/ 
Сказка никогда не закончится Глава 149 Учитель
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Tale-Never-Ends.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20148%20%D0%A8%D0%B0%D1%80%D0%BB%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BD/6273643/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20150%20%22%D0%9B%D0%B8%D1%81%D0%B0%20%D0%B8%20%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%B0%22/6273645/

Сказка никогда не закончится Глава 149 Учитель

На второй день после того, как Чжэн Шуан арестовал нашего претендента, мошенника и семерых молодых головорезов, которых он завербовал на помощь, мы решили вернуться на заброшенный склад, чтобы освободить ласковых демонов. Несмотря на их злодеяния, было правильным отпустить их, чтобы они не умерли с голоду.

Пройдя через ржавые двери склада, мы в ужасе обнаружили внутри все, что находилось в беспорядке. Злые духи, которых я разместил у входа, чтобы запечатать вход, исчезли, и земля была покрыта мочой и фекалиями, а также щетиной меха от ласок. Воздух был густым, с едкой зловонием того, что что-то сгорело, и с ароматом древесной стружки. Мы закрыли носы, медленно углубляясь в склад и изучая последствия. Кто-то был здесь, чтобы помочь ласкам! Мои спутники вернулись ко мне после того, как расчистили остальную часть склада, указывая на то, что они ничего не нашли. Но они смотрели на меня без раздумий, как будто надеясь на ответ.

Я тяжело вздохнул. "Кто-то был здесь. Этот человек рассеял злых духов, которые поддерживали барьеры призраков вокруг логова ласок, и освободил мерзких зверей", - объяснил я. "А?! Это вообще возможно!? Кто бы это мог быть? Может ли это быть правдой, что у ласок действительно был кто-то могущественный, кто их поддерживал?" Линь Фэн первым озвучил свой шок, но почти сразу же понял что-то, его лицо сияло рассветным пониманием: "Я ЗНАЮ! Помните стаю ласковых, которые чуть не убили вас лавиной в Монголии? Эта стая отказалась разглашать личность своего благодетеля даже с мучительной смертельной болью! Может ли это быть тот человек?"

Поначалу я медленно кивал головой, размышляя над его словами. Но через секунду моя голова покачалась. "Может быть, а может и нет. Но мы можем быть уверены, что это едва ли конец. Я думал, что все закончилось с арестом человека, который от их имени бросил нам вызов, чтобы бороться с нами. Но очевидно, что я ошибался".

Вернувшись в Центр, Чонси не мог хорошо сидеть; он поднимался и спускался по лестнице, что очень раздражало Линь Фэна, с расстроенным выражением лица. Последний смотрел на него с таким же уродливым выражением лица, когда он потягивал сигарету. "Хватит ходить! У меня кружится голова, когда я смотрю на тебя! Ты не можешь сесть?" Линь Фэн наконец-то лаял. Чонси ответил, его ноздри вспыхнули от злости: "Я беспокоюсь, как и ты! Все наши зацепки подошли к концу, и мы не знаем, что происходит с ласками, которые, возможно, замышляют на нас еще одну попытку! Ты можешь честно попросить меня хорошо посидеть?"

Я поднял руку, жестикулируя им, чтобы они закипели. "Расслабься. Это еще не конец света. Наши зацепки появятся сами собой, когда придет время. Поверь мне." Чхонси стоял там, просто смотрел на меня, молчаливо подталкивая меня к размышлениям. Но я просто проигнорировал его и помахал ему рукой, заставляя его уйти.

В два часа дня Чжэн Шуан протолкнулся через двери Центра, устремившись с вздохом. Но я заговорил перед тем, как из его горла вырвалось хоть слово: "Я ждал тебя". Убирайся отсюда!" Он стоял там, потерянный для слов, с восхищением вглядываясь в меня. Я действительно ждал его, точнее, результатов его допроса. Было почти невозможно, чтобы он ничего не почерпнул из допроса подозреваемых, между семью молодыми головорезами, старым мошенником и, самое главное, молодым претендентом, который неустанно преследовал нас.

Он вытащил из сумки буклет и вручил его мне, сказав: "Взгляни, брат Шиян". Но я не уверен. Что-то подсказывает мне, что не всему можно доверять. Буклет содержит стенограмму всего, что они сказали".

Чхонси обменял на меня беглый взгляд. В конце концов, он понял, что я имел в виду Чжэн Шуана, когда сказал ему, что "зацепки появятся сами по себе". Он нежно похлопал меня по плечам, когда проходил мимо и стащил только что полученный буклет.

Чунси в течение нескольких минут пристально разглядывал отчет о допросе, пока не захлопнул обложки. "Головорезы не обнаружили ничего полезного. Как и старый шарлатан. Но я не ожидал, что даже молодой дурак был ничем иным, как фальшивкой. Он даже не один из ласок и не часть их группы! Согласно его словам, он просто проинструктирован ими выполнять их приказы, когда они общаются с ним во сне. Мы никак не можем установить, сформировали ли ласки свою группу или последователей. Так удобно глупцу сказать, что он здесь, в уезде У Чжун, чтобы помочь ласкам найти подходящее место для создания оплота".

Я поднял руку, чтобы немедленно остановить Чонси. "Невозможно. Насколько я знаю, в уезде У Чжун нет места, подходящего для такой цели. По крайней мере, для этих ласк. Но мы можем быть уверены, что молодой дурак не входит в группу ласки. Он всего лишь козёл отпущения. Последователи удаксианцев границ не доходят до этих краев. Более того, уудаксийцы никогда не потерпят такого проступка со стороны одного из их членов".

Чжэн Шуан внезапно внес предложение. "Как насчёт того, чтобы на этот раз ответить на вопрос, брат Шиян? В конце концов, вы помогли допросить одного из преступников, которых мы арестовали во время кризиса Крида..." Поначалу я размышлял тихо, нерешительно. Но в конце концов, я уступил, кивая головой. Нам сильно не хватало информации. Возможно, на этот раз я смогу что-нибудь вырвать из него.

В тот день мы отправились на станцию и добрались туда в 10 минут после 3 часов вечера.

Большинство офицеров в участке были довольно молоды, им было около двадцати лет. Поэтому они были близки с нами, особенно после совместной борьбы против Кредо и борьбы с фиаско Эдельвайсов совсем недавно. Мы вошли в участок и сразу же были тепло встречены двумя молодыми офицерами-женщинами. "О, Боже! Что привело вас сюда, мастер Шиян? Вы занимаетесь другим делом?" Я посмеялся над ней и слегка заметил: "Ничего особенного". Просто кучка головорезов, капитан Чжэн, арестованная несколько дней назад. Я здесь, чтобы помочь с некоторыми показаниями".

Когда мы шли и разговаривали, мы оказались прямо перед дверью офиса Чжэн Шуана. Мы попрощались с женщинами-офицерами и постучали, прежде чем впустить себя. Чжэн Шуан говорил с приемником на линии своего офиса. Он пробормотал несколько инструкций и вернул набор в колыбель на столе. "Итак, брат Шиян. Этот дурак настаивал, что ничего не знает о магии. Но не следует ли нам принять некоторые меры предосторожности, на всякий случай?" "Нет", - ответил я, покачивая головой, - "Он не был бы в таком жалком положении, если бы действительно управлял магией." Довольный, Чжэн Шуан кивнул.

Через пять минут зазвонил телефон на столе Чжэн Шуана, и он почти сразу же ударил по трубке. Он внимательно слушал его и в конце концов ответил: "Хорошо. Мы скоро будем". Он опустил телефон и встал, двигаясь за нами. "Поехали. Комната для допросов готова."

Мы сидели в комнате для допросов с молодыми ласками, напротив нас, со столиком между ними. Он был кислым, как лимон, с наручниками на руках, выглядел совершенно по-другому с тех пор, как мы видели его в последний раз перед тем, как его арестовали. Несколько дней в тюрьме едва ли были добры к нему, что он выглядел заметно растрёпанным и истощённым. Даже темные круги вокруг его глаз кажутся особенно ощутимыми, несмотря на то, что он находился в тускло освещенной комнате. В тот момент я подумал, не были ли мы с ним слишком суровы.

Чувствуя жалость к этому человеку, я посмотрел на Чжэн Шуана и сказал: "Снимите с него наручники, пожалуйста". Со мной все будет в порядке". С полной уверенностью в себе Чжэн Шуан сразу же снял с человека наручники, не задумываясь.

Я предложил ему покурить. Мы дождались, пока он затянется, прежде чем я начну: "Я просмотрел ваше заявление". Помню, я видел кое-что о том, что ты не уроженец У Чжуна, не так ли? Ты здесь потому, что тебя направили искать подходящее логово для ласки?" Молодой человек еще раз вздохнул и хрипло крикнул: "Да. Я говорил правду. Так же, как я сказал им вчера..." Я кивнул. "Конечно, кивнул. Но я также знаю, что здесь, в У Чжун, нет подходящего места для прихвостней Удэксианцев". Окружающая среда здесь им просто не подходит. Это главная двусмысленность твоего высказывания, в которую мне трудно поверить." Молодой человек ничего не мог сказать, просто смотрел на меня широкими, озадаченными глазами. На секунды он выглядел ошеломленным и ошеломленным, пока, наконец, не произнес: "Я-я.... Я не знаю... Просто так я тебе сказала. Однажды ночью во сне мой учитель дал мне эти наставления, сказав, что компаньон хочет поискать логово в этом месте..."

"Понятно", - пробормотал я, вслух кивая головой: "Как зовут твоего учителя?" Эта особая ласка должна быть демоном с определенными силами и стоять среди остальных его ilk, так как он был в состоянии использовать магические силы и общаться с людьми, это может быть даже их лидером тоже. Но молодой человек не осмелился огласить свое имя, просто пытаясь изо всех сил отвлечься от моего вопроса, бормоча бессвязным для себя бормотанием.

Но я знал, что лучше спросить дальше. В нашей профессии было негласным правилом воздержаться от разглашения имени своего учителя в знак уважения, приспешников или приспешников удэксианцев. Более того, если этот молодой наемник является частью ордена или секты, которая базировалась здесь, на северо-востоке страны.

Тем не менее, несмотря на мои несколько секунд простоя, молодой наемник не показал никаких признаков ответа. Думая, что лучше всего переключать передачи, я задал еще один вопрос: "Сегодня утром я был в производственном помещении склада. Все ласки, которых я там держал, сбежали, предположительно, с помощью третьей стороны. Ты что-нибудь знаешь об этом?"

Это был долгий путь, от которого я никогда не ожидал вероятного исхода. Но, к моему удивлению, молодой человек кивнул намеренно!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 186 Кто это?
Глава 166 Восстановление чемпионов
Глава 165 Хиллсайд Хун
Глава 164 Битва в слепых
Глава 163 Топливопоглощение под холмом
Глава 162 Тревожные открытия
Глава 160 "Прогулка в потерянных поселенцах"
Глава 159 "Лисицы Желто–почвенного хребта"
Глава 158 Потерянный рай
Глава 157 Желто–почвенный хребет
Глава 156 Лао–Тао
Глава 155 Козырная карта– Чжэн Шуан
Глава 154 Знаменитость
Глава 153 Собачий конфликт
Глава 152 Небесное распятие
Глава 151 "Лисовый бег с лисами
Глава 150 "Лиса и ласка"
Глава 149 Учитель
Глава 148 Шарлатан
Глава 147 Реальная сделка
Глава 146 Чунси и Шиян
Глава 145 Необычное совпадение
Глава 144 Фарс
Глава 143 Планы на Новый год
Глава 142 Нулевое раскаяние
Глава 141 Стерто
Глава 140 Лесной спрайт
Глава 139 Ночной эранд
Глава 138 Проверка ласки
Глава 137 Хитрость для ласки
Глава 136 Старейшина Юань Чунси
Глава 135 Гнев Эдельвейса
Глава 134 Мародер и взломщик
Глава 133 "Загадка Чхонси"
Глава 132 Ужин в честь возвращения домой
Глава 131 Восстановление тети Улана
Глава 130 "Ветер", Чжу Мэй
Глава 129 Шан Пэй и старик Чен
Глава 128 Шан Пэй
Глава 127 Лабиринтский каньон
Глава 126 Одиозный старик
Глава 125 Злость в Миднайге
Глава 124 Таинственные леса
Глава 123 "Безнадёжные надежды
Глава 122 "Резня лисиц"
Глава 121 "Правда о матери
Глава 120 Три века назад
Глава 119 Крёстная пассия
Глава 118 Дискрет Чхонси
Глава 117 Другая крестная
Глава 116 Кага в нагорье
Глава 115 "Охота начинается
Глава 114 Мать и Отец
Глава 113 Моя мать и моя крестная мать
Глава 112 Судьи
Глава 111 Ха'ри Наохай
Глава 110 Выводы
Глава 109 Погребение лошадиных бандитов
Глава 108 Внутренняя Монголия Пересмотрено
Глава 107 Мобилизация
Глава 106 Чемпионы Ишуй
Глава 105 Чжан Чжиги
Глава 103.104 Глава о вождении мертвецов и беспорядках в резиденции Чжан
Глава 102 "Я – это я!
Глава 101 Кто я!
Глава 100 Пояс растягивающейся радуги
Глава 99 Я – Шиян
Глава 98 Хун Тяньхуа
Глава 97 Окончательная погоня
Глава 96 Эндшпиль
Глава 95 Пролитая кровь Красная
Глава 94 Карты Десять, Джек и Королева
Глава 93 Фрустрация снова
Глава 92 Кошмар на чаевых
Глава 91 Вызов
Глава 90 Беспроводная связь
Глава 89 Бесплодная
Глава 88 Ли Шанпао
Глава 87 В конце ума
Глава 86 Дворянство
Глава 85 Базар
Глава 84 "Сестринский хаос
Глава 83 Яростное репризал
Глава 82 Нарушенные
Глава 81 "Черная Ка
Глава 80 Птицеводческая проблема
Четвертый том Происхождение ––– Глава 79 Возвращение
Глава 78 Укрепление
Глава 77 Обладающий
Глава 76 Вторжение
Глава 75 Крёстная мать
Глава 74 Офицер Чжан
Глава 73 Эдельвайс
Глава 72 Вульфпак
Глава 71 Отслеживание
Глава 70 Увидимся там
Глава 69 Схема
Глава 68 Истина Разбивателя Сердца
Глава 67 Сорок лет назад
Глава 66 Мародеры
Глава 65 Прием для VIP–персон
Глава 64 "Жилище с привидениями"
Глава 63 Семь призрачных сестер
Глава 62 Символ веры в восьми триграммах
Глава 61 "Шарм крови
Глава 60 Дата
Глава 59 Летучая мышь Спири
Глава 58 "Будь
Глава 57 Закрепите дверь и побейте собаку
Глава 56 Казнь тринадцатого
Глава 55 Один удар с падением
Глава 54 Ночь на кирпичном заводе
Глава 53 Злой Кул
Том 3 Семейная вражда ––– Глава 52 Состязание с Цзян–гинями
Глава 51 Смехотворная абсурдность
Глава 50 Резолюция
Глава 49 Культивирование семи жизней
Глава 48 Шестое действие мастера
Глава 47 "Нет причин, по которым это не должно быть"
Глава 46 "Ложе бандитов стерто"
Глава 45 Божественность
Глава 44 Круглый стол
Глава 43 Шесть мастеров
Глава 42 Драконическая мутация
Глава 41 Эрмитаж скрытых талантов
Глава 40 Третий дядя
Глава 39 "Игнорируемая дефеа
Глава 38 Интервью с мертвыми
Глава 37 "Злость костлявых останков"
Глава 36 Деб
Глава 35 Неисправные дивиденды
Глава 34 Цзянши?
Глава 33 Свежие начинания
Глава 32 Девичья поездка
Глава 31 Основа бизнеса
Глава 30 "Дерринг–до" дяди Куана
Глава 29 Лекция
Глава 28 Се Бинги
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 "Древняя" цитра
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 Юань Чунси
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 Хокер Столлс
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 So Shall You Weep
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 "Что крутится, крутится"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 "Что–то Ли"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 Шиян и Линь Фэн
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 "Неопределенный роман"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 "Жестокий удар судьбы"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 "Воссоединение воинствующих"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 "Таинственно потерянный старик"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 Сюаньер Шоу
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 Подготовка к свадьбе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 Воскресение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 "Смерть Фена"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 Эпизод после катастрофы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 "Недопустимое братство"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 Возвращение домой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 "Таинственная девушка"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 Тетя Фен и ее муж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 "Долг страсти"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 "Уничтожение призрака ночью"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 "Битва с пластиковым мешком"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 Ночной вздох
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 "Белая фиенда"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Том 2 Испытательный срок – глава 27 Реквием
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Том 1 Молодой и неопытный – глава 1 Человек против Бога
Пролог
Пролог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.