/ 
Сказка никогда не закончится Глава 49 Культивирование семи жизней
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Tale-Never-Ends.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2048%20%D0%A8%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B5%20%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D0%B5%20%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0/6273543/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2050%20%D0%A0%D0%B5%D0%B7%D0%BE%D0%BB%D1%8E%D1%86%D0%B8%D1%8F/6273545/

Сказка никогда не закончится Глава 49 Культивирование семи жизней

Человек, который нес корзину с рыбой, был не кем иным, как Мастером Шесть в младшем возрасте. Мастер Сикс сказал паре: "Я могу спасти тебя, но при одном условии. Когда она вырастет, она должна выйти за меня замуж!" В момент жизни и смерти, кто мог сказать "нет"? После того, как пара согласилась, Мастер Сикс положил ожерелье в руку малыша и сказал: "Это жетон любви!" Потом он повернул голову и сказал лодочникам: "Вы спрыгнете сами, или мне вас заставить?" Сразу после того, как его голос угас, двое мужчин прыгнули в воду со шлюпкой. Мастер Сикс отполировал лодку до берега.

... Оказалось, что эти два гангстера на самом деле были креветочным солдатом и крабовым генералом, посланным монархом Донгтинг Дракона.

Вернувшись к настоящему времени, пара увидела ожерелье с таким же внешним видом в руке Мастера Шесть. Раньше они обратились к специалисту, чтобы тот опознал другое ожерелье. Оказалось, что оно стоило более 12 миллионов. Теперь им было очень стыдно, потому что они не смогли оставить свою дочь для него и обручили ее с кем-то другим! Мастер Сикс спросил: "Где моя жена?" Пара указала на пациента и сказала виновным голосом: "Она там!"

Мастер Сикс обернулся и сказал пациенту, который также был последним оставшимся злым духом: "А теперь давай разберемся с твоей проблемой!" Она некоторое время чихнула и сказала: "Они боятся тебя, а я нет! Что ты можешь со мной сделать!" Мастер Шесть улыбнулась и сказала: "Сделай условие. Как ты хочешь это уладить?" Злой дух яростно сказал: "Я просто хочу отомстить и заставить их потерять все!" Мастер Сикс все еще улыбался и говорил: "Ты уверен, что можешь позволить себе потерять свое культивирование семи жизней?" Женщина сразу же проявила подавленное выражение и сказала: "Ты не буддистка. Что ты можешь сделать?"

Мастер Шесть сказал: "Я не буддист". Но это не значит, что я не могу тебе помочь! Расскажи мне о своих обидах. Я посмотрю, смогу ли я помочь тебе их разрешить!" Дух на мгновение подумал и сказал: "У меня культивируется семь жизней. Я не знал, что после моей восьмой жизни, меня убьют в Зале Будд. Потом я реинкарнировался как кот. Но он переехал меня до смерти. Мой живот лопнул, и мои кишки вылетели по всей земле. Мне очень трудно его простить!" Мастер Шесть сказал: "В данном случае, поскольку ваше культивирование очень глубоко и связано с буддизмом, я не могу предсказать по черепаховидной скорлупе. Но я могу попросить вас. Что скажешь?" Пациент, который тоже был духом, кивнул, чтобы согласиться.

Затем Мастер Сикс сел на пол со скрещенными ногами и молча закрыл глаза. В мгновение ока температура в комнате понизилась, как будто был включен кондиционер. Поскольку у меня было зрение духа, я видел черный туман, задыхающийся в комнате. Мы все вздрогнули и у нас мурашки по коже. Через некоторое время Мастер Шесть открыл глаза и сказал: "Там внизу холодно". Я не вижу ясно и должен подняться". Затем Мастер Шесть поднялся в воздух, все еще скрестив ноги. За его спиной появился нимб, сияющий в семи божественных цветах, и лицо его было безмятежно. Замечательный аромат наполнил комнату. Через свое духовное зрение я увидела полосы благоприятного света, струящиеся в комнате, которая расслабляла и освежала. Было уже не холодно, не жарко. Раньше я никогда не чувствовала такой комфортной температуры. Через некоторое время Мастер Шесть спустился и сказал: "Теперь у меня есть ответ!".

Мастер Сикс повернулся к пациенту и сказал: "Позвольте мне спросить вас кое о чем. Речь идет не о том, когда ты был кошкой, а о том, когда ты был нормальным буддистом в прошлой жизни. За день до вашего покаяния вы жили в храме в ожидании покаяния на следующий день, верно? Дух ответил: "Да". Мастер Шесть сказал: "Теперь я спрошу вас о том, что случилось во время вашей молитвы в тот день! Мужчина пришел с сумкой через плечо (своего рода сумкой из ткани, носимой через плечо в прошлом), чтобы помолиться. Он отложил свой плечевой чехол в сторону во время молитвы. Однако он забыл свой плечевой чехол после того, как закончил молитву и ушел. Позже в храм вошел мужчина в лохмотьях. После того, как он помолился, он поднял голову и нашел плечевой чехол. Затем он закричал: "Мои молитвы сбылись!". И он ушел с плечевым мешочком. Потом пришел чернолицый мужчина. Когда он встал на колени, вернулся первый мужчина, у которого был наплечный чехол. Увидев, что сумка пропала, он схватил чернолицего и попросил сумку. Это ты подошел и сказал ему, что сумку забрал мужчина в лохмотьях". Пациент кивнул: "Да, монахи не лгут. Черный - это черный. Белый - это белый!"

Мастер Шесть тоже кивнул и сказал: "Действительно, монахи не лгут. Если это случилось за пределами храма, то то, что ты сделал, было правильно. Однако, это случилось в зале буддизма, а это значит, что то, что ты сделал, было неправильно!" Пациент показал вызывающее выражение и сказал: "Почему это было неправильно в буддийском зале, разве я не должен быть прав и честен?". Мастер Шесть сделал паузу и сказал: "В буддийском зале были Будда и Бодхисаттва на верхней стороне и Конг Ким и Архат на нижней стороне. Вы были обычным буддистом. Это когда-нибудь было вашим местом, чтобы не лезть не в своё дело?" Ты знаешь, как ужасно было твое слово?!" Мастер Шесть зажёг сигарету и начал рассказывать о причине и следствии.

"Был один владелец шелкового магазина, который открыл несколько шелковых магазинов в близлежащих городах. Его сосед был изготовителем тофу, у которого была дочь. Владелец шелкового магазина любил девочку с детства. И он покупал ей закуски и игрушки каждый раз, когда эти торговцы приходили на улицу. Со временем девочка становилась избалованной и ленивой. Потом она выросла большой и красивой девочкой. На осеннем фестивале этого года владелец шелкового магазина пригласил ее поесть лунных пирожных, как это обычно бывает.

В прошлом хозяин шелкового магазина всегда получал гораздо больше подарков, чем другие, благодаря своему статусу, и сберегал много выпечки и фруктов. И он всегда приглашал девушку наслаждаться едой. Однако на этот раз он положил что-то в лунные торты и соблазнил девушку. После этого девушка забеременела. По мере того, как её беременность прогрессировала, изготовитель тофу в спешке нашёл ей мужа. После того, как она вышла замуж, у неё каждый день возникали проблемы из-за добрачной беременности, жадности и лени. Каждые три дня семья ссорилась. Затем каждые пять дней, большая ссора. Каждый раз, когда они ссорились, семья девушки приводила группу людей, чтобы они жаловались на семью мужа, что вызывало большие беспорядки. На второй день февраля они снова поссорились. Когда девушка ушла, она не направилась в свой собственный дом. Вместо этого она пошла в противоположном направлении.

Мужчина, который носил наплечный чехол, делал работу, которая называлась "Ла Цянь" для людей, которых называли "Я Цзи". Что такое "Я Чжи"? "Я Чжи" был эквивалентом торгового агента сегодня. Они должны были знать состояние рынка и хорошо торговаться. Было очевидно, что он не способен. Поэтому он стал "Ла Цянь". Что делал "Ла Цянь"? Их работа заключалась в предоставлении и представлении бизнес-клиентов для "Я Цзи", и они получали комиссионные с прибыли. Однако, этот человек не смог найти достойных бизнес-клиентов. Поэтому он взялся за торговлю людьми. Когда он видел, что семья находится в плохом состоянии, он приходил, чтобы соблазнить их, предложить найти "Я Цзи" и убедить их продать своих детей. Это было преступление, которое он совершал. Однако, несмотря на то, что он был ненадежен по отношению к другим, он был послушным сыном и сыном своей матери, которая была благочестивой буддисткой.

Когда дочь изготовителя тофу убежала из дома, он увидел её и спрятал в доме своего родственника. Несмотря на то, что владелец шелкового магазина сделал что-то плохое с дочерью своего соседа, у него было доброе сердце, когда он занимался бизнесом. Большинство коммерческих арендаторов очистили свои счета в конце года. Однако, чтобы помочь владельцам магазинов и рабочим справиться с весенними праздниками, он разрешил им брать деньги со стойки и собирать то, что осталось на первое февраля каждого года. В этом году по дороге домой его ждал парень "Ла Цянь", который рассказал ему о девушке. Он не колебался ни на минуту, положил на плечо парня сумку с деньгами, посадил девушку на лошадь и привез ее домой. После этого этот парень "Ла Цянь" отправился с деньгами в бордель. Он не посмел забрать деньги домой, потому что его мать допрашивала и ругала его. В борделе была женщина, которая зарабатывала на жизнь только исполнителем, но не проституткой. Он хотел потратить деньги и отпустить её! Когда он проходил мимо храма по дороге туда, ему пришло в голову, что его мать сказала ему искупить клятву, данную за неё Будде. Поэтому он остановился и пошел в храм.

Человек, который забрал деньги, был из горной деревни. В этом году деревня пострадала от стихийного бедствия, вызванного градом. И крестьяне ничего не жалили во время уборки урожая. Сейчас уже был февраль, новый урожай еще не вырос, а урожай прошлого сезона был почти съеден. А новые еще не созрели. Вся деревня голодала. У него был родственник, который работал чиновником в округе. И он хотел занять у него немного денег. Все в деревне достали мешок муки, перевернули его, чтобы встряхнуть муку, и приготовили для него миску супа из капельки теста. Все ожидали, что он вернет деньги снаружи. Однако он не смог получить деньги, потому что его родственник был переведен в другое место. Ничего страшного, что он не смог найти своего родственника. Но вся деревня голодала, что было тяжело. Он был настолько беспомощен, что не мог понять, что делать. Поэтому он пошел в храм и помолился Будде.

Это была воля Небес, которую парень "Ла Цянь" оставил за своей сумкой. Деревенский человек должен был забрать деньги, чтобы спасти деревню от голода! Если бы это случилось за пределами храма, все божества наблюдали бы за этим. И все случилось бы так, как должно было бы случиться. Однако, это случилось внутри храма, что не было видно божествам. Тогда божества думали, что у Будды были другие планы. С вашим вмешательством, парень "Ла Цянь" забрал свои деньги. А исполнительница в борделе потеряла целомудрие. Потом без еды почти все жители горной деревни умерли от голода. Деревенский человек, который пытался занять деньги, прыгнул в реку и утонул на обратном пути, чувствуя себя слишком стыдно, чтобы вернуться, чтобы встретиться со своим народом. Он думал, что Будда дал ему деньги, и он винил себя в том, что взял неправильный путь назад, в котором деньги были востребованы.

Поэтому многие люди погибли и стали голодными призраками. Поскольку они не должны были умереть, не было надзирателей-призраков, которые вели бы их за собой. Потом по дороге они устраивали неприятности, воровали дани и бумажные деньги, унижали женщин, издевались над старыми и маленькими, создавая столпотворение по дороге в ад. Пройдя мимо камня Саншенг, они увидели причину и следствие этого. Они доложили о вас, когда прибыли в Подземный мир. Яма послал Призрачное непостоянство, чтобы забрать твою жизнь. Однако вы остались в храме в ожидании своей страховки на следующий день и так и не выбрались. Так как Призрачному непостоянству было запрещено входить в храмы, они должны были вернуться в ад. Тогда Яма должен был прояснить этот вопрос в земном магазине Бодхисаттвы. Она сказала: "Жизнь людей важнее причин. Я помогу тебе забрать ее!" Вот почему тебя убили в буддийском зале.

Должен сказать. Вам очень повезло, что судья приговорил вас к реинкарнации в качестве кошки. Потому что кошкам больше не нужно ловить мышей, они домашние животные. Почему ты до сих пор обижаешься?"

"Но почему меня до сих пор сбивает он?" Похоже, дух не был убежден.

Когда я услышал это, я понял, что культивирование злого духа было недостаточным. Даже я понял причину, по которой ее сбил. Но она все равно не могла понять.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 186 Кто это?
Глава 166 Восстановление чемпионов
Глава 165 Хиллсайд Хун
Глава 164 Битва в слепых
Глава 163 Топливопоглощение под холмом
Глава 162 Тревожные открытия
Глава 160 "Прогулка в потерянных поселенцах"
Глава 159 "Лисицы Желто–почвенного хребта"
Глава 158 Потерянный рай
Глава 157 Желто–почвенный хребет
Глава 156 Лао–Тао
Глава 155 Козырная карта– Чжэн Шуан
Глава 154 Знаменитость
Глава 153 Собачий конфликт
Глава 152 Небесное распятие
Глава 151 "Лисовый бег с лисами
Глава 150 "Лиса и ласка"
Глава 149 Учитель
Глава 148 Шарлатан
Глава 147 Реальная сделка
Глава 146 Чунси и Шиян
Глава 145 Необычное совпадение
Глава 144 Фарс
Глава 143 Планы на Новый год
Глава 142 Нулевое раскаяние
Глава 141 Стерто
Глава 140 Лесной спрайт
Глава 139 Ночной эранд
Глава 138 Проверка ласки
Глава 137 Хитрость для ласки
Глава 136 Старейшина Юань Чунси
Глава 135 Гнев Эдельвейса
Глава 134 Мародер и взломщик
Глава 133 "Загадка Чхонси"
Глава 132 Ужин в честь возвращения домой
Глава 131 Восстановление тети Улана
Глава 130 "Ветер", Чжу Мэй
Глава 129 Шан Пэй и старик Чен
Глава 128 Шан Пэй
Глава 127 Лабиринтский каньон
Глава 126 Одиозный старик
Глава 125 Злость в Миднайге
Глава 124 Таинственные леса
Глава 123 "Безнадёжные надежды
Глава 122 "Резня лисиц"
Глава 121 "Правда о матери
Глава 120 Три века назад
Глава 119 Крёстная пассия
Глава 118 Дискрет Чхонси
Глава 117 Другая крестная
Глава 116 Кага в нагорье
Глава 115 "Охота начинается
Глава 114 Мать и Отец
Глава 113 Моя мать и моя крестная мать
Глава 112 Судьи
Глава 111 Ха'ри Наохай
Глава 110 Выводы
Глава 109 Погребение лошадиных бандитов
Глава 108 Внутренняя Монголия Пересмотрено
Глава 107 Мобилизация
Глава 106 Чемпионы Ишуй
Глава 105 Чжан Чжиги
Глава 103.104 Глава о вождении мертвецов и беспорядках в резиденции Чжан
Глава 102 "Я – это я!
Глава 101 Кто я!
Глава 100 Пояс растягивающейся радуги
Глава 99 Я – Шиян
Глава 98 Хун Тяньхуа
Глава 97 Окончательная погоня
Глава 96 Эндшпиль
Глава 95 Пролитая кровь Красная
Глава 94 Карты Десять, Джек и Королева
Глава 93 Фрустрация снова
Глава 92 Кошмар на чаевых
Глава 91 Вызов
Глава 90 Беспроводная связь
Глава 89 Бесплодная
Глава 88 Ли Шанпао
Глава 87 В конце ума
Глава 86 Дворянство
Глава 85 Базар
Глава 84 "Сестринский хаос
Глава 83 Яростное репризал
Глава 82 Нарушенные
Глава 81 "Черная Ка
Глава 80 Птицеводческая проблема
Четвертый том Происхождение ––– Глава 79 Возвращение
Глава 78 Укрепление
Глава 77 Обладающий
Глава 76 Вторжение
Глава 75 Крёстная мать
Глава 74 Офицер Чжан
Глава 73 Эдельвайс
Глава 72 Вульфпак
Глава 71 Отслеживание
Глава 70 Увидимся там
Глава 69 Схема
Глава 68 Истина Разбивателя Сердца
Глава 67 Сорок лет назад
Глава 66 Мародеры
Глава 65 Прием для VIP–персон
Глава 64 "Жилище с привидениями"
Глава 63 Семь призрачных сестер
Глава 62 Символ веры в восьми триграммах
Глава 61 "Шарм крови
Глава 60 Дата
Глава 59 Летучая мышь Спири
Глава 58 "Будь
Глава 57 Закрепите дверь и побейте собаку
Глава 56 Казнь тринадцатого
Глава 55 Один удар с падением
Глава 54 Ночь на кирпичном заводе
Глава 53 Злой Кул
Том 3 Семейная вражда ––– Глава 52 Состязание с Цзян–гинями
Глава 51 Смехотворная абсурдность
Глава 50 Резолюция
Глава 49 Культивирование семи жизней
Глава 48 Шестое действие мастера
Глава 47 "Нет причин, по которым это не должно быть"
Глава 46 "Ложе бандитов стерто"
Глава 45 Божественность
Глава 44 Круглый стол
Глава 43 Шесть мастеров
Глава 42 Драконическая мутация
Глава 41 Эрмитаж скрытых талантов
Глава 40 Третий дядя
Глава 39 "Игнорируемая дефеа
Глава 38 Интервью с мертвыми
Глава 37 "Злость костлявых останков"
Глава 36 Деб
Глава 35 Неисправные дивиденды
Глава 34 Цзянши?
Глава 33 Свежие начинания
Глава 32 Девичья поездка
Глава 31 Основа бизнеса
Глава 30 "Дерринг–до" дяди Куана
Глава 29 Лекция
Глава 28 Се Бинги
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 "Древняя" цитра
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 Юань Чунси
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 Хокер Столлс
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 So Shall You Weep
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 "Что крутится, крутится"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 "Что–то Ли"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 Шиян и Линь Фэн
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 "Неопределенный роман"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 "Жестокий удар судьбы"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 "Воссоединение воинствующих"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 "Таинственно потерянный старик"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 Сюаньер Шоу
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 Подготовка к свадьбе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 Воскресение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 "Смерть Фена"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 Эпизод после катастрофы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 "Недопустимое братство"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 Возвращение домой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 "Таинственная девушка"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 Тетя Фен и ее муж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 "Долг страсти"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 "Уничтожение призрака ночью"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 "Битва с пластиковым мешком"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 Ночной вздох
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 "Белая фиенда"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Том 2 Испытательный срок – глава 27 Реквием
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Том 1 Молодой и неопытный – глава 1 Человек против Бога
Пролог
Пролог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.