/ 
Сказка никогда не закончится Глава 55 Один удар с падением
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Tale-Never-Ends.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2054%20%D0%9D%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%BD%D0%B0%20%D0%BA%D0%B8%D1%80%D0%BF%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%BC%20%D0%B7%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B5/6273549/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2056%20%D0%9A%D0%B0%D0%B7%D0%BD%D1%8C%20%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D1%86%D0%B0%D1%82%D0%BE%D0%B3%D0%BE/6273551/

Сказка никогда не закончится Глава 55 Один удар с падением

Крышка деревянного саркофага медленно открывалась, деревянная доска сильно перемалывалась в сторону до тех пор, пока не отвалилась от края. Из отверстия выскочила голова; женская голова с длинными неопрятными черными волосами. С расстояния они не могли видеть ее лицо в темноте. Женщина встала и показалась одетой в ярко-красную одежду, которая странным образом напоминала двум наблюдателям кровь, прежде чем она выпрыгнула из гроба и стала выходить наружу.

Юань Чунси и Линь Фэн остались на своих позициях, приседая в тени. Всё было так, как я велел: они должны были задействовать всё, что выходило из гроба, только если оно вернётся. Женская фигура покинула территорию фабрики чуть более чем на час, а вернулась позже, прижимая к себе пучок. Она вернулась к гробу, заменив крышку обратно на гроб, но держала ее полуоткрытой. С ногой уже внутри гроба она положила пучок в гроб перед тем, как залезть в себя, и собиралась закрыть за собой крышку.

Но она не ожидала посторонних! Юань Чхонси отскочил от своего укрытия, бросившись на территорию комплекса с ловкостью пантеры и крепко дернувшись за крышку, не давая женщине закрыть ее! Пойманная врасплох, самка издала крик шока! Ее голова выскочила из отверстия гроба, только чтобы увидеть короткого молодого человека, крепко схватившегося за крышку. Несмотря на то, что темнота, избежавшая их попыток ясно видеть друг друга, Юань Чхонси почувствовал, как от нее исходили всепроникающий страх и паника. Они держались за крышку с обоих концов, оба не желая сдаваться. Женщина внезапно нырнула обратно в гроб. Кровавая карга, должно быть, пытается получить маску, чтобы напугать меня, Юань Чхонси догадался. Действительно, когда женщина снова показалась, на ней была маска демона с длинными грозными клыками! Ее длинные, тощие руки протянулись на него, как чудовище, выбегающее за своей добычей; но Юань Чхунси едва ли был взволнован! Его глаза все еще были заперты на каменоломне. Ее пальцы чуть не поцарапали его лицо, когда внезапный "Треск!" раздался эхом в тихую ночь! Это Линь Фэн ждал в засаде! Его кнут жестоко ударил по костлявой руке, как свирепый змей!

С мучительным криком боли женщина отодвинула руки! Юань Чхонси рычал от смеха. "Ты едва ли выглядишь страшно! Я могу сделать лучше!" Он скрестил глаза, дразнил ее, пытаясь выглядеть страшно. "Только суеверные влюбляются в эту уловку!" Он прыгнул вперёд, пытаясь зацепить женскую маску. Испугавшись шока, женщина громко заплакала обратно в гроб! Не задумываясь, Линь Фэн бросился в гроб, преследуя женщину, а Юань Чхунси последовал за ним близко! Женщина упала в яму и начала кричать: "Беги, СЕНЬОР"!

То, что Юань Чунси и Линь Фэн нашли внутри углубления под гробом, было пещерой размером с комнату. Там был стол в центре пространства и пылающая масляная лампа, подсветка которой бросала тень на стены подземной каменной камеры. Там была боковая дверь, которая как будто вела в спальню. Напротив нее была еще одна, где они услышали шаги и увидели человека, бегущего через эту дверь: это, должно быть, аварийный выход, и кто-то убегает! Но человек был едва через дверь, когда он медленно отступал с обеих рук держали высоко в отставке. Шаг за шагом, он шагнул назад, вынужден ствол пистолета в лицо, как Чжэн Шуан и я вошел от выхода ...

Когда Юань Чунси и Линь Фэн наблюдали из своего укрытия, Чжэн Шуан и я были вместе, наблюдая за ними. Как только я был уверен, что мои спутники были хорошо спрятаны, я сказал Чжэн Шуан: "Время пришло". Поехали!" И мы пошли к задней части кирпичного завода. По дороге Чжэн Шуан спросил меня: "Эм... ты уверен, что брат Лин и Чунси справятся со всем с их стороны? Я видел гроб..." Я хихикал. "Не бойся. В гробу нет никого, кроме двух неудачливых дураков."

Мы пробурили заросли кустарников по пояс, искали так долго, что чуть не потеряли счет времени, когда наконец-то обнаружили дыру, которую так тщательно скрывали высокие травы и густые кустарники, что мы чуть не пропустили ее. Чжэн Шуан и я обменяли взгляды. "Думаешь, это оно?" спросил он. "Думаю, да. Посмотрите, как тщательно всё спрятано!" Я заметил. Вход в яму был очень узким, через который мог проскользнуть только худой человек. Человеку с большим обхватом было бы ужасно утомительно проскользнуть сквозь это отверстие. "Заряжай пистолет!" Я шипнул на Чжэн Шуань, ободряя его кивком. Он ударил пистолетом в руку, как я подал ему сигнал двигаться, и мы проскользнули в отверстие так тихо, как только могли.

Сужающийся вход в отверстие, безусловно, опровергнул простор пещеры, которую мы обнаружили внутри! Мы проскользнули в яму и обнаружили, что уровень земли ниже, чем снаружи. Как слепой, постучавший палкой по земле, Чжэн Шуан протянул ноги, чтобы пройти сквозь темноту. "D*mn! Это лестница, ведущая вниз!" Я кивнул, инстинктивно давая ему легкий толчок, сигнализируя, что он должен быстро спуститься вниз. Ступени лестницы были плохо обустроены, что они были крутыми и грубыми. Можно подумать, что, спускаясь вниз, можно поскользнуться и упасть. Лестница вела глубоко под землей; настолько глубоко, что я подумал бы, что на всем холме действительно находилась подземная катакомба или даже подземный некрополь, если бы не кирпичный завод, расположенный над нами. Внизу лестницы мы обнаружили большую и просторную камеру, слабо затопленную мерцающим пламенем свечи, которая создавала жуткую атмосферу. Напротив портала, откуда мы пришли, была дверь. Я склонился под дверью и послушал, услышав тревожно перетасовываемые шаги человека внутри. Я тайком выбрался из портала и вдумчиво кивнул Чжэн Шуану, который незаметно поднялся по лестнице и выглянул из ямы. Он прошептал несколько приказов в рупор своей рации. Через несколько минут к нам присоединилась группа вооруженных полицейских, которые медленно спускались по лестнице тихо, никого не предупредив.

Это было частью нашего плана: пришедшие с нами полицейские были разделены на две группы, одна из которых оставалась в режиме ожидания возле позиции Линь Фэна и Юань Чунси, а другая присоединилась к нам для перекрытия выхода преступников. Спустя почти час мы услышали шум, доносившийся снаружи главной палаты, за которым последовали страшные крики женщины. Чжэн Шуан и я стояли чуть впереди всей группы, которая скрытно сгрудилась внизу лестницы, стояла сразу за порталом, ведущим в главную камеру пещеры. Я подал сигнал Чжэну Шуану, намекнув ему быть начеку. Мы все были готовы, как гордость львов, ожидающих на краю. Под звук "Бах!" дверь перед нами была открыта, и мы увидели лицо мужчины, врывающегося в пещеру, его разум едва регистрировал наше присутствие, пока он не полностью не прошел через дверь. Окружающие меня полицейские выстрелили из винтовок и нацелили свое оружие на человека, который был ошеломлен тем, что его окружили. Успокоившись, он, наконец, поднял руки над головой в поражении, когда мы с Чжэн Шуаном медленно шли вперед, заставляя его вернуться на шаг назад.

Успех операции по удару был достигнут благодаря информации о том, что нам удалось вырвать из двух замаскированных Цзянши, которых мы поймали ранее. Судя по рассказам, которые мы получили от того, кто был короче, эти двое преступников были теми, от кого произошли четыре детские души. Оба арестованных культовых человека признались, что получили свои запасы детских душ именно из этого места, и именно они сообщили нам о входе в эту пещеру и ее аварийном выходе. Линь Фэн и Юань Чунси должны были дождаться её возвращения, чтобы мы могли схватить их всех с поличным! Мы сразу же взяли отпуск, сдав Чжэн Шуань в рабство через измельчение полицейских обязанностей и ускользнули. Это было в предрассветные утренние часы, и мы нуждались в пропитании посреди ночи.

Мы заехали в несколько лоточников и заказали шампуры и две горячие точки, чтобы пойти с холодным пивом! И Линь Фэн, и Юань Чхонси наконец-то почувствовали усталость, после напряжённой работы, и тут же проглотили варево тридцатилетней выпивкой, пропустив лишь немного капельки изо рта. Освежающий вкус пива вызвал у них прохладное и волнующее ощущение, когда Линь Фэн вздыхнул "Хорошо!". Юань Чхонси опустошил свою банку. "Что за Цзянши! Какие демоны! Хм! Ничего, кроме ерунды! Глупо с её стороны пытаться напугать меня! Я позволил ей попробовать дозу собственного лекарства! Хе-хе-хе! Я покоритель призраков и демонов!" Мало ли он знал, что его замечания не остались неслышанными... Сразу же после вспышки Юань Чхонси к нам подошёл здоровый человек! К моему удивлению, он начал тянуть за руку Юань Чхонси, бормоча "Спаситель!", "Помогите нам, пожалуйста!", к нашему удивлению!

Несмотря на свою ловкость в общении и с Линь Фэном, и со мной, Юань Чунси, особенно застенчивый и скучный человек, особенно когда речь шла о незнакомых людях, был ошеломлён поведением этого неизвестного человека, который выскочил из дерева, чтобы попросить его о помощи. Я посмотрел на него и крепко проглотил! Я встал и похлопал его по плечу. "Повернись ко мне лицом. Дай мне посмотреть на тебя получше!" Своим Зрением Духа я изучил его еще раз. На этот раз я был уверен: вокруг него кружилась темная и ужасная прядь энергии. Больше нескольких дней его преследовали грязные существа, и если он задержится, то скоро умрет! "Дай мне руку", я лаял и проверял его пульс. "Все шесть твоих нервов воняют Смертью, друг мой. Ты взял призрака в жены?" Я спросил. "Более или менее, мой друг. То, что ты говоришь, близко!" Он жалко хмурился. Я приставил его к стулу рядом со мной, и мужчина начал рассказывать нам свою историю.

Мужчина был в поездке две недели назад. На обратном пути из деревни его машина перегрелась, и он был вынужден остановиться у дороги. Но застряв посреди пустыни, он не мог никого позвать на помощь. Он сел в машину и нашел реку в сотнях метров от дороги. С ведром он получил немного воды, ходил туда-сюда, пока не закончил свою работу. В конце концов, он упал. Весь усталый и плоский. Но сейчас солнце садилось на западные хребты.

Как раз тогда из ниоткуда пришла молодая женщина в зеленом платье, которое трепетало, когда она подходила к нему! Мужчина заглатывал, когда замечал красоту женщины! Он с ужасом посмотрел на женщину, кокетливо оглянувшуюся на него, и улыбнулся ему. Мужчина был мгновенно загипнотизирован. Но его вдруг охватили муки тревоги и безмолвия, когда его разум опустел, и ему нечего было сказать даме! "Какой же я бесполезный дурак", - проклял он себя, незаметно наблюдая за тем, как женщина медленно уходит все дальше и дальше. Разочаровавшись в себе за то, что испортил возможную романтику, он сел в машину и уехал.

В ту ночь он пришел домой поздно вечером, от боли и усталости его тело кричало, чтобы он отдохнул. Он быстро принял ванну и немедленно лег спать, отказавшись от ужина. Но веки едва закрылись, когда он услышал стук в дверь. Он заглянул в глазок и увидел молодую женщину в зеленом платье; ту самую женщину, с которой он познакомился раньше! Эйфорический хор, пульсирующий сквозь него, чуть не открыл дверь, когда вдруг понял: "Невозможно! Это было более чем в сотнях миль отсюда, когда я встретил ее! Как она нашла меня! Что-то не так! Дверь не должна быть открыта!" Он спросил через дверь: "Кто это?" "Я та леди, с которой вы познакомились раньше. Видя, что нам суждено быть вместе, я решила не беспокоиться о том, чтобы прийти к вам! Я надеюсь, что ты не будешь мне отказывать!" Человек сделал паузу. "Неправильно, что я, одинокий мужчина, и ты, одинокая леди, должны встретиться в такое позднее время, даже если сейчас другие времена. Я боюсь только за несчастные случаи, которые могут произойти! Пожалуйста, уходите!" Но женщина была настойчива, она оставалась, убеждая его, шептала ему от соблазна и страсти до тех пор, пока мужчина не смог больше этого не вынести и не проигнорировал ее, вернувшись в постель.

Но когда он спал, ему снилось, что он предается плотским удовольствиям с одной и той же женщиной! Целую ночь амурный бред продолжался до рассвета, и мужчина просыпался, чувствуя себя измотанным и проведенным. Изначально он думал, что, возможно, его захватили похоть и желание. Но на следующую ночь ему приснился тот же сон, и он снова проснулся уставшим и осушенным. Это продолжалось несколько ночей, и человек чувствовал, как его жизненная сила ослабевает, как болезнь! Он начал бояться заснуть, боясь, что однажды он больше никогда не проснётся, поэтому в предрассветные утренние часы он бродил, пока не услышал ужасно красноречивую тираду Юань Чхунси и не понял, что нашёл средства для своего спасения!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 186 Кто это?
Глава 166 Восстановление чемпионов
Глава 165 Хиллсайд Хун
Глава 164 Битва в слепых
Глава 163 Топливопоглощение под холмом
Глава 162 Тревожные открытия
Глава 160 "Прогулка в потерянных поселенцах"
Глава 159 "Лисицы Желто–почвенного хребта"
Глава 158 Потерянный рай
Глава 157 Желто–почвенный хребет
Глава 156 Лао–Тао
Глава 155 Козырная карта– Чжэн Шуан
Глава 154 Знаменитость
Глава 153 Собачий конфликт
Глава 152 Небесное распятие
Глава 151 "Лисовый бег с лисами
Глава 150 "Лиса и ласка"
Глава 149 Учитель
Глава 148 Шарлатан
Глава 147 Реальная сделка
Глава 146 Чунси и Шиян
Глава 145 Необычное совпадение
Глава 144 Фарс
Глава 143 Планы на Новый год
Глава 142 Нулевое раскаяние
Глава 141 Стерто
Глава 140 Лесной спрайт
Глава 139 Ночной эранд
Глава 138 Проверка ласки
Глава 137 Хитрость для ласки
Глава 136 Старейшина Юань Чунси
Глава 135 Гнев Эдельвейса
Глава 134 Мародер и взломщик
Глава 133 "Загадка Чхонси"
Глава 132 Ужин в честь возвращения домой
Глава 131 Восстановление тети Улана
Глава 130 "Ветер", Чжу Мэй
Глава 129 Шан Пэй и старик Чен
Глава 128 Шан Пэй
Глава 127 Лабиринтский каньон
Глава 126 Одиозный старик
Глава 125 Злость в Миднайге
Глава 124 Таинственные леса
Глава 123 "Безнадёжные надежды
Глава 122 "Резня лисиц"
Глава 121 "Правда о матери
Глава 120 Три века назад
Глава 119 Крёстная пассия
Глава 118 Дискрет Чхонси
Глава 117 Другая крестная
Глава 116 Кага в нагорье
Глава 115 "Охота начинается
Глава 114 Мать и Отец
Глава 113 Моя мать и моя крестная мать
Глава 112 Судьи
Глава 111 Ха'ри Наохай
Глава 110 Выводы
Глава 109 Погребение лошадиных бандитов
Глава 108 Внутренняя Монголия Пересмотрено
Глава 107 Мобилизация
Глава 106 Чемпионы Ишуй
Глава 105 Чжан Чжиги
Глава 103.104 Глава о вождении мертвецов и беспорядках в резиденции Чжан
Глава 102 "Я – это я!
Глава 101 Кто я!
Глава 100 Пояс растягивающейся радуги
Глава 99 Я – Шиян
Глава 98 Хун Тяньхуа
Глава 97 Окончательная погоня
Глава 96 Эндшпиль
Глава 95 Пролитая кровь Красная
Глава 94 Карты Десять, Джек и Королева
Глава 93 Фрустрация снова
Глава 92 Кошмар на чаевых
Глава 91 Вызов
Глава 90 Беспроводная связь
Глава 89 Бесплодная
Глава 88 Ли Шанпао
Глава 87 В конце ума
Глава 86 Дворянство
Глава 85 Базар
Глава 84 "Сестринский хаос
Глава 83 Яростное репризал
Глава 82 Нарушенные
Глава 81 "Черная Ка
Глава 80 Птицеводческая проблема
Четвертый том Происхождение ––– Глава 79 Возвращение
Глава 78 Укрепление
Глава 77 Обладающий
Глава 76 Вторжение
Глава 75 Крёстная мать
Глава 74 Офицер Чжан
Глава 73 Эдельвайс
Глава 72 Вульфпак
Глава 71 Отслеживание
Глава 70 Увидимся там
Глава 69 Схема
Глава 68 Истина Разбивателя Сердца
Глава 67 Сорок лет назад
Глава 66 Мародеры
Глава 65 Прием для VIP–персон
Глава 64 "Жилище с привидениями"
Глава 63 Семь призрачных сестер
Глава 62 Символ веры в восьми триграммах
Глава 61 "Шарм крови
Глава 60 Дата
Глава 59 Летучая мышь Спири
Глава 58 "Будь
Глава 57 Закрепите дверь и побейте собаку
Глава 56 Казнь тринадцатого
Глава 55 Один удар с падением
Глава 54 Ночь на кирпичном заводе
Глава 53 Злой Кул
Том 3 Семейная вражда ––– Глава 52 Состязание с Цзян–гинями
Глава 51 Смехотворная абсурдность
Глава 50 Резолюция
Глава 49 Культивирование семи жизней
Глава 48 Шестое действие мастера
Глава 47 "Нет причин, по которым это не должно быть"
Глава 46 "Ложе бандитов стерто"
Глава 45 Божественность
Глава 44 Круглый стол
Глава 43 Шесть мастеров
Глава 42 Драконическая мутация
Глава 41 Эрмитаж скрытых талантов
Глава 40 Третий дядя
Глава 39 "Игнорируемая дефеа
Глава 38 Интервью с мертвыми
Глава 37 "Злость костлявых останков"
Глава 36 Деб
Глава 35 Неисправные дивиденды
Глава 34 Цзянши?
Глава 33 Свежие начинания
Глава 32 Девичья поездка
Глава 31 Основа бизнеса
Глава 30 "Дерринг–до" дяди Куана
Глава 29 Лекция
Глава 28 Се Бинги
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 "Древняя" цитра
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 Юань Чунси
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 Хокер Столлс
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 So Shall You Weep
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 "Что крутится, крутится"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 "Что–то Ли"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 Шиян и Линь Фэн
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 "Неопределенный роман"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 "Жестокий удар судьбы"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 "Воссоединение воинствующих"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 "Таинственно потерянный старик"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 Сюаньер Шоу
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 Подготовка к свадьбе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 Воскресение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 "Смерть Фена"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 Эпизод после катастрофы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 "Недопустимое братство"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 Возвращение домой
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 "Таинственная девушка"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 Тетя Фен и ее муж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 "Долг страсти"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 "Уничтожение призрака ночью"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 "Битва с пластиковым мешком"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 Ночной вздох
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 "Белая фиенда"
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Том 2 Испытательный срок – глава 27 Реквием
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Том 1 Молодой и неопытный – глава 1 Человек против Бога
Пролог
Пролог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.