "Какая помощь тебе от меня нужна? Тогда говори".

Но я не был ни взволнован, ни удивлен обращением лисы ко мне "Жеребец"; так как моя мать была не человеком, а очень древним демоном лисы, обладающим магией, то она могла бы стать одним из их древнейших живых матриархов. Было только приемлемо, что ко мне обращались как к таковому, хотя то же самое нельзя сказать и о том, о чем мне позже рассказали.

Это был инцидент, который я должен был связать и осознать, борьба между лисой и лаской, которая была записана и распространена в интернете, тот же самый, который нам показал владелец ресторана-барбекю. Так получилось, что эти лисы, на самом деле, были демонами лисы, которые учились магии в окрестностях Желто-земельного хребта. Но они были еще очень молоды. Поэтому они знали мало магии, чтобы превратиться в людей. Согласно сказке лис, со вчерашнего дня на Желто-почвенный хребет прилило множество ласок.

Демоны, обитавшие в непосредственной близости от Желто-земельного хребта, имеют территории, которые они надежно защищали на протяжении многих поколений. Но ласки-демоны появились из ниоткуда и силой захватили лисичьи земли, развязав войну между двумя видами. Однако, в отличие от людей, я мутировал, ибо войны и конфликты велись за меньшее.

Лисы Желто-земельного хребта пробовали дипломатию с этими мародерствующими ласками, но мирные переговоры потерпели неудачу в связи с их бесцеремонным отношением. На протяжении веков на Хребте царил мир, утверждали лисы, так как все изучали там свое волшебство, как это позволяли божества близлежащих гор. Но ласки тогда претендовали на эту территорию, тем не менее, принимая ее силой, ссылаясь на то, что божества могли просто легко искать для лисиц другое место.

Животные могут быть чрезвычайно территориальны, когда речь идет о их собственном владении. Более того, для зверей, которые обладали магией. Ласки были не сильнее лис в магии, но они были превосходящими по количеству. В видеоклипе, который мы видели в ресторане-барбекю, было видно только два животных, сражающихся друг с другом. Но на самом деле, в то время сотни лис и демонов рвали друг друга. С джентрификацией близлежащих городов и поселков площадь, которую лисы могли бы населять, стремительно сокращалась. Это привело к тому, что в окрестностях Желто-почвенного хребта до сих пор живет лишь небольшая колония лисиц. Но они не ожидали, что на их земли вторгнется такая большая сила ласков. Более того, ласки всегда были более приспособленными, чем лисы, к различным условиям жизни. Они могли бы выжить даже в самых бесплодных полях и красть все, что им нужно, из жилища человека, на что лисы не способны.

Но бич ласки не ограничивался только горами и дикой природой. В районах Желто-земельного хребта жило довольно много людей, один из них - Бесстрашный Хао. Поступили новости о том, что паразиты врываются в дома, и до сих пор ни один из них не смог придумать решения, как с ними справиться. Стая ласковых, эмигрировавших сюда, была просто слишком большой; их было более сотни. С такой большой группой, единственный способ убедиться в том, что их желудок полон, был только грабежом и мародёрством.

Вождь лисиц снова встал у моих ног на колени, заканчивая свою повесть: "С такими же крохотными силами, как у нас, мы не осмеливаемся показать себя перед твоей матерью, Леди Матриарх". Мы могли прийти только к тебе, дорогой Лордлинг. Пожалуйста, отправьте нам правосудие, умоляем вас!" Я на секунды замолчал, размышляя о возможных вариантах. Вскоре я сказала: "Очень хорошо. Так что..." Я пробормотал, извлекая свой Дух Гурд. Я вызвал своего кота-духа, Смоки, который приветствовал меня ленивым зевом, прежде чем растянуться. Потом изящным прыжком он свернулся мне на бедро, надеясь на какую-нибудь любовь от меня.

Я поцарапал голову Смоки и сказал Шефу: "Я позволю моему духу кота пойти с тобой". Надеюсь, он сможет помочь тебе в борьбе с ласками". Возможно, они не понимают моих намерений, но у меня сложилось впечатление, что лисы никогда во мне не усомнятся.

И Смоки ушел той ночью с лисами. Линь Фэн все время молчал. Но как только лисы ушли, он любопытно спросил: "Ты ожидаешь, что только твой дух-кот сможет пойти против орды ласок?". Я усмехнулся, и это Чхонси ответил: "Хе-хе-хе... Ты ведь не знаешь о кошках? Даже если это обычная кошка, одного этого достаточно, чтобы напугать этих паразитов до смерти!" "Что ты имеешь в виду?" Линь Фэн все еще забывал. Я пошёл в холодильник и вернулся с банкой колы. После освежающего глотка я сказал: "Большинство кошек, которых ты видишь, это домашние кошки, брат. Домашние кошки слишком послушны против паразитов. Но Смоки - это другое. Это дикая кошка. Кошке нелегко выжить в дикой природе. Поэтому они растут более свирепыми. Крысы для них ничто, даже не насыщают их голод. Поэтому дикие кошки иногда охотятся на ласок в поисках пищи. Давным-давно это было вполне нормально, особенно. Более того, Дымчатый - это черная кошка; говорят, что у черных кошек есть способность общаться с паранормальным, а у кошек - девять жизней. Больше всего, сейчас это кошка-духопатка. Следовательно, она во всех отношениях превосходит любого ласки".

Той ночью я пошел домой и рассказал отцу о наших недавних приключениях с ласками. Но, к моему удивлению, Отец вряд ли был таким крутым и бескорыстным, каким он обычно был. Он вздохнул с унынием, его брови согнулись в тяжелом хмуром виде. Он расстегнул свою колбу с алкоголем и вылил напиток себе в глотку. "Боюсь, что я - корень всех этих проблем".

Это сбило меня с толку. "Но как вся эта брауха может начинаться с тебя, отец? Ни один из вождей или проводников этих зверей не может надеяться на то, что они подойдут тебе по мановению волшебства или влияния. Я не вижу твоего участия во всем этом", - подозрительно пробормотал я, когда Отец зажег себе сигарету. "Если бы ты только знал..." Он сказал, затаив дыхание от сигареты: "Ты все еще помнишь то, о чем мы с Мастером Шестым говорили в последний раз, когда ты был прикован к постели?".

"Думаю, я до сих пор помню отрывок. Что из этого?" "Человеческая магия и животные отличаются!" Отец указал на это перед тем, как снова выпить из своей фляжки.

"Подождите секунду, отец. Я до сих пор не понимаю, к чему ты клонишь", - снова сказал я. То, что сказал Отец, мало что сделало для того, чтобы развеять мрак недоумения обо мне? "О, ради любви небесной", - стонал отец. Он смотрел на меня несколько секунд, прежде чем, наконец, ворчал: "Интересно, как далеко ты зайдёшь с этим твоим мозгом... Небеса... Пожалуйста, скажи мне, как я не могу чувствовать себя подавленным этим..." "Насколько ты должен быть расстроен?" Я ответила, слегка раздраженная: "Ты же не думаешь, что я пойму твой смысл, как мама?! Что ты имеешь в виду!?"

Он тяжело вздохнул. "Проще говоря, - объяснил он, наконец, - демоны и звери ищут места, где можно ускорить изучение магии, чтобы подготовиться к грядущему горнилу."

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 186 Кто это?
Глава 166 Восстановление чемпионов
Глава 165 Хиллсайд Хун
Глава 164 Битва в слепых
Глава 163 Топливопоглощение под холмом
Глава 162 Тревожные открытия
Глава 160 "Прогулка в потерянных поселенцах"
Глава 159 "Лисицы Желто–почвенного хребта"
Глава 158 Потерянный рай
Глава 157 Желто–почвенный хребет
Глава 156 Лао–Тао
Глава 155 Козырная карта– Чжэн Шуан
Глава 154 Знаменитость
Глава 153 Собачий конфликт
Глава 152 Небесное распятие
Глава 151 "Лисовый бег с лисами
Глава 150 "Лиса и ласка"
Глава 149 Учитель
Глава 148 Шарлатан
Глава 147 Реальная сделка
Глава 146 Чунси и Шиян
Глава 145 Необычное совпадение
Глава 144 Фарс
Глава 143 Планы на Новый год
Глава 142 Нулевое раскаяние
Глава 141 Стерто
Глава 140 Лесной спрайт
Глава 139 Ночной эранд
Глава 138 Проверка ласки
Глава 137 Хитрость для ласки
Глава 136 Старейшина Юань Чунси
Глава 135 Гнев Эдельвейса
Глава 134 Мародер и взломщик
Глава 133 "Загадка Чхонси"
Глава 132 Ужин в честь возвращения домой
Глава 131 Восстановление тети Улана
Глава 130 "Ветер", Чжу Мэй
Глава 129 Шан Пэй и старик Чен
Глава 128 Шан Пэй
Глава 127 Лабиринтский каньон
Глава 126 Одиозный старик
Глава 125 Злость в Миднайге
Глава 124 Таинственные леса
Глава 123 "Безнадёжные надежды
Глава 122 "Резня лисиц"
Глава 121 "Правда о матери
Глава 120 Три века назад
Глава 119 Крёстная пассия
Глава 118 Дискрет Чхонси
Глава 117 Другая крестная
Глава 116 Кага в нагорье
Глава 115 "Охота начинается
Глава 114 Мать и Отец
Глава 113 Моя мать и моя крестная мать
Глава 112 Судьи
Глава 111 Ха'ри Наохай
Глава 110 Выводы
Глава 109 Погребение лошадиных бандитов
Глава 108 Внутренняя Монголия Пересмотрено
Глава 107 Мобилизация
Глава 106 Чемпионы Ишуй
Глава 105 Чжан Чжиги
Глава 103.104 Глава о вождении мертвецов и беспорядках в резиденции Чжан
Глава 102 "Я – это я!
Глава 101 Кто я!
Глава 100 Пояс растягивающейся радуги
Глава 99 Я – Шиян
Глава 98 Хун Тяньхуа
Глава 97 Окончательная погоня
Глава 96 Эндшпиль
Глава 95 Пролитая кровь Красная
Глава 94 Карты Десять, Джек и Королева
Глава 93 Фрустрация снова
Глава 92 Кошмар на чаевых
Глава 91 Вызов
Глава 90 Беспроводная связь
Глава 89 Бесплодная
Глава 88 Ли Шанпао
Глава 87 В конце ума
Глава 86 Дворянство
Глава 85 Базар
Глава 84 "Сестринский хаос
Глава 83 Яростное репризал
Глава 82 Нарушенные
Глава 81 "Черная Ка
Глава 80 Птицеводческая проблема
Четвертый том Происхождение ––– Глава 79 Возвращение
Глава 78 Укрепление
Глава 77 Обладающий
Глава 76 Вторжение
Глава 75 Крёстная мать
Глава 74 Офицер Чжан
Глава 73 Эдельвайс
Глава 72 Вульфпак
Глава 71 Отслеживание
Глава 70 Увидимся там
Глава 69 Схема
Глава 68 Истина Разбивателя Сердца
Глава 67 Сорок лет назад
Глава 66 Мародеры
Глава 65 Прием для VIP–персон
Глава 64 "Жилище с привидениями"
Глава 63 Семь призрачных сестер
Глава 62 Символ веры в восьми триграммах
Глава 61 "Шарм крови
Глава 60 Дата
Глава 59 Летучая мышь Спири
Глава 58 "Будь
Глава 57 Закрепите дверь и побейте собаку
Глава 56 Казнь тринадцатого
Глава 55 Один удар с падением
Глава 54 Ночь на кирпичном заводе
Глава 53 Злой Кул
Том 3 Семейная вражда ––– Глава 52 Состязание с Цзян–гинями
Глава 51 Смехотворная абсурдность
Глава 50 Резолюция
Глава 49 Культивирование семи жизней
Глава 48 Шестое действие мастера
Глава 47 "Нет причин, по которым это не должно быть"
Глава 46 "Ложе бандитов стерто"
Глава 45 Божественность
Глава 44 Круглый стол
Глава 43 Шесть мастеров
Глава 42 Драконическая мутация
Глава 41 Эрмитаж скрытых талантов
Глава 40 Третий дядя
Глава 39 "Игнорируемая дефеа
Глава 38 Интервью с мертвыми
Глава 37 "Злость костлявых останков"
Глава 36 Деб
Глава 35 Неисправные дивиденды
Глава 34 Цзянши?
Глава 33 Свежие начинания
Глава 32 Девичья поездка
Глава 31 Основа бизнеса
Глава 30 "Дерринг–до" дяди Куана
Глава 29 Лекция
Глава 28 Се Бинги
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 "Древняя" цитра
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 Юань Чунси
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 Хокер Столлс
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 So Shall You Weep
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 "Что крутится, крутится"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 "Что–то Ли"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 Шиян и Линь Фэн
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 "Неопределенный роман"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 "Жестокий удар судьбы"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 "Воссоединение воинствующих"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 "Таинственно потерянный старик"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 Сюаньер Шоу
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 Подготовка к свадьбе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 Воскресение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 "Смерть Фена"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 Эпизод после катастрофы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 "Недопустимое братство"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 Возвращение домой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 "Таинственная девушка"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 Тетя Фен и ее муж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 "Долг страсти"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 "Уничтожение призрака ночью"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 "Битва с пластиковым мешком"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 Ночной вздох
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 "Белая фиенда"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Том 2 Испытательный срок – глава 27 Реквием
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Том 1 Молодой и неопытный – глава 1 Человек против Бога
Пролог
Пролог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.