/ 
Сказка никогда не закончится Глава 148 Шарлатан
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Tale-Never-Ends.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20147%20%D0%A0%D0%B5%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%81%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%BA%D0%B0/6273642/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20149%20%D0%A3%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C/6273644/

Сказка никогда не закончится Глава 148 Шарлатан

Казалось, что наш соперник в своих приготовлениях сделал довольно фанфары, так как он привлек довольно много людей, смотрящих с краев поля. Мужчины и женщины, старики и дети, все сгрудились у полей, чтобы посмотреть, что мы замышляем, роптали между собой с волнением.

Я вышел на поле, которое должно было служить ареной для нашей дуэли, и поднял руку, двигаясь к толпе за тишиной: "Хватит театральных постановок". Вытащите его!" Я лаял на него. Он обратился к помощнику, который был рядом с маленькой хижиной: "Выпустите Старейшину, пожалуйста!". Человек появился почти сразу, и его появление чуть не заставило меня засмеяться! Из всего моего опыта общения с шарлатанами и мошенниками, это, должно быть, мой первый опыт! Мужчина был одет в старое даосское платье, держа в руке хоссу, а в другом - барабан с рыбой!

Рыбный барабан был точно идентичен тем, которые мы обычно видим на иллюстрациях Чжана Гуолао, одного из Восемь Бессмертных китайской мифологии. Это китайский ударный инструмент, изготовленный из длинного и тонкого куска бамбука с двумя маленькими кусочками бамбуковой палочки внутри. Я, кажется, помню, что Сунь Укун из "Путешествия на Запад" однажды носил с собой нечто подобное, когда переодевался в даосского священника! Старец приблизился к нам и напыщенно прочищал горло. "Видя, что мы все медиумы, я бы предложил вам обоим помириться". Нет необходимости в военных действиях. Пожалуйста, поверьте мне на слово, как старейшине и старшему. Но если кто-нибудь из вас откажется прислушаться к моему предупреждению..." Он остановился и подошел к столу. Он положил свой барабан с рыбой и хоссу и извлек кусок прута из горящего пламени в плите. Он лизнул на раскаленную сталь, к ужасу и изумлению окружавшей толпы, которая тут же завыла от шока, и продолжил: "Здесь к вашим услугам котелок с маслом и холм с ножами из Подземного мира".

Старик едва закончил, и голос Чхонси сорвался сзади, когда он подошел ко мне: "Небеса! Избавь нас от своей "старшей и старшей" речи!" Он с брызгами протянул руку к котелку с маслом, и толпа задохнулась: "Он протягивает руку к котелку с кипящим маслом!".

Чхонси играл с пузырьковым маслом, кружившимся вокруг его руки в течение нескольких секунд, а затем сделал немыслимое! Ударом он опрокинул котелок. Осознав свою возможность, Линь Фэн сделал шаг вперед и доставил кулак в воздух перед ним. С оглушительной трещиной, как хлопок грома, мельничный жернов разбился на две половины! Из толпы раздался голос: "Это Божественные мечи Шести Меридианов! (Техника из романа Вуксиа "Демигоды и полудьяволы")" Но другой голос опроверг его: "Чушь собачья! Ты ничего не знаешь! Это техника Будды на ладони!" На самом деле, мельничный жернов был уничтожен Сяо Ци и её сёстрами, и только те, кто обладал истинной силой или даром Зрения, могли их видеть. Игнорируя крики зрителей, Линь Фэн поднесла ещё один кулак к огненной печи с ножами и мечами внутри, свергнув его на землю. Горящий уголь вылился на землю, шипя в знак протеста. Первый голос снова закричал: "Смотрите, угадайте, что это за кунгфу!" "Это техника "Безжалостных волн"!" сказал другой. Но третий голос в этот раз закричал: "Ерунда, все вы!". Это техника захвата драконов!" У этих ребят, наверное, слишком много кунг-фу романов и щелчков. Я беспомощно удручал.

Человек, бросивший нам вызов, был потрясен внезапным поворотом событий. Он подал сигнал, и семеро молодых людей бросились в поле, каждый из них был вооружен саблями, похожими на сабли. Но прежде чем они приблизились к нам, каждый из них упал головой вниз. Однако первый из семи не упал. Но он вдруг остановился, когда прошел под веткой дерева и поскользнулся, чтобы упасть на спину, внезапно сабля выскользнула из его рук и безобидно стучала по земле. Странная сила подняла его в воздух. Но как бы он ни пинал, он оставался беспомощным. Остальные шестеро начали завывать от боли на земле, пока еще одна странная сила не затянула всех шестерых назад! Многие из людей из толпы отвлеклись от глаз, больше не имея возможности принять их. Я поднял руку и щелкнул пальцами, подавая сигнал Эдельвейсу. Она тут же позвонила Чжэн Шуану, который уже ждал меня поблизости.

После сигнала моя рука оставалась вытянутой; я указал на дерево, и молодой человек, висящий в воздухе, громким стуком упал на землю. Он сел на землю, задыхаясь и массируя шею. В конце концов, его отряды тоже перестали двигаться, хотя шкуры на их лапах были протерты сырыми, а несколько следов укусов были слишком сильными, что у некоторых из них было обильное кровотечение.

Я подошел к даосскому священнику и вырвал у него горящий стальной стержень. "Странно. Что на вкус как шкуры граната? Готов поспорить, они далеки от хорошего."

Лицо старика сразу же стало белым от шока. Бормоча бессвязно, он не знал, что еще сказать. Я оглянулся и медленно поднял руку в воздух и протянул ладонь. Старый мошенник увидел и сразу же упал на колени, сжимая меня за лодыжки и умоляя о пощаде. Это заставило меня хихикать. "Что ты делаешь? Я еще ничего не сделал!" "Я знаю, что ты собираешься сделать, ты убьешь меня техникой Громоотвода! Призрак или демоны, люди или сверхъестественные существа, никто не выживет после удара Громового Клёпа!" Его голос, должно быть, достиг толпы, как многие из них быстро закрыли уши, как будто ожидая удара молнии, падающей с неба. "Разве ты не был каким-то старейшиной этого неуклюжего дурака? Наверняка, ты бы не боялся чего-то столь банального! Давай, попробуем." Из толпы пришел маленький голос. Это был мальчик, непослушный болван, который закричал: "Давай попробуем, давай попробуем! Это должно быть весело!" Чонси подошел и вытер руки о старую даосскую мантию мошенника, сказав: "Расслабься! Это не больно, хе-хе-хе-хе!" Этот шаловливый маленький негодяй снова издалека закричал: "Конечно! Давай, ты не почувствуешь боли, когда умрёшь!"

Но старый даосский мошенник непрерывно стучал головой по земле, умоляя: "Пожалуйста, дорогой господин! Я всего лишь обычный мошенник, пытающийся зарабатывать на жизнь скромно! Я умоляю тебя о милосердии за вторжение в твой покой и гнев. Но я не знал, что ты настоящий бессмертный! Я больше никогда никого не обману! Пожалуйста, дайте мне шанс покаяться!" "Хе-хе-хе", - ответил я, - "Люди могли бы критиковать меня, как хулигана, если бы я убил тебя сейчас". Хорошо, тогда я покажу тебе милосердие! Но тебе придётся принять своё наказание в тюрьме!" Я подал сигнал всем. Мы с товарищами, с Шестью Сестрами, вернулись в машину, где ждал Эдельвайс, и отправились домой. Когда машина заревела, когда Линь Фенг выкрутил ключ, мы услышали сирены приближающихся полицейских машин. Чжэн Шуан прибыл. Оттуда, где мы припарковали машину, мы медленно двинулись к главной дороге, где мы могли получить лучшую высоту, которая смотрела на поля. Там мы издалека увидели жулика, и семерых молодых людей проводили к полицейским машинам в наручниках. Приятно порадовавшись своему мастерству, мы отправились домой, весело посмеявшись над нашим триумфом.

На следующее утро я добрался до Центра, чтобы найти Линь Фенга, который с тревогой обвиняет меня: "Это плохо! Очень плохо!" "Что случилось?" Я спросил. Он толкнул телефон ко мне и указал на экран. "Мы все в новостях!" Я посмотрел на экран и увидел заголовок с надписью: "Reel to Real: Pretender Medium терпит унизительное поражение в конкурсе против реального!" Там были даже записи того, что случилось вчера на полях, и даже фотографии - все это благодаря вежливости многих зрителей. Под небольшим видеоклипом о том, как Линь Фэн сносит мельничный жернов, была надпись: "Пальма Будды!" и ещё одна строчка: "Человек погружает руку в котелок с кипящим маслом, как будто это миска с прохладной водой!", чуть ниже ещё один видеоклип о том, как Чонси погружает руку в котелок с молоком. Я прокрутил вниз и нашёл ещё один видеоклип с надписью: "Показ волшебных сил". Именно в этом клипе семерых молодых людей держали в воздухе Сяо Ци и ее сестры. К счастью, в записи, где мошенник стоял на коленях у моих ног, ничего не говорилось о технике "Thunderclap". Тогда могло быть слишком шумно, чтобы кто-нибудь нас услышал.

Что за черт?! Это плохо! Новость о наших подвигах можно рассматривать как распространение суеверных убеждений в глазах правительства! Нас даже может арестовать полиция! Я созвал экстренную встречу со своими спутниками. Реклама Центра паранормальных исследований Де Чанга всегда приветствовалась, но теперь нам придется подумать о том, как справиться со свободными целями. Чжэн Шуан может позвонить в любую минуту!

После некоторого интенсивного обсуждения мы решили придерживаться "китайского ушу". Мы согласились отказаться от всего в видеоматериалах от простой науки и китайского ушу вместо магии или колдовства. "Но разве это не прогонит будущих клиентов?" спросил Чунси, нахмурившись с беспокойством. Но Линь Фэн, похлопывая Чонси по плечам: "Всё в порядке". На самом деле, это более привлекательно. Чем больше ты пытаешься это скрыть, тем больше людей становятся любопытными. Любой, кто видел видеоклипы, поверит, что это волшебство, а мы - настоящие".

Действительно, имя Чжэн Шуань зловеще появилось на экране моего телефона, когда оно загорелось до полудня. Мы договорились встретиться за ланчем, чтобы обсудить этот вопрос. Как только мы встретились, Чжэн Шуан заявил о своем первом расследовании. "Посмотрите на это. Наш коронер сообщил, что никогда раньше не видел таких ран! Отверстия просверлили прямо сквозь кости, смотрите! Нет даже перелома, как если бы отверстия были сделаны дрелью!" Тихо, я пробормотал: "Это раны, вызванные бросанием оружия, как дротики. Врачи будут знать, что делать!"

Они должны считать себя счастливчиками! Я специально приказал духу волков никого не убивать, иначе все семеро юношей уже были бы в морге! Мы продолжили обсуждать, как Чжэн Шуань должен реагировать на слухи в новостях за обедом. Ожидается, что в тот вечер в полицейском участке на Уэчхате было опубликовано официальное заявление: "Граждане Мурун Шиян, Линь Фэн и Юань Чунси настоящим признаются за образцовое служение нации и стране, чтобы помочь местной полиции в задержании нескольких членов запрещенных религиозных культов". Религиозный культ, причастный к последнему инциденту, даже пытался заручиться помощью нескольких членов местной триады, чтобы спровоцировать новые беспорядки и дестабилизировать общественный порядок. Но благодаря помощи граждан все подозреваемые были успешно арестованы, и расследование продолжается. Центр паранормальных исследований Де Чанга также подтвердил, что методы и приемы, использованные при задержании подозреваемых, - это всего лишь китайские приемы ушу, а не колдовство и магия. Общественность отныне поощряется воздерживаться от распространения слов обратного...".

Новости обнародованных заявлениях медленно доходили до местных радиостанций и новостей по телевидению. Впервые о городе заговорил Центр паранормальных исследований Де Чан.

По большей части, некоторые считали, что все шоу на полях было тщательно спланированным рекламным трюком, в то время как некоторые держались за то, что видели на месте происшествия, утверждая, что мы действительно медиумы, обладающие сверхъестественными способностями. В любом случае, все начинало двигаться в том направлении, как предсказывал Линь Фэн.

На самом деле, Чжэн Шуан сам был наполнен бурным интересом, что он спросил нас о том, что случилось в полях в тот день. "На самом деле, это просто, - объяснил я, - стальной стержень был действительно нагрет до раскаленного состояния. Но сначала шарлатан наложил слой сардельки, сделанной из гранатовых шкур. Он онемел, позволяя ему облизывать горящую сталь, не чувствуя боли. Но котелок с кипящим маслом - всего лишь притворство. Внизу только тонкий слой масла над толстым слоем уксуса. То, что кипело и пузырилось в тот день в вок, было не маслом, а уксусом внизу. Ты едва ли почувствуешь жару выше..."

Но как раз в тот момент, когда мы думали, что достигли конца всего романа с лаской, мы обнаружили огромную ошибку. Однажды мы вернулись на склад, где логово ласки было позже. Но не только ласки пропали, даже злые духи, которых я разместил там, чтобы наблюдать за их входом, уже исчезли!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 186 Кто это?
Глава 166 Восстановление чемпионов
Глава 165 Хиллсайд Хун
Глава 164 Битва в слепых
Глава 163 Топливопоглощение под холмом
Глава 162 Тревожные открытия
Глава 160 "Прогулка в потерянных поселенцах"
Глава 159 "Лисицы Желто–почвенного хребта"
Глава 158 Потерянный рай
Глава 157 Желто–почвенный хребет
Глава 156 Лао–Тао
Глава 155 Козырная карта– Чжэн Шуан
Глава 154 Знаменитость
Глава 153 Собачий конфликт
Глава 152 Небесное распятие
Глава 151 "Лисовый бег с лисами
Глава 150 "Лиса и ласка"
Глава 149 Учитель
Глава 148 Шарлатан
Глава 147 Реальная сделка
Глава 146 Чунси и Шиян
Глава 145 Необычное совпадение
Глава 144 Фарс
Глава 143 Планы на Новый год
Глава 142 Нулевое раскаяние
Глава 141 Стерто
Глава 140 Лесной спрайт
Глава 139 Ночной эранд
Глава 138 Проверка ласки
Глава 137 Хитрость для ласки
Глава 136 Старейшина Юань Чунси
Глава 135 Гнев Эдельвейса
Глава 134 Мародер и взломщик
Глава 133 "Загадка Чхонси"
Глава 132 Ужин в честь возвращения домой
Глава 131 Восстановление тети Улана
Глава 130 "Ветер", Чжу Мэй
Глава 129 Шан Пэй и старик Чен
Глава 128 Шан Пэй
Глава 127 Лабиринтский каньон
Глава 126 Одиозный старик
Глава 125 Злость в Миднайге
Глава 124 Таинственные леса
Глава 123 "Безнадёжные надежды
Глава 122 "Резня лисиц"
Глава 121 "Правда о матери
Глава 120 Три века назад
Глава 119 Крёстная пассия
Глава 118 Дискрет Чхонси
Глава 117 Другая крестная
Глава 116 Кага в нагорье
Глава 115 "Охота начинается
Глава 114 Мать и Отец
Глава 113 Моя мать и моя крестная мать
Глава 112 Судьи
Глава 111 Ха'ри Наохай
Глава 110 Выводы
Глава 109 Погребение лошадиных бандитов
Глава 108 Внутренняя Монголия Пересмотрено
Глава 107 Мобилизация
Глава 106 Чемпионы Ишуй
Глава 105 Чжан Чжиги
Глава 103.104 Глава о вождении мертвецов и беспорядках в резиденции Чжан
Глава 102 "Я – это я!
Глава 101 Кто я!
Глава 100 Пояс растягивающейся радуги
Глава 99 Я – Шиян
Глава 98 Хун Тяньхуа
Глава 97 Окончательная погоня
Глава 96 Эндшпиль
Глава 95 Пролитая кровь Красная
Глава 94 Карты Десять, Джек и Королева
Глава 93 Фрустрация снова
Глава 92 Кошмар на чаевых
Глава 91 Вызов
Глава 90 Беспроводная связь
Глава 89 Бесплодная
Глава 88 Ли Шанпао
Глава 87 В конце ума
Глава 86 Дворянство
Глава 85 Базар
Глава 84 "Сестринский хаос
Глава 83 Яростное репризал
Глава 82 Нарушенные
Глава 81 "Черная Ка
Глава 80 Птицеводческая проблема
Четвертый том Происхождение ––– Глава 79 Возвращение
Глава 78 Укрепление
Глава 77 Обладающий
Глава 76 Вторжение
Глава 75 Крёстная мать
Глава 74 Офицер Чжан
Глава 73 Эдельвайс
Глава 72 Вульфпак
Глава 71 Отслеживание
Глава 70 Увидимся там
Глава 69 Схема
Глава 68 Истина Разбивателя Сердца
Глава 67 Сорок лет назад
Глава 66 Мародеры
Глава 65 Прием для VIP–персон
Глава 64 "Жилище с привидениями"
Глава 63 Семь призрачных сестер
Глава 62 Символ веры в восьми триграммах
Глава 61 "Шарм крови
Глава 60 Дата
Глава 59 Летучая мышь Спири
Глава 58 "Будь
Глава 57 Закрепите дверь и побейте собаку
Глава 56 Казнь тринадцатого
Глава 55 Один удар с падением
Глава 54 Ночь на кирпичном заводе
Глава 53 Злой Кул
Том 3 Семейная вражда ––– Глава 52 Состязание с Цзян–гинями
Глава 51 Смехотворная абсурдность
Глава 50 Резолюция
Глава 49 Культивирование семи жизней
Глава 48 Шестое действие мастера
Глава 47 "Нет причин, по которым это не должно быть"
Глава 46 "Ложе бандитов стерто"
Глава 45 Божественность
Глава 44 Круглый стол
Глава 43 Шесть мастеров
Глава 42 Драконическая мутация
Глава 41 Эрмитаж скрытых талантов
Глава 40 Третий дядя
Глава 39 "Игнорируемая дефеа
Глава 38 Интервью с мертвыми
Глава 37 "Злость костлявых останков"
Глава 36 Деб
Глава 35 Неисправные дивиденды
Глава 34 Цзянши?
Глава 33 Свежие начинания
Глава 32 Девичья поездка
Глава 31 Основа бизнеса
Глава 30 "Дерринг–до" дяди Куана
Глава 29 Лекция
Глава 28 Се Бинги
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 "Древняя" цитра
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 Юань Чунси
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 Хокер Столлс
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 So Shall You Weep
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 "Что крутится, крутится"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 "Что–то Ли"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 Шиян и Линь Фэн
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 "Неопределенный роман"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 "Жестокий удар судьбы"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 "Воссоединение воинствующих"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 "Таинственно потерянный старик"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 Сюаньер Шоу
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 Подготовка к свадьбе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 Воскресение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 "Смерть Фена"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 Эпизод после катастрофы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 "Недопустимое братство"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 Возвращение домой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 "Таинственная девушка"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 Тетя Фен и ее муж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 "Долг страсти"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 "Уничтожение призрака ночью"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 "Битва с пластиковым мешком"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 Ночной вздох
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 "Белая фиенда"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Том 2 Испытательный срок – глава 27 Реквием
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Том 1 Молодой и неопытный – глава 1 Человек против Бога
Пролог
Пролог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.