/ 
Сказка никогда не закончится Глава 130 "Ветер", Чжу Мэй
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Tale-Never-Ends.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20129%20%D0%A8%D0%B0%D0%BD%20%D0%9F%D1%8D%D0%B9%20%D0%B8%20%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BA%20%D0%A7%D0%B5%D0%BD/6273624/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20131%20%D0%92%D0%BE%D1%81%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D1%82%D0%B5%D1%82%D0%B8%20%D0%A3%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B0/6273626/

Сказка никогда не закончится Глава 130 "Ветер", Чжу Мэй

Старый Шанг начал громко смеяться. "Хахахаха! Эта приземистая коротышка - Пятая из Шести Ужасов! Друг, близкий, как мой брат!" Он проглотил свой ликёр и продолжил: "Мы пользовались довольно хорошей репутацией здесь, вдали от границ". Поэтому люди стали называть нас "Шесть ужасов границы"! Все шестеро из нас служили во время ликвидации последствий великого землетрясения давным-давно, и тогда мы познакомились с твоим отцом. Именно во время наших совместных сражений мы пришли уважать его и восхищаться им. Он не один из Шестерых, но он остается для нас братом. Я - Третий из Шестерки, так что можешь звать меня Третий дядя. Коротышка - это Пятый, так что можешь звать и его Пятым дядей".

Итак, это Шесть Ужасов, я подумал про себя. Название "Шесть ужасов" распространилось по всей стране; их подвиги были известны всем, кто практиковал магию и загадочные навыки по всей стране. Ходили слухи, что каждый из Шестерых обладал необычайной силой или умением, но они редко отваживались в сам Китай, предпочитая оставаться на границе. Но название "Шестерки ужасов" вызвало в памяти впечатление преступников. Младший Шан признался, что знал, что его отец в молодости был в некотором роде мародёром. Шесть ужасов" вряд ли были простыми и добрыми людьми, но вряд ли и злыми.

Как раз в тот момент, когда Старый Шанг раскрыл нам личность коренастого старика из каньона, крестная рука от шока ударилась о ручку своего стула. "Может ли он быть... Чжу Мэй, Ветряк?!" Она задыхалась. Старый Шанг просто тонко улыбнулся, его голова слегка кивнула. "Если бы мы только знали..." Она пробормотала под дыханием: "Шиян мог кое-чему научиться у этого великого человека!"

Шан Пэй хихикал. "Этот мой брат может показаться уродливым и неприятным для взгляда. Но будьте уверены, он добрый человек! Он хотел присутствовать на открытии следственного агентства Шияна, когда узнал об этом. Но я остановил его. Ваше появление только напугает гостей, я ему сказал!" Шан Пэй снова засмеялся.

Большинство фокусников и медиумов, работавших с Отцом во время великого бедствия Таншаньского землетрясения, были беспартийцами, независимыми отшельниками или бродягами, которые не смешивались и не жили с простыми людьми. Многие из них, среди них Шесть Страшников, предпочли жить вдали от простого народа. Поэтому форт Энигма на самом деле был очаровательной крепостью. Вся структура форта Энигма находилась под мощным заклинанием; волшебство, брошенное на сами основы крепости, оставалось незамеченным и незамеченным другими, чтобы не дать возможности никакому любопытному народу. Крепость никогда не была бы доступна нам, если бы не крестная мать. Вместо этого мы бы бесцельно ходили кругами, даже если бы крепость была рядом с нами!

Пока мы говорили и пили, наш предмет возвращался к Чжу Мэю. "Боюсь, что имя Чжу Мэй пользуется таким же уважением, как скорпион в пустыне. Его боятся многие, но только горстка таких, как он. Он просто любит играть с людьми. Плохая привычка у него в том, что он никогда не мог оторваться от себя. Но он всегда был добрым человеком. Лабиринтский каньон, как вы теперь знаете, был зоной с привидениями. Там устроили засаду, и никто из его солдат не выжил. В результате, это место стало лесом с привидениями из-за злых духов и призраков, которые до сих пор живут в этой области!". "Но мы не нашли никаких останков людей, кроме одинокого черепа мертвеца!" Это Линь Фэн устроил шутку, после того, как он зацепился за чашки с младшим Шангом. "Прошло много веков с тех пор, как произошла резня. Время и погода проделали большую работу, чтобы похоронить останки солдат теперь в нескольких футах под землей. Череп, который вы видите, может быть предостережением Чжу Мэя, чтобы отпугнуть охотников! Это был жест доброты, чтобы ни один охотник не заблудился там!"

"Но мы не видели призраков!" Юань Чхонси ответил, прежде чем упасть в приглушенное бубнение: "Но мы действительно столкнулись с чем-то странным ночью..." Мы связались с Шан Пэем о страшной встрече со злой аурой во время ночного пребывания в Каньоне. "Когда мы впервые приехали сюда сотни лет назад, за каньоном была крепость. Вождем разбойников, оккупировавших крепость, был человек по имени Гао Чжун. Он был известен как великий бегун, прежде чем был демобилизован армией и стал бандитом. Орда разбойников была обычным разбойником без магических сил. Над каньоном висит скала. Птицы пролетали мимо каждый день, только для того, чтобы быть пораженными злой аурой мстительных духов в каньоне. Террасы под скалой стали известны бандитам как щедрые ловушки, где туши птиц разбивались о землю каждый день, чтобы они могли кормиться, как еда, до того дня, когда мы пришли. Чжу Мэй отправился в крепость и бросил вызов бандитам. В конце концов, вождь бандитов, Гао Цзюнь, испугался какать в штаны"!

Линь Фэн настроился на своё место, проявив внезапный интерес, сказал: "Что он сделал, чтобы так напугать человека?" "Он сражался против Гао Чжун в одиночной схватке с остальными бандитами, наблюдая. Неизвестный мародёрам, он произнёс заклинание на ринге, в котором они оба сражались. Всякий раз, когда они пытались войти на ринг, чтобы помочь своему лидеру, они не могли добраться до ринга независимо от того, как они ходят. Даже стрелы, которые они стреляли в него, исчезли сразу же, как только они вошли на ринг. Гао Цзюнь был вооружен длинной и большой саблей, в то время как Чжу Мэй был безоружен, но лидер бандитов был беспомощен против него. Ни один из его ударов до сих пор не ударил Чжу Мэя, который просто лениво зевнул. После нескольких раундов все услышали громкий треск. Это был Гао Цзюнь, которого Чжу Мэй ударил мощным щелчком по лбу"!

Чжу Мэй весело дразнил бессильного Гао Дзюна, который чуть не прыгнул от боли, когда его ударили. "Как это!" Чжу Мэй дразнил его. Гао Цзюнь встал и снова бросился на Чжу Мэя, только чтобы Чжу Мэй снова щелкнул ему в лоб. На лбу главаря бандита отчетливо видна пара припухлостей, когда он мучился от агонии. Тем не менее, он снова встал, отказавшись сдаваться. На этот раз Чжу Мэй снова так сильно ударил по лбу, что кровь начала стекать вниз по ране на лбу. "О боже!" Чжу Мэй кричал от радости: "Твоя голова разорвана, как арбуз!"

Гао Чжун понял, что его разыгрывают как дурака! Он начал бежать, выбежал из кольца и устремился на восток. Уверенный в своей скорости, он оставил какую-то гордость, надеясь только на безопасное отступление. Более десяти миль он бежал, пока не остановился под большим деревом, задыхаясь от дыхания. Но он едва сделал два вздоха, когда Чжу Мэй появился из-за дерева, злобно улыбаясь ему. "Ты здесь!" - сказал он, - "Я ждал тебя!" Гао Чжун с испугом прыгнул и сбежал, направляясь на юг. Еще через несколько лиг он остановился у другого дерева. Он убедился, что за деревом никого нет, прежде чем упасть на землю, сильно задыхаясь. "Наконец, - пробормотал он под дыханием, - я стряхнул его!"

Но вместо этого снова зазвонил голос Чжу Цзюня, ударив его, как колокол! "Так и было! Только ты встряхнул меня спереди!" Чжу Цзюнь сидел на ветке сверху и ждал его! Он прыгнул вниз, и Гао Чжун был на грани обморока. Он забрался и снова побежал. На этот раз он придумал поговорку: "Самое опасное место - самое безопасное" и убежал обратно в свою крепость, надеясь, что Чжу Мэй никогда не подумает о том, чтобы преследовать его там. Гао Цзюнь уже был измучен, когда добрался до ворот своей крепости. Он сел на землю. Его люди пришли к нему, желая помочь ему подняться. Но никто из них не смог до него добраться! Странно, накричал на некоторых бандитов. Внезапно Чжу Мэй вышел из крепости! "Нет, это не странно!" Он громко бумнул. Как оказалось, что он в крепости, бандиты начали думать. Чжу Цзюнь потянулся за метлой, оторвал кору бамбука и продолжил медленно бросаться в сторону Гао Цзюня, в то время как с помощью ножа заточил кору. "Интересно, как бы это было, если бы я медленно протыкал это в чей-то глаз!" Он произнёс много слов, чтобы все были в ужасе! Он дотянулся до Гао Чжун и медленно направил его в глаз, постепенно двигаясь к нему. Но Гао Чжун, теперь совершенно потраченный, не мог пошевелиться ни на дюйм! Ужасно испугавшись, он начал какать в штаны! Все опустились на колени и умоляли Чжу Мэя о пощаде. Они снесли свою крепость и переехали в другое место!

Старый Шанг смеялся и мы тоже. "Это Ветряк для тебя!" Крёстная воскликнула с намеком на гордость на лице: "Никто не убегает из его лап!" В самом деле, я тихо смеялся, так что это была магия, которая заставила нас ходить кругами по Лабиринтскому каньону несколько дней назад. Даже мое Духовное Зрение не смогло помочь мне увидеть сквозь глубокое волшебство. Призрачные барьеры были просто колдовством, вызывающим галлюцинации у любого, кого это затронуло, в то время как это настоящая магия! Магия, которую можно было использовать, чтобы на самом деле согнуть физические законы Времени и Пространства!

Старый Шан Пэй снова заговорил, когда наш смех утих. "Мы заметили, что это была зона с привидениями, когда мы пришли. Чжу Мэй понял, что это место чрезвычайно богато энергией Инь благодаря мстительным духам, блуждающим по каньону, поэтому он хотел сохранить это место как свое собственное. Информированный о вашем прибытии на этот раз, он произнес заклинание, чтобы запечатать мстительных духов в каньоне для вашей безопасности! Тем не менее, злая аура выдерживает. То, что вы слышали и чувствовали, было ощущением резни во время резни. Это была духовная сенсорная реконструкция того, что произошло тогда, когда вы почти почувствовали себя там сами. Это показывает, насколько сильна аура, и насколько глубока была обида, которую переносили эти духи. Что касается того, почему Чжу Мэй отказался раскрыть свое имя, то он смирился с тем, что его колдовство - ничто по сравнению с твоим отцом. Он боялся, что ему будет стыдно, если сын Муронг Хай научится у него какому-нибудь трюку в салоне! Точно так же, как твоя крестная сказала сама, она наверняка захочет, чтобы ты кое-чему научился у Чжу Мэя, если поймёшь, кто он такой. Но обучение у него не лишено недостатков: Магия Чжу Мэя - это стихия Огня, поэтому он выбрал место, богатое энергией Инь, чтобы практиковать магию. Как и ты, Шиян, учиться у него может быть полезнее для тебя, чем мы думаем".

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 186 Кто это?
Глава 166 Восстановление чемпионов
Глава 165 Хиллсайд Хун
Глава 164 Битва в слепых
Глава 163 Топливопоглощение под холмом
Глава 162 Тревожные открытия
Глава 160 "Прогулка в потерянных поселенцах"
Глава 159 "Лисицы Желто–почвенного хребта"
Глава 158 Потерянный рай
Глава 157 Желто–почвенный хребет
Глава 156 Лао–Тао
Глава 155 Козырная карта– Чжэн Шуан
Глава 154 Знаменитость
Глава 153 Собачий конфликт
Глава 152 Небесное распятие
Глава 151 "Лисовый бег с лисами
Глава 150 "Лиса и ласка"
Глава 149 Учитель
Глава 148 Шарлатан
Глава 147 Реальная сделка
Глава 146 Чунси и Шиян
Глава 145 Необычное совпадение
Глава 144 Фарс
Глава 143 Планы на Новый год
Глава 142 Нулевое раскаяние
Глава 141 Стерто
Глава 140 Лесной спрайт
Глава 139 Ночной эранд
Глава 138 Проверка ласки
Глава 137 Хитрость для ласки
Глава 136 Старейшина Юань Чунси
Глава 135 Гнев Эдельвейса
Глава 134 Мародер и взломщик
Глава 133 "Загадка Чхонси"
Глава 132 Ужин в честь возвращения домой
Глава 131 Восстановление тети Улана
Глава 130 "Ветер", Чжу Мэй
Глава 129 Шан Пэй и старик Чен
Глава 128 Шан Пэй
Глава 127 Лабиринтский каньон
Глава 126 Одиозный старик
Глава 125 Злость в Миднайге
Глава 124 Таинственные леса
Глава 123 "Безнадёжные надежды
Глава 122 "Резня лисиц"
Глава 121 "Правда о матери
Глава 120 Три века назад
Глава 119 Крёстная пассия
Глава 118 Дискрет Чхонси
Глава 117 Другая крестная
Глава 116 Кага в нагорье
Глава 115 "Охота начинается
Глава 114 Мать и Отец
Глава 113 Моя мать и моя крестная мать
Глава 112 Судьи
Глава 111 Ха'ри Наохай
Глава 110 Выводы
Глава 109 Погребение лошадиных бандитов
Глава 108 Внутренняя Монголия Пересмотрено
Глава 107 Мобилизация
Глава 106 Чемпионы Ишуй
Глава 105 Чжан Чжиги
Глава 103.104 Глава о вождении мертвецов и беспорядках в резиденции Чжан
Глава 102 "Я – это я!
Глава 101 Кто я!
Глава 100 Пояс растягивающейся радуги
Глава 99 Я – Шиян
Глава 98 Хун Тяньхуа
Глава 97 Окончательная погоня
Глава 96 Эндшпиль
Глава 95 Пролитая кровь Красная
Глава 94 Карты Десять, Джек и Королева
Глава 93 Фрустрация снова
Глава 92 Кошмар на чаевых
Глава 91 Вызов
Глава 90 Беспроводная связь
Глава 89 Бесплодная
Глава 88 Ли Шанпао
Глава 87 В конце ума
Глава 86 Дворянство
Глава 85 Базар
Глава 84 "Сестринский хаос
Глава 83 Яростное репризал
Глава 82 Нарушенные
Глава 81 "Черная Ка
Глава 80 Птицеводческая проблема
Четвертый том Происхождение ––– Глава 79 Возвращение
Глава 78 Укрепление
Глава 77 Обладающий
Глава 76 Вторжение
Глава 75 Крёстная мать
Глава 74 Офицер Чжан
Глава 73 Эдельвайс
Глава 72 Вульфпак
Глава 71 Отслеживание
Глава 70 Увидимся там
Глава 69 Схема
Глава 68 Истина Разбивателя Сердца
Глава 67 Сорок лет назад
Глава 66 Мародеры
Глава 65 Прием для VIP–персон
Глава 64 "Жилище с привидениями"
Глава 63 Семь призрачных сестер
Глава 62 Символ веры в восьми триграммах
Глава 61 "Шарм крови
Глава 60 Дата
Глава 59 Летучая мышь Спири
Глава 58 "Будь
Глава 57 Закрепите дверь и побейте собаку
Глава 56 Казнь тринадцатого
Глава 55 Один удар с падением
Глава 54 Ночь на кирпичном заводе
Глава 53 Злой Кул
Том 3 Семейная вражда ––– Глава 52 Состязание с Цзян–гинями
Глава 51 Смехотворная абсурдность
Глава 50 Резолюция
Глава 49 Культивирование семи жизней
Глава 48 Шестое действие мастера
Глава 47 "Нет причин, по которым это не должно быть"
Глава 46 "Ложе бандитов стерто"
Глава 45 Божественность
Глава 44 Круглый стол
Глава 43 Шесть мастеров
Глава 42 Драконическая мутация
Глава 41 Эрмитаж скрытых талантов
Глава 40 Третий дядя
Глава 39 "Игнорируемая дефеа
Глава 38 Интервью с мертвыми
Глава 37 "Злость костлявых останков"
Глава 36 Деб
Глава 35 Неисправные дивиденды
Глава 34 Цзянши?
Глава 33 Свежие начинания
Глава 32 Девичья поездка
Глава 31 Основа бизнеса
Глава 30 "Дерринг–до" дяди Куана
Глава 29 Лекция
Глава 28 Се Бинги
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 "Древняя" цитра
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 Юань Чунси
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 Хокер Столлс
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 So Shall You Weep
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 "Что крутится, крутится"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 "Что–то Ли"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 Шиян и Линь Фэн
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 "Неопределенный роман"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 "Жестокий удар судьбы"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 "Воссоединение воинствующих"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 "Таинственно потерянный старик"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 Сюаньер Шоу
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 Подготовка к свадьбе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 Воскресение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 "Смерть Фена"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 Эпизод после катастрофы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 "Недопустимое братство"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 Возвращение домой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 "Таинственная девушка"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 Тетя Фен и ее муж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 "Долг страсти"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 "Уничтожение призрака ночью"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 "Битва с пластиковым мешком"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 Ночной вздох
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 "Белая фиенда"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Том 2 Испытательный срок – глава 27 Реквием
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Том 1 Молодой и неопытный – глава 1 Человек против Бога
Пролог
Пролог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.