/ 
Сказка никогда не закончится Глава 70 Увидимся там
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Tale-Never-Ends.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2069%20%D0%A1%D1%85%D0%B5%D0%BC%D0%B0/6273564/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2071%20%D0%9E%D1%82%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B6%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5/6273566/

Сказка никогда не закончится Глава 70 Увидимся там

Месяц назад житель жилого массива подал заявление в местную полицию, заявив, что из его дома внизу часто пахнет неприятным запахом. Это была банда Тао Ган. Он поинтересовался у жильцов в округе. И по информации, предоставленной районным комитетом, владелец дома переехал в Пекин. Человек, который жил там сейчас, был арендатором и прожил там полгода. Он был мужчиной средних лет и одиночкой. Никто никогда не видел его посетителей. В то время Тао Ган постучал в дверь и обнаружил, что в доме действительно неприятно пахнет! Что-то готовилось на плите. Тао Ган взглянул на это, но не смог понять, что это было. Поэтому он спросил мужчину средних лет: "Что в кастрюле?" Мужчина ответил: "Это мясо!" Тао Ган снова спросил: "Что это за мясо?" Человек ответил: "Это не человеческое мясо!" Видя, что этот человек поверхностен, Тао Ган ничего больше не сказал.

Открыв холодильник, Тао Ган нашел много сырого мяса, но не смог сказать, что это было. Потом он спросил его, но ничего не получил. Он был на грани остроумия! Поэтому он сказал человеку: "Кто-то сообщил нам, что запах в твоей комнате влияет на жизнь других жильцов"! Неожиданно мужчина ответил: "Вы не можете считать меня нарушителем закона только потому, что я плохо готовлю"! Видя, что этот человек уклоняется от вопросов, банда Тао ничего не могла поделать. Затем, после того, как Тао Ган передал рапорт, он вдруг заболел. Он выглядел рассеянным, как будто его душа потерялась.

Услышав это, я встал и сказал заместителю директора Чжао: "Можем ли мы нанести визит Тао Гану?". Он сказал: "Мне тоже нужно его увидеть". Пойдём вместе!" Перед тем, как уйти, я сказал ему: "Ты должен послать кого-нибудь для расследования экстренного звонка. Если то, что я догадался, верно, звонок должен быть с скопированной карточки. Владелец оригинальной карточки не знал!"

После того, как мы встретились с Тао Ган, я проверил его пульс и сказал заместителю директора Чжао: "То, что у него есть, это не болезнь, это черное искусство". Кто-то наложил на него заклятие!" Затем, не спросив согласия заместителя директора Чжао, я сразу же вытащил калабаш из тыквы, взял из него полный рот воды и выплюнул его пухом на лицо Тао Гана. Он сразу же пришел в себя, оглянулся вокруг и спросил: "Где я?". Видя это, все остальные были в восторге! Пришедший офицер полиции держал Тао Ган за руку и объяснял ему.

Врач также подошел и спросил меня: "Что это за лекарство? Это было волшебно..." Прежде чем я смог ответить, кто-то позвонил заместителю директора Чжао. Заместитель директора Чжао ответил на звонок, и, услышав несколько слов, сказал: "Я вижу". Затем он отвел меня в одну сторону и сказал: "Мой коллега только что сказал мне по телефону, что они нашли владельца карты с экстренного вызова". Оказалось, что кто-то действительно скопировал его карту и сделал фальшивый отчет! Как вы это выяснили?" Я хладнокровно засмеялся и сказал: "Всё просто. Они нацелились на банду Тао с самого начала. Им нужно было знать, когда Тао Ган выполнит задание после получения экстренного вызова. Поэтому они подбросили агента в полицейский участок. И репортёр, должно быть, тоже их человек! Когда им понадобился этот звонок, они не могли рассчитывать на незнакомца! Если то, что я считаю правильным, полицейский, который приходил в Тао Ган, добровольно позаботился о Тао Ган!"

Заместитель директора Чжао кивнул, а затем спросил, озадачен: "Но для чего всё это?". Я зажгла сигарету, холодно засмеялась и сказала: "Конечно, они хотят меня сбить!". Потом я рассказала ему о том, что произошло в уезде У Чжун и о связях между этими случаями. И я сказал: "Члены этого культа в уезде У Чжун были стерты с лица земли". Потом они хотели отомстить. Однако, потому что они не были знакомы с обстановкой в уезде Уйчжун, им пришлось потушить мозги, чтобы составить схему и заманить меня сюда. Человек прожил там почти полгода. Но почему раньше не было грязного запаха? Это объясняет, что они уже начали замышлять, так как от них исходил грязный запах! Это была схема, которая была разработана и тщательно проработана. Каждый ее шаг был замысловато сплетен вместе. И не было ни малейшей ошибки. Им удалось заманить меня сюда. Но им не удалось сделать последнее усилие, когда они пытались убить меня чужой рукой. Однако, у них должен быть план Б или даже план В! Это вызов для меня. Так как стрела прикреплена к носовой нитке, она должна быть отпущена. Я могу только принять вызов! И я надеюсь, что вы сможете поддержать меня, заместитель директора Чжао!" Заместитель директора Чжао был довольно прямолинеен и сказал: "Чем я могу вам помочь?" Я ответил: "Отведите меня взглянуть на комнату с неприятным запахом. Если я прав, то арендатор уже ушел!" Заместитель директора Чжао сказал: "Конечно!" Не успел он сказать больше, как подошел Тао Ган, взял меня за руку, развернулся и сказал заместителю директора Чжао с вопросительным тоном: "Позвольте мне пойти с вами?!". Заместитель директора Чжао кивнул головой.

По дороге я рассказал о настоящем занятии втроём и объяснил, почему Тао Ган был заворожен. Потому что эти члены культа практиковали чёрную магию, втроём вмешались мы, обладающие сверхъестественными способностями. Заместитель директора Чжао был опытным полицейским. Очевидно, он не в первый раз сталкивался с подобным делом. Поэтому он сразу же сказал: "Мы позволим профессионалам делать профессиональную работу! Будьте уверены. Вы получите нашу полную поддержку, чтобы помочь вам раскрыть это дело!" Пока мы ехали туда, я начал вспоминать. Эта схема уже началась в тот момент, когда Чжэн Шуан увидел картину. Таким образом, я попал прямо в их ловушку, позвонив вперед Тао Ган, сказав ему, чтобы он отвечал на звонки в людном месте, и дав ему знать о нашем расследовании под прикрытием. Я был полным дураком в их глазах.

Видя, как я иронично смеялся, заместитель директора Чжао спросил меня: "Все ли в порядке?". Мне было стыдно сказать ему правду, поэтому я уклонился от вопроса. По дороге за рулем была банда Тао, а мы сидели на заднем сиденье. В этот момент из полицейского участка были только заместитель директора Чжао и Тао Ган. Видимо, заместитель директора Чжао был более спокойным. Тогда он спросил меня: "Эм. Сяо Янь, не будет ли это слишком беглым, если ты скажешь, что кусок очарования раскрыл дело о торговле детьми?". Я покачал головой и сказал: "Если они не заманили меня сюда, это действительно бегло". Однако сейчас ситуация совершенно иная. То, что сделал культ, было для меня возмездием". Я понял, что он на самом деле хотел сказать. Несмотря на то, что он сказал, что позволит профессионалам делать профессиональную работу, он не был убежден и даже может предположить, что мы мошенники. Тем не менее, он не осмелился сказать нам это ради полиции в уезде У Чжун. Мне нравилось быть прямолинейным, поэтому я сказал прямо: "Если вы мне не верите, скажите мне, заместитель директора Чжао". Всё в порядке". Услышав это, он неловко улыбнулся, что доказало мою догадку. Он сказал: "Я работал много лет. Было много странных случаев. Но мы все-таки полиция. Мне действительно довольно трудно знать, что мы имеем дело не только с людьми, но и с духами и привидениями, это..."

Я посмеялся и сказал: "Это обычное дело. В машине нет других. Тао Ган - старый одноклассник Чжэн Шуана, а ты - его лидер. Как насчет того, чтобы я тебе это доказал..." Потом я вытащил очарование Божественного Взгляда и надел его между бровей. После того, как я в тишине произнёс ёмкую формулу, очарование автоматически сгорело в пепле. Он открыл глаза и посмотрел на меня сбитым с толку лицом. Я подвинула его, чтобы он посмотрел на заднее сиденье. В тот момент, когда он повернулся, он закричал: "Боже мой!" и был настолько шокирован, что чуть не отскочил. Шесть женщин сидели на задних сиденьях, сжимая друг друга. Сяо Ци игриво помахала ему руками. А Сяо Си, убитая повешением, сделала более безумный ход - она высунула свой длинный язык и сделала лицо в адрес заместителя директора Чжао! Заместитель директора Чжао еще больше испугался и чуть не потерял сознание. Потом он снова и снова сказал: "Я верю тебе, я верю тебе!" Я оглянулся назад, взглянул на Сяо Си, обвиняя его, и сказал: "Почему ты его напугал! Хватит показывать своё уродливое лицо!" Услышав это, Сяо Си стал ворчливым и тоже сделал на меня лицо. Её язык был так длинен, что вытянулся к моему лицу! Потом она показала мне белый цвет своих глаз. И все её глаза были белыми!

Заместитель директора Чжао был ошарашен сбоку. Видимо, теперь он поверил. Он спросил меня: "Сяо Янь, эти призраки, которые..." Я поспешно объяснил: "О, не бойтесь, заместитель директора Чжао. Она просто издевалась над тобой. Она никому не причинит вреда. Потому что все они умерли насильственной смертью, они плохо выглядят. Вот почему они пытались напугать тебя". Заместитель директора Чжао спросил дрожащим голосом: "Вы привели их сюда?" Я кивнул и сказал: "Да. Они услышали, что мы приезжаем во Внутреннюю Монголию и хотят поехать с ними." Хотя Тао Ган ехал впереди и не мог видеть Сяо Ци и её сестёр, он мог понять, что я не вру, увидев, что даже заместитель директора так испугался.

Тао Ган засмеялся и спросил меня: "Брат Янь, разве в романах не говорится, что такие люди, как ты, всегда скрывают себя? Но не похоже, что ты пытаешься скрыть свои силы". Я засмеялся и сказал: "Точно. Мы действительно скрываем себя. Но попросите заместителя директора Чжао поделиться тем, что он видел сегодня, после того, как вы вернетесь в милицию, и посмотрите, есть ли кто-нибудь, кто поверит в это!". Тао Ган засмеялся и сказал: "Наложи на меня тоже заклинание. Я также хочу увидеть сверхъестественные вещи!" Я сказал: "Не торопитесь. Веди хорошо. Я позволю шестерым вернуться домой с тобой сегодня вечером. Тогда ты сможешь взглянуть поближе! Каждый из них умер по-своему. Я гарантирую, что вы увидите разные явления! Завтра ты сможешь сказать мне, какой из них тебе нравится, а я буду выступать в роли свахи для тебя!" Тао Ган сразу же потерпел поражение и помахал руками, чтобы сказать "нет". Я посмотрел на шестерых сестер сзади и с наглой улыбкой сказал: "Не стесняйся". Они все большие девочки! Сяо Лю - хорошая девочка! Она честная! Просто она умерла со вскрытым запястьем. Поэтому она слишком белая. Но не расстраивайся!" Услышав это, Тао Ган снова оборвал и сказал: "Брат Янь, пожалуйста, перестань смеяться надо мной!" Мы втроём и шестеро сестёр вырвались на улицу со смехом.

Мы добрались до жилого комплекса и нашли квартиру. Потом мы довольно долго стучали в дверь, но никто не ответил. Я толкнула дверь, и она открылась. Тао Ган все еще был на страже, пока я пробирался в комнату. В комнате на столе стоял лист рисовой бумаги с надписью: "Муронг Шиян, тебе повезло! Если посмеешь, увидимся на следующей остановке!" Я улыбнулся, взял ручку кисти сбоку и написал: "Увидимся там!" на обороте.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 186 Кто это?
Глава 166 Восстановление чемпионов
Глава 165 Хиллсайд Хун
Глава 164 Битва в слепых
Глава 163 Топливопоглощение под холмом
Глава 162 Тревожные открытия
Глава 160 "Прогулка в потерянных поселенцах"
Глава 159 "Лисицы Желто–почвенного хребта"
Глава 158 Потерянный рай
Глава 157 Желто–почвенный хребет
Глава 156 Лао–Тао
Глава 155 Козырная карта– Чжэн Шуан
Глава 154 Знаменитость
Глава 153 Собачий конфликт
Глава 152 Небесное распятие
Глава 151 "Лисовый бег с лисами
Глава 150 "Лиса и ласка"
Глава 149 Учитель
Глава 148 Шарлатан
Глава 147 Реальная сделка
Глава 146 Чунси и Шиян
Глава 145 Необычное совпадение
Глава 144 Фарс
Глава 143 Планы на Новый год
Глава 142 Нулевое раскаяние
Глава 141 Стерто
Глава 140 Лесной спрайт
Глава 139 Ночной эранд
Глава 138 Проверка ласки
Глава 137 Хитрость для ласки
Глава 136 Старейшина Юань Чунси
Глава 135 Гнев Эдельвейса
Глава 134 Мародер и взломщик
Глава 133 "Загадка Чхонси"
Глава 132 Ужин в честь возвращения домой
Глава 131 Восстановление тети Улана
Глава 130 "Ветер", Чжу Мэй
Глава 129 Шан Пэй и старик Чен
Глава 128 Шан Пэй
Глава 127 Лабиринтский каньон
Глава 126 Одиозный старик
Глава 125 Злость в Миднайге
Глава 124 Таинственные леса
Глава 123 "Безнадёжные надежды
Глава 122 "Резня лисиц"
Глава 121 "Правда о матери
Глава 120 Три века назад
Глава 119 Крёстная пассия
Глава 118 Дискрет Чхонси
Глава 117 Другая крестная
Глава 116 Кага в нагорье
Глава 115 "Охота начинается
Глава 114 Мать и Отец
Глава 113 Моя мать и моя крестная мать
Глава 112 Судьи
Глава 111 Ха'ри Наохай
Глава 110 Выводы
Глава 109 Погребение лошадиных бандитов
Глава 108 Внутренняя Монголия Пересмотрено
Глава 107 Мобилизация
Глава 106 Чемпионы Ишуй
Глава 105 Чжан Чжиги
Глава 103.104 Глава о вождении мертвецов и беспорядках в резиденции Чжан
Глава 102 "Я – это я!
Глава 101 Кто я!
Глава 100 Пояс растягивающейся радуги
Глава 99 Я – Шиян
Глава 98 Хун Тяньхуа
Глава 97 Окончательная погоня
Глава 96 Эндшпиль
Глава 95 Пролитая кровь Красная
Глава 94 Карты Десять, Джек и Королева
Глава 93 Фрустрация снова
Глава 92 Кошмар на чаевых
Глава 91 Вызов
Глава 90 Беспроводная связь
Глава 89 Бесплодная
Глава 88 Ли Шанпао
Глава 87 В конце ума
Глава 86 Дворянство
Глава 85 Базар
Глава 84 "Сестринский хаос
Глава 83 Яростное репризал
Глава 82 Нарушенные
Глава 81 "Черная Ка
Глава 80 Птицеводческая проблема
Четвертый том Происхождение ––– Глава 79 Возвращение
Глава 78 Укрепление
Глава 77 Обладающий
Глава 76 Вторжение
Глава 75 Крёстная мать
Глава 74 Офицер Чжан
Глава 73 Эдельвайс
Глава 72 Вульфпак
Глава 71 Отслеживание
Глава 70 Увидимся там
Глава 69 Схема
Глава 68 Истина Разбивателя Сердца
Глава 67 Сорок лет назад
Глава 66 Мародеры
Глава 65 Прием для VIP–персон
Глава 64 "Жилище с привидениями"
Глава 63 Семь призрачных сестер
Глава 62 Символ веры в восьми триграммах
Глава 61 "Шарм крови
Глава 60 Дата
Глава 59 Летучая мышь Спири
Глава 58 "Будь
Глава 57 Закрепите дверь и побейте собаку
Глава 56 Казнь тринадцатого
Глава 55 Один удар с падением
Глава 54 Ночь на кирпичном заводе
Глава 53 Злой Кул
Том 3 Семейная вражда ––– Глава 52 Состязание с Цзян–гинями
Глава 51 Смехотворная абсурдность
Глава 50 Резолюция
Глава 49 Культивирование семи жизней
Глава 48 Шестое действие мастера
Глава 47 "Нет причин, по которым это не должно быть"
Глава 46 "Ложе бандитов стерто"
Глава 45 Божественность
Глава 44 Круглый стол
Глава 43 Шесть мастеров
Глава 42 Драконическая мутация
Глава 41 Эрмитаж скрытых талантов
Глава 40 Третий дядя
Глава 39 "Игнорируемая дефеа
Глава 38 Интервью с мертвыми
Глава 37 "Злость костлявых останков"
Глава 36 Деб
Глава 35 Неисправные дивиденды
Глава 34 Цзянши?
Глава 33 Свежие начинания
Глава 32 Девичья поездка
Глава 31 Основа бизнеса
Глава 30 "Дерринг–до" дяди Куана
Глава 29 Лекция
Глава 28 Се Бинги
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 "Древняя" цитра
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 Юань Чунси
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 Хокер Столлс
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 So Shall You Weep
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 "Что крутится, крутится"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 "Что–то Ли"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 Шиян и Линь Фэн
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 "Неопределенный роман"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 "Жестокий удар судьбы"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 "Воссоединение воинствующих"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 "Таинственно потерянный старик"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 Сюаньер Шоу
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 Подготовка к свадьбе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 Воскресение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 "Смерть Фена"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 Эпизод после катастрофы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 "Недопустимое братство"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 Возвращение домой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 "Таинственная девушка"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 Тетя Фен и ее муж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 "Долг страсти"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 "Уничтожение призрака ночью"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 "Битва с пластиковым мешком"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 Ночной вздох
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 "Белая фиенда"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Том 2 Испытательный срок – глава 27 Реквием
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Том 1 Молодой и неопытный – глава 1 Человек против Бога
Пролог
Пролог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.