/ 
Сказка никогда не закончится Глава 134 Мародер и взломщик
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Tale-Never-Ends.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20133%20%22%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%B4%D0%BA%D0%B0%20%D0%A7%D1%85%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%B8%22/6304113/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20135%20%D0%93%D0%BD%D0%B5%D0%B2%20%D0%AD%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%B2%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%B0/6273630/

Сказка никогда не закончится Глава 134 Мародер и взломщик

Поначалу я ничего не говорил, ведя его в снукер-салон, где мы играли в бильярд.

Но он увидел, что мне есть о чем с ним поговорить. Не имея возможности сконцентрироваться на игре, он направил на меня свой снукерный кий и закричал: "Давай! О чем ты хотел поговорить!?"

Для меня Центр был совместным предприятием; общий интерес, который должен быть поровну поделен между нами тремя. Таково было и решение, которое я твердо верил, что мы должны принять вместе. С опаской я спросил Линь Фэна: "Ну, как у вас с Юаньюанем дела?". Он был удивлён, услышав это от меня; это был один из последних вопросов, которые он ожидал услышать от меня. "Ну, что еще? Мы все те же", - ответил он, пожимая плечами, - "Мои родители в порядке". Но мне еще предстоит встретиться с ее родителями". Я кивнул и взял глоток из банки с колой. "Ты же знаешь, что у Чонси теперь тоже есть девушка? Девушка по имени Сяо Ю?" Он просто кивнул. Моя голова тоже медленно качалась, когда я продолжал: "Я говорил с ним о его отношениях всего несколько дней назад". Возникла проблема..." Ошеломлённый, Линь Фэн тут же спросил: "Что случилось? Они ссорятся?" Качая головой, я сказала: "Нет. Это просто встреча ее родителей с его учителем..."

Тем не менее, Линь Фэн не мог понять, что случилось. "Что с тобой не так", - щелкнул он, - "что с твоими сегодняшними колебаниями." Я вздохнул. "Буду откровенен, Линь Фэн, - пробормотал я наконец, - мы едва ли заработали много денег в Центре, кроме 1 миллиона юаней, которые мы получили от дяди Чжэн Шуаня". Я подумал, что если мы возьмём деньги для Чхонси. У нас с тобой, у наших семей едва ли есть проблемы с деньгами. Но Чхонси - это другое дело, понимаешь? Его девушка из богатой семьи. От её семьи наверняка ожидают..."

Миллион юаней вряд ли был маленькой суммой денег. Более того, это был первый раз, когда мне пришлось обсуждать с моей близкой подругой самый деликатный вопрос о деньгах. Легко было бы представить, как я нервничаю.

Линь Фэн на секунду замолчал, прежде чем ударил его по лбу с рассветным пониманием. "О боже! Я не думал об этом! Это правда, то, что ты сказал! У Слепого Мастера едва хватает богатства на Чхонси! Ему понадобятся деньги на свадьбу!" Я кивнул в знак согласия. Но Линь Фэн быстро и прямо сказал: "Ну, не то, чтобы нам нужны деньги! Наши семьи оставили нам достаточно имущества. Но наш приятель здесь один. Я согласен с твоими словами!"

То, что я боялся этого испытания нашей дружбы, оказалось огромным облегчением. Помню, я слышал цитату: настоящий друг - это тот, кто приходит, когда весь остальной мир уходит. То же самое можно сказать и о Линь Фэне, который с готовностью согласился на мое предложение помочь Чунси. Разобравшись с головоломкой, мы были в удивительно хорошем настроении, что наслаждались игрой за игрой в бильярд, забыв о том времени, когда мы вернулись в Центр, было уже три часа вечера. Но, к нашему удивлению и шоку, Чунси не было в Центре. Там счастливо общались только Эдельвейс и шесть призраков Семи Сестер.

"Что происходит", спросил я, как только вошел. Но "Мы никогда не видели сегодня Чунси", - ответил Сяо Ци, - "Центр был закрыт, когда мы приехали. Чунси уже давно ушёл!" "Где он может быть?" Я спросил себя. Но он может быть с клиентом. У Чунси не было недостатка в клиентах, которые приходили бы к нему регулярно за советом, по делам Фэншуй или по простым предсказаниям судьбы.

Я отложила свои заботы и села на диван. Эдельвайс начал спрашивать меня, не хочу ли я чего-нибудь на ужин, на что я ответил, что все что угодно сделает. Через некоторое время она пошла за покупками.

Как только она ушла, спектральная форма Сяо Ци скользила близко. "Помнишь, что я однажды сказал тебе, Шиян?" Она хихикала, когда говорила: "Я тогда знала, что ты влюбился в Эдельвайс. Но ты отрицал. Посмотри на себя сейчас..." Я ответила простой улыбкой. Какой занятой человек, я размышлял, как помню, что она мне тогда сказала. "Да, да, да! Это делает тебя мисс Олл-корректной! Уходите! Хватит меня доставать!" Я сорвался, и с недовольным хмурым видом она поднялась наверх, чтобы повеселиться с сестрами.

Я поднялась наверх, чтобы присоединиться к Лин Фену в ожидании возвращения Эдельвайс и Чонси. Но по прошествии времени во мне рос невыразимый ужас, когда я смотрел на часы, на которых было написано "шесть часов вечера". Тем не менее, о них вообще не было ни знака, ни новостей. Только что зазвонил мой телефон. На экране был номер, который я не мог распознать. Я ответил на звонок и бешеный голос назвал мое имя. "Шиян"! Брат, где ты сейчас?" Это был Чжэн Шуан. Только тогда я вспомнил: Я пользовался новым телефоном с новой SIM-картой, потому что я повредил свой телефон, когда упал в овраг во Внутренней Монголии. Я забыла сохранить в телефоне контакт Чжэн Шуана.

"Я в Центре, что случилось?" Я ответил. "Брат, ты должен немедленно приехать сюда. Есть кое-что, с чем мне нужна твоя помощь", - странно произнес он. В его голосе был определённо чувствуется бдительность, мрачный подтекст, которого никогда раньше не было. "Что происходит", - снова подтолкнул я, и только потом он признался: "Мы раскрываем дело о нападении в участке". Это вор, обычный преступник; он украл сумочку девушки, но был ужасно избит девушкой. Это было бы простым делом, но мы обнаружили, что у девочки было управляемое оружие - нож". "Но вряд ли это входит в нашу сферу деятельности", - чуть не размыл я. "По-моему, это звучит как ваниль, брат. Не похоже, что это связано ни с чем паранормальным, - сказал я. Потом в его голос вернулась атмосфера нерешительности и напряжения, прежде чем он призвал достаточно смелости, чтобы говорить правду: "Эээ...". Я знаю... Но... Тем не менее, нам нужно, чтобы вы пришли немедленно. Некоторые из моих ребят расспрашивали девушку о происхождении ее оружия. Она сказала, что это подарок. Но когда я спросил ее, откуда она, она сказала, что она из Центра паранормальных исследований Де Чанга".

Я сидела здесь со скрещенными ногами и потягивала колу, когда, по словам Чжэн Шуан, я вылила все, что попадалось во рту! Девушка, должно быть, Эдельвайс! Опуская свою банку, я лаял в телефон: "Подожди меня! Сейчас приду!" Я закончил звонок и бросился за дверь. Я завела машину и хлопнула педалью, как можно быстрее добралась до участка, надеясь, что в полицейском участке никогда не будет хуже!

Как только моя машина въехала в участок, пара полицейских, которых я знал, приседала у ворот, делясь дымом во время разговора. Они узнали меня и сразу же встали. Я спрыгнул с машины и спросил их: "Где ваш капитан?" Они улыбнулись мне и сообщили: "Капитан Чжэн в офисе внутри". Он пытается посредничать в ссоре. Быстро входите!" "Боже мой! Это превращается в очень волосатый бизнес!"

Без всякого аппетита к милашкам, я быстро заперся в дверях, переплетая коридоры и офисную часть в комнату Чжэн Шуана. Офис теперь был почти пуст, и едва ли найдется горстка офицеров, работавших в смену. Мои тревожные шаги перекликались с голыми коридорами, когда я, наконец, обнаружил, что офис Чжэн Шуана все еще освещен ярким светом. Я порвал дверь, чтобы найти Эдельвайс держит мужчину за шиворот шеи, дождь ударов по сильно раздутому лицу бедняка! Чжэн Шуан пытался изо всех сил, чтобы успокоить ее, но безрезультатно, яростный характер эдельвейсов, особенно когда она разозлилась, был не тот, что Чжэн Шуан когда-нибудь надеялся утонуть!

Я сразу же бросился к ней, попросив ее остановиться и мягко говорил, чтобы успокоить ее. К счастью, мое присутствие сделало свое волшебство: Эдельвайс сбросил человека пренебрежительно на землю и остановился. Мужчина, его лицо было фиолетовым и голубым, а глаза красными и опухшими, рухнувшими, как тряпичная кукла. "Боже мой, Шиян!" Чжэн Шуан воскликнул под его дыханием: "Наконец-то ты здесь!"

Как оказалось, Эдельвайс пошел в филиал KFC за едой. Попав в толпу, ее сумочку украл карманник. Но ей удалось поймать преступника с поличным. Но вместо того, чтобы вернуть ей сумочку, мужчина попытался отвергнуть ее обвинения и солгать, чтобы выкрутиться из неприятностей. Более того, он даже угрожал насилием, когда Эдельвайс отказался его отпустить. Подстрекаемая бесстыдной и коварной манерой вора, она нанесла ему такой мощный удар, что он тут же разбился о землю.

Как раз тогда, когда Эдельвайс думал, что вопрос будет решен, вор вместо этого начал притворяться невиновным и громко плакал всем, кто потрудился слушать его, говоря, что его несправедливо избивали и кричали о справедливости. Но Эдельвайс, будучи гордым мародёром, который с гордостью властвовал над монгольскими прериями, никогда не мог вынести бесчестья от такой кривизны. Со своим гневом, горящим до кипения, она начала лить дождь, нанося удары по грабителю...

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 186 Кто это?
Глава 166 Восстановление чемпионов
Глава 165 Хиллсайд Хун
Глава 164 Битва в слепых
Глава 163 Топливопоглощение под холмом
Глава 162 Тревожные открытия
Глава 160 "Прогулка в потерянных поселенцах"
Глава 159 "Лисицы Желто–почвенного хребта"
Глава 158 Потерянный рай
Глава 157 Желто–почвенный хребет
Глава 156 Лао–Тао
Глава 155 Козырная карта– Чжэн Шуан
Глава 154 Знаменитость
Глава 153 Собачий конфликт
Глава 152 Небесное распятие
Глава 151 "Лисовый бег с лисами
Глава 150 "Лиса и ласка"
Глава 149 Учитель
Глава 148 Шарлатан
Глава 147 Реальная сделка
Глава 146 Чунси и Шиян
Глава 145 Необычное совпадение
Глава 144 Фарс
Глава 143 Планы на Новый год
Глава 142 Нулевое раскаяние
Глава 141 Стерто
Глава 140 Лесной спрайт
Глава 139 Ночной эранд
Глава 138 Проверка ласки
Глава 137 Хитрость для ласки
Глава 136 Старейшина Юань Чунси
Глава 135 Гнев Эдельвейса
Глава 134 Мародер и взломщик
Глава 133 "Загадка Чхонси"
Глава 132 Ужин в честь возвращения домой
Глава 131 Восстановление тети Улана
Глава 130 "Ветер", Чжу Мэй
Глава 129 Шан Пэй и старик Чен
Глава 128 Шан Пэй
Глава 127 Лабиринтский каньон
Глава 126 Одиозный старик
Глава 125 Злость в Миднайге
Глава 124 Таинственные леса
Глава 123 "Безнадёжные надежды
Глава 122 "Резня лисиц"
Глава 121 "Правда о матери
Глава 120 Три века назад
Глава 119 Крёстная пассия
Глава 118 Дискрет Чхонси
Глава 117 Другая крестная
Глава 116 Кага в нагорье
Глава 115 "Охота начинается
Глава 114 Мать и Отец
Глава 113 Моя мать и моя крестная мать
Глава 112 Судьи
Глава 111 Ха'ри Наохай
Глава 110 Выводы
Глава 109 Погребение лошадиных бандитов
Глава 108 Внутренняя Монголия Пересмотрено
Глава 107 Мобилизация
Глава 106 Чемпионы Ишуй
Глава 105 Чжан Чжиги
Глава 103.104 Глава о вождении мертвецов и беспорядках в резиденции Чжан
Глава 102 "Я – это я!
Глава 101 Кто я!
Глава 100 Пояс растягивающейся радуги
Глава 99 Я – Шиян
Глава 98 Хун Тяньхуа
Глава 97 Окончательная погоня
Глава 96 Эндшпиль
Глава 95 Пролитая кровь Красная
Глава 94 Карты Десять, Джек и Королева
Глава 93 Фрустрация снова
Глава 92 Кошмар на чаевых
Глава 91 Вызов
Глава 90 Беспроводная связь
Глава 89 Бесплодная
Глава 88 Ли Шанпао
Глава 87 В конце ума
Глава 86 Дворянство
Глава 85 Базар
Глава 84 "Сестринский хаос
Глава 83 Яростное репризал
Глава 82 Нарушенные
Глава 81 "Черная Ка
Глава 80 Птицеводческая проблема
Четвертый том Происхождение ––– Глава 79 Возвращение
Глава 78 Укрепление
Глава 77 Обладающий
Глава 76 Вторжение
Глава 75 Крёстная мать
Глава 74 Офицер Чжан
Глава 73 Эдельвайс
Глава 72 Вульфпак
Глава 71 Отслеживание
Глава 70 Увидимся там
Глава 69 Схема
Глава 68 Истина Разбивателя Сердца
Глава 67 Сорок лет назад
Глава 66 Мародеры
Глава 65 Прием для VIP–персон
Глава 64 "Жилище с привидениями"
Глава 63 Семь призрачных сестер
Глава 62 Символ веры в восьми триграммах
Глава 61 "Шарм крови
Глава 60 Дата
Глава 59 Летучая мышь Спири
Глава 58 "Будь
Глава 57 Закрепите дверь и побейте собаку
Глава 56 Казнь тринадцатого
Глава 55 Один удар с падением
Глава 54 Ночь на кирпичном заводе
Глава 53 Злой Кул
Том 3 Семейная вражда ––– Глава 52 Состязание с Цзян–гинями
Глава 51 Смехотворная абсурдность
Глава 50 Резолюция
Глава 49 Культивирование семи жизней
Глава 48 Шестое действие мастера
Глава 47 "Нет причин, по которым это не должно быть"
Глава 46 "Ложе бандитов стерто"
Глава 45 Божественность
Глава 44 Круглый стол
Глава 43 Шесть мастеров
Глава 42 Драконическая мутация
Глава 41 Эрмитаж скрытых талантов
Глава 40 Третий дядя
Глава 39 "Игнорируемая дефеа
Глава 38 Интервью с мертвыми
Глава 37 "Злость костлявых останков"
Глава 36 Деб
Глава 35 Неисправные дивиденды
Глава 34 Цзянши?
Глава 33 Свежие начинания
Глава 32 Девичья поездка
Глава 31 Основа бизнеса
Глава 30 "Дерринг–до" дяди Куана
Глава 29 Лекция
Глава 28 Се Бинги
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 "Древняя" цитра
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 Юань Чунси
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 Хокер Столлс
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 So Shall You Weep
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 "Что крутится, крутится"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 "Что–то Ли"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 Шиян и Линь Фэн
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 "Неопределенный роман"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 "Жестокий удар судьбы"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 "Воссоединение воинствующих"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 "Таинственно потерянный старик"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 Сюаньер Шоу
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 Подготовка к свадьбе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 Воскресение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 "Смерть Фена"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 Эпизод после катастрофы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 "Недопустимое братство"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 Возвращение домой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 "Таинственная девушка"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 Тетя Фен и ее муж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 "Долг страсти"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 "Уничтожение призрака ночью"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 "Битва с пластиковым мешком"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 Ночной вздох
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 "Белая фиенда"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Том 2 Испытательный срок – глава 27 Реквием
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Том 1 Молодой и неопытный – глава 1 Человек против Бога
Пролог
Пролог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.