/ 
Сказка никогда не закончится Глава 47 "Нет причин, по которым это не должно быть"
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Tale-Never-Ends.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2046%20%22%D0%9B%D0%BE%D0%B6%D0%B5%20%D0%B1%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D1%82%D0%BE%D0%B2%20%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%BE%22/6273541/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2048%20%D0%A8%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B5%20%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D0%B5%20%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0/6273543/

Сказка никогда не закончится Глава 47 "Нет причин, по которым это не должно быть"

Когда его коллега достиг этой точки в разговоре, на его лице не было ни следа разочарования. Вместо этого он очень взволнованно сказал Чэнь Исуань: "В тот момент я был поражен. Все инсайдеры были расстреляны, не оставив нам никаких зацепок для поиска товара!".

Мастер Шесть посмотрел на меня и сказал: "Давайте вернёмся!" Мы оба вернулись в гостевой дом полицейского участка Джиксиан. Поев и вернувшись в комнату, я все равно не мог не спросить: "Мастер Сикс, все инсайдеры мертвы. Нет других, кто мог бы допросить о местонахождении товара". Какой наш следующий шаг в поисках подсказок?" Мастер Сикс сказал сухим голосом: "Кто сказал, что мы не сможем выяснить местонахождение товара, если все бандиты мертвы?" Я спросил: "Есть ли другой способ?" Мастер Сикс поднял руку и направил ладонь на меня. На его ладони появились картинки, похожие на кукольный спектакль (Во времена Китая телевидения не было). Я видел этих бандитов на коленях с Окс-головой и Лошадиным лицом рядом с ними в аду. Там, за консольным столом, сидели Яма и Мастер Шесть. И там внизу были всевозможные орудия пыток. Мастер Сикс сказал мне: "Я не утруждал их допросом. Пусть Яма с ними разберётся!" До тех пор я не понимал, что Мастер Шесть может общаться с божествами!"

"Дело не в том, что он мог общаться с божествами. Он сам божество! Где он сейчас?" спросил Чэнь Исюань. Он ответил: "Мы получили информацию, что товар был продан в Чипинг-Сити. Поэтому Мастер Шесть послал меня обратно. Он отправился в Чипинг в одиночку для расследования".

Когда Чен Исуань выписался из больницы, его забрала машина из полицейского участка. После того, как он сел в машину, он обнаружил, что Мастер Шесть тоже был там. Мастер Шесть сказал ему после того, как он сел: "Пойдем пообедаем вместе". Передохните. А сегодня днем ты можешь пойти и уладить дело". После того, как они пришли в ресторан и вошли в столовую, Чэнь Исуань спросил Мастера Шесть: "Кто в конце концов купил товар?". Мастер Сикс ответил: "Их отправили в Маньчжоукуо. Торговец культурными реликвиями был японцем, который купил меч, чтобы отдать дань уважения Фу И. Через 200 лет этот меч вернулся в руки Двора Цин. Какой мир!" Чэнь Исуань кивнул и сказал: "Есть кое-что, чего я не понимаю. Ты отнесся к первой стаи бандитов с добротой. Но вторая стая бандитов была стерта тобой. Их было более 50. И ты застрелил их одного за другим. Они все были бандитами, почему ты так по-другому с ними обращался?" Мастер Сикс улыбнулся и сказал: "Эти две стаи бандитов были разными. Несмотря на то, что в первой стаи было много членов, они грабили дома и разбойничали, они ходили только к богатым людям. Люди были довольно злы, но мне не нужно было беспокоиться о том, чтобы иметь с ними дело, потому что с ними будут иметь дело другие". Однако, вторая стая бандитов уже стала марионеткой японского правительства. В настоящее время японцы уже оккупировали северо-восток. Затем они нападут на всю страну. Эта стая бандитов была готова им помочь. Поэтому они и начали этот бандитизм. Мне было поручено разобраться с этой стаей бандитов, чтобы избавить их от дальнейших неприятностей!"

После обеда Чен Ишуань неловким голосом спросил: "Мастер Шесть - это божество из внешнего мира, способное видеть прошлое и будущее. С вашей точки зрения, где я умру и какова моя судьба?" Мастер Сикс посмотрел на него и сказал: "Через дюжину лет ты будешь убит в этом пригороде Тяньцзиня!" Чен Исюань сразу испугался. И он так нервничал, что чуть не встал на колени. Но Мастер Шесть немедленно его задержал. Он умолял Мастера Сикс: "Можешь дать мне амулет?" Мастер Сикс засмеялся и сказал: "Вы когда-нибудь видели, как работает амулет? Например, ты берешь амулет с собой и устраиваешь голодную забастовку. Это не защитит тебя от голода до смерти!"

Чэнь Исуань с тревогой спросил: "Есть ли какой-нибудь способ?" Мастер Сикс ответил: "Если ты хочешь изменить свою судьбу и пропустить смерть. Есть только один способ. Это иметь миссию. Что-то значительное произойдет в будущем, и вы должны быть частью этого!" "Таким образом, боги пройдут путь для тебя и не потребуют твоей жизни. Однако, эта миссия - обоюдоострый меч. Как только у вас есть миссия, вы должны ее выполнить. Но если вы потерпите неудачу по личным причинам, вы столкнетесь с суровым наказанием! Вы будете прокляты и лишены шанса на загробную жизнь".

Чэнь Исуань задал ещё один вопрос: "Что ты имеешь в виду под "личным поводом"?" Мастер Шесть покачал головой и сказал: "Например, ты совершаешь самоубийство, когда не можешь смотреть в лицо реальности или переносить жизненные невзгоды, или ты заболеешь, но не обращаешься за лечением, или ты не подчиняешься моему приказу и делаешь все по-другому и т.д.". Мастер Шесть остановился на секунду, а затем продолжил: "Как и в этом случае, я покажу вам направление". Но если вы испугались или подозрительно и не следовать моим руководством, вызывая провал миссии, вы будете наказаны небесами!". Со слов Мастера Шесть, Чэнь Исуань знал, что Мастер Шесть уже организовал миссию для него с картой в рукаве. Он чувствовал себя настолько взволнованным, что спросил о миссии сразу же. Мастер Сикс сказал: "Сначала выбери ключевое слово! Просто выбери кого-нибудь!" Чен Исюань в данный момент не понимал. Прямо на его стороне была газета, и он указал на случайное место на ней. Мастер Шесть подошел к нему и обнаружил, что там было написано: "Нет причин, почему бы и нет". Затем он кивнул и вытащил коробку. Чен Исюань даже не заметил, откуда он взял коробку. Как он мог не заметить, что на нем была такая большая коробка?

Тогда Мастер Шесть открыл коробку и позволил Чен Юйсуану заглянуть в нее. Это был бумажный пакет с кусочком ладана. Мастер Сикс объяснил: "Эта коробка, вы можете видеть, как ее пряжка висит внутри. Как только ты застегнешь ее, ты не сможешь открыть ее снова". Ваша миссия - сохранить эту коробку в безопасности. В будущем, будет кто-то, кто предопределен, чтобы попросить вас об этом. И его имя будет связано с ключевой фразой "Нет причин, почему бы и нет", которую ты только что выбрал."

Когда старик дошел до этого, я не мог не посмеяться вслух. Мой третий дядя, Линь Фэн и Чон Си, все были в замешательстве. Только господин Чен похлопал меня по плечу и сказал: "Неудивительно, что Мастер Шесть выбрал тебя". Ты умный!" Увидев, что остальные всё ещё в замешательстве, я сказал им: "Когда господин Чен услышал моё имя, он засмеялся вслух. Меня зовут Шиян, что гомофобно по отношению к фразе "принимать соль". "Когда ты принимаешь соль, нет причин, почему бы тебе не захотеть пить!" После того, как я сказал это, остальные были ошеломлены на секунду. Потом они все засмеялись и вслух.

Няня наполнила чайник господина Чена горячей водой и заварила новый чай. Господин Чен продолжал говорить: "В то время Мастер Шесть сказал мне: "Ты должен иметь решимость жить, не бояться трудностей, независимо от обстоятельств". Но есть еще одно препятствие, которое я хочу, чтобы вы знали. И это поворотный момент твоей судьбы. Когда вы примете участие в нападении на Тяньцзинь в будущем, вы должны сделать то, чему я научил вас сегодня, и держать это в строжайшем секрете!".

Мы поспешно спросили: "Чему он тебя научил? Покажи нам!" Господин Чен сказал с кашлем: "Немного". Мастер Шесть только что сказал мне, что, нападая на Тяньцзинь, я должен следить за жучком. Когда жучок вот-вот прозвучит призыв к зарядке, я должен бежать, как только он начнет жестикулировать!"

"А?" Мы все получили колючки с широко открытыми глазами. Что за трюк был that?It - самоубийство! Стрельба впереди всех заставила бы тебя застрелиться, как птицу, которая берет на себя инициативу! Мистер Чен продолжал: "Но у меня было больше сомнений, чем в то время. Как бы я напал на Тяньцзинь? Я был полицейским шпионом. Полицейский шпион тоже идет на войну? Также, в соответствии с моим возрастом, мне было бы почти 40 через дюжину лет, что больше не подходило бы для вступления в армию. Хотя у меня было много сомнений, я не осмелился спросить. Я знал, что некоторые из них были секретами будущего, которые не должны были просочиться наружу". Господин Чен сделал глоток чая и сказал: "Тем не менее, человек предлагает, Бог распоряжается. Позже моя обложка была сорвана. И мне пришлось бежать обратно в Тяньцзинь и вернуться в организацию. Поскольку я был очень хорошо знаком с окрестностями Тяньцзиня, меня вскоре временно перевели в войска передового базирования Дэн Хуа. И я должен был принять участие в нападении на город. То, что сказал Мастер Шесть, постепенно сбылось, что заставило меня поверить без тени сомнения! Поэтому, нападая на Тяньцзинь, я делал в точности то, что сказал мне Мастер Шесть, и не спускал глаз с жука. Когда он встал, чтобы прозвучал призыв к нападению, я быстро встал и вырвался из бункера! Но прежде чем я успел пробежать 100 метров, я споткнулся о какую-то траву и упал на лицо. Мне понадобилось довольно много времени, чтобы поднять себя. И когда я встал, все были впереди меня спереди. Лидер похлопал меня по плечу и сказал: "Твой дух великолепен, но тебе нужно больше тренироваться!". Я ответил с грустным лицом: "Я встаю рано, но приезжаю поздно на ярмарку!" И он приказал мне особенно позже: "Товарищ Чен борется в сердце врагов на протяжении многих лет! Он испытывает сердечное отвращение к упадку и упадку гоминдановских реакционеров. Обладая сильной ненавистью к врагам, он сначала выбрался из бункера, что продемонстрировало бесстрашный революционный дух члена Коммунистической партии! Хотя он и неопытен в сражениях, с таким духом он мог сделать все, что угодно! ...”

Честно говоря, в то время я тоже был озадачен! После этого меня перевели в министерство госматериалов. И там на меня работало много ветеранов. Когда они услышали мою историю, они все вспыхнули от смеха. Я так и не понял. После этого ветеран объяснил мне: "Несмотря на то, что ты выбыл первым, ты был всего лишь маленькой мишенью, требующей определенного времени на обнаружение врагов. После того, как все вырвались, враги увидели их и открыли огонь по переполненным местам. И когда они, наконец, заметили вашу сторону, вы уже были на земле". Я спросил: "Но почему лидер не мог этого видеть?" Ветеран сказал мне: "Лидер был на переднем командном пункте, глядя через телескоп. Время, когда он увидел заряд, отличалось от времени, когда он услышал призыв к зарядке. Эту крошечную разницу во времени нелегко отличить!" Только тогда я понял!"

Прежде чем мы смогли поговорить в деталях, мы получили коробку и ушли. Вернувшись в павильон метафизики, мы приняли ванну, положили коробку на алтарный стол, сожгли ладан и поклонились ему. Может быть, вы спросите: "Почему вы не открыли коробку по дороге? Или почему вы не открыли ее на глазах у всех, когда были с господином Ченом?"

Есть кое-что, что вы должны знать. Теперь, когда Мастер Шесть заключил такое соглашение, все было провидением. Трепет нужен в сердце каждого, а уходить полусердечным - неразумно. Господин Чен однажды сказал, что пряжка этой коробки была повешена внутри. Как только она была застегнута, ее нельзя было открыть снова, пока не наступил нужный момент. Поэтому мы приняли ванну и сожгли ладан - вежливость ничего не стоит, чем больше, тем лучше. После того, как мы закончили поклонение, Чун Си первым делом взял коробку и попытался ее открыть. Но она, кажется, даже не шевельнулась! Я тоже пытался ее открыть, но все равно не получилось. Линь Фэн взял ее, приложил свои силы и открыл щелчком мыши. Мы внимательно осмотрели коробку и обнаружили, что латунная пряжка внутри уже заржавела после всех этих лет. Сила руки Линь Фэна была сильной, что он ее сломал. Внутри коробки был бумажный пакет с кусочком ладана, который Линь Фэн разбил на троих, когда пытался его взять. Чон Си начал жаловаться на то, что Линь Фэн использует слишком много силы. Взглянув на коробку, я сказал: "Это не из-за силы, которую он использовал". С течением времени этот благовоний испортился. Он должен был быть сломан!" После этого мы начали дискуссию. Почему Мастер Шесть положил кусок ладана в коробку, и что это значило? Может ли быть, что мы должны сжечь его? Но было три куска, с какого куска нам начать?

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 186 Кто это?
Глава 166 Восстановление чемпионов
Глава 165 Хиллсайд Хун
Глава 164 Битва в слепых
Глава 163 Топливопоглощение под холмом
Глава 162 Тревожные открытия
Глава 160 "Прогулка в потерянных поселенцах"
Глава 159 "Лисицы Желто–почвенного хребта"
Глава 158 Потерянный рай
Глава 157 Желто–почвенный хребет
Глава 156 Лао–Тао
Глава 155 Козырная карта– Чжэн Шуан
Глава 154 Знаменитость
Глава 153 Собачий конфликт
Глава 152 Небесное распятие
Глава 151 "Лисовый бег с лисами
Глава 150 "Лиса и ласка"
Глава 149 Учитель
Глава 148 Шарлатан
Глава 147 Реальная сделка
Глава 146 Чунси и Шиян
Глава 145 Необычное совпадение
Глава 144 Фарс
Глава 143 Планы на Новый год
Глава 142 Нулевое раскаяние
Глава 141 Стерто
Глава 140 Лесной спрайт
Глава 139 Ночной эранд
Глава 138 Проверка ласки
Глава 137 Хитрость для ласки
Глава 136 Старейшина Юань Чунси
Глава 135 Гнев Эдельвейса
Глава 134 Мародер и взломщик
Глава 133 "Загадка Чхонси"
Глава 132 Ужин в честь возвращения домой
Глава 131 Восстановление тети Улана
Глава 130 "Ветер", Чжу Мэй
Глава 129 Шан Пэй и старик Чен
Глава 128 Шан Пэй
Глава 127 Лабиринтский каньон
Глава 126 Одиозный старик
Глава 125 Злость в Миднайге
Глава 124 Таинственные леса
Глава 123 "Безнадёжные надежды
Глава 122 "Резня лисиц"
Глава 121 "Правда о матери
Глава 120 Три века назад
Глава 119 Крёстная пассия
Глава 118 Дискрет Чхонси
Глава 117 Другая крестная
Глава 116 Кага в нагорье
Глава 115 "Охота начинается
Глава 114 Мать и Отец
Глава 113 Моя мать и моя крестная мать
Глава 112 Судьи
Глава 111 Ха'ри Наохай
Глава 110 Выводы
Глава 109 Погребение лошадиных бандитов
Глава 108 Внутренняя Монголия Пересмотрено
Глава 107 Мобилизация
Глава 106 Чемпионы Ишуй
Глава 105 Чжан Чжиги
Глава 103.104 Глава о вождении мертвецов и беспорядках в резиденции Чжан
Глава 102 "Я – это я!
Глава 101 Кто я!
Глава 100 Пояс растягивающейся радуги
Глава 99 Я – Шиян
Глава 98 Хун Тяньхуа
Глава 97 Окончательная погоня
Глава 96 Эндшпиль
Глава 95 Пролитая кровь Красная
Глава 94 Карты Десять, Джек и Королева
Глава 93 Фрустрация снова
Глава 92 Кошмар на чаевых
Глава 91 Вызов
Глава 90 Беспроводная связь
Глава 89 Бесплодная
Глава 88 Ли Шанпао
Глава 87 В конце ума
Глава 86 Дворянство
Глава 85 Базар
Глава 84 "Сестринский хаос
Глава 83 Яростное репризал
Глава 82 Нарушенные
Глава 81 "Черная Ка
Глава 80 Птицеводческая проблема
Четвертый том Происхождение ––– Глава 79 Возвращение
Глава 78 Укрепление
Глава 77 Обладающий
Глава 76 Вторжение
Глава 75 Крёстная мать
Глава 74 Офицер Чжан
Глава 73 Эдельвайс
Глава 72 Вульфпак
Глава 71 Отслеживание
Глава 70 Увидимся там
Глава 69 Схема
Глава 68 Истина Разбивателя Сердца
Глава 67 Сорок лет назад
Глава 66 Мародеры
Глава 65 Прием для VIP–персон
Глава 64 "Жилище с привидениями"
Глава 63 Семь призрачных сестер
Глава 62 Символ веры в восьми триграммах
Глава 61 "Шарм крови
Глава 60 Дата
Глава 59 Летучая мышь Спири
Глава 58 "Будь
Глава 57 Закрепите дверь и побейте собаку
Глава 56 Казнь тринадцатого
Глава 55 Один удар с падением
Глава 54 Ночь на кирпичном заводе
Глава 53 Злой Кул
Том 3 Семейная вражда ––– Глава 52 Состязание с Цзян–гинями
Глава 51 Смехотворная абсурдность
Глава 50 Резолюция
Глава 49 Культивирование семи жизней
Глава 48 Шестое действие мастера
Глава 47 "Нет причин, по которым это не должно быть"
Глава 46 "Ложе бандитов стерто"
Глава 45 Божественность
Глава 44 Круглый стол
Глава 43 Шесть мастеров
Глава 42 Драконическая мутация
Глава 41 Эрмитаж скрытых талантов
Глава 40 Третий дядя
Глава 39 "Игнорируемая дефеа
Глава 38 Интервью с мертвыми
Глава 37 "Злость костлявых останков"
Глава 36 Деб
Глава 35 Неисправные дивиденды
Глава 34 Цзянши?
Глава 33 Свежие начинания
Глава 32 Девичья поездка
Глава 31 Основа бизнеса
Глава 30 "Дерринг–до" дяди Куана
Глава 29 Лекция
Глава 28 Се Бинги
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 "Древняя" цитра
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 Юань Чунси
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 Хокер Столлс
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 So Shall You Weep
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 "Что крутится, крутится"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 "Что–то Ли"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 Шиян и Линь Фэн
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 "Неопределенный роман"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 "Жестокий удар судьбы"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 "Воссоединение воинствующих"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 "Таинственно потерянный старик"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 Сюаньер Шоу
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 Подготовка к свадьбе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 Воскресение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 "Смерть Фена"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 Эпизод после катастрофы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 "Недопустимое братство"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 Возвращение домой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 "Таинственная девушка"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 Тетя Фен и ее муж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 "Долг страсти"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 "Уничтожение призрака ночью"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 "Битва с пластиковым мешком"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 Ночной вздох
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 "Белая фиенда"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Том 2 Испытательный срок – глава 27 Реквием
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Том 1 Молодой и неопытный – глава 1 Человек против Бога
Пролог
Пролог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.