/ 
Система Будды и монах который хотел отказаться от аскетизма. Глава 79 — Лирика, чтобы помнить ваше очарование
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Buddha-System-and-The-Monk-That-Wanted-To-Renounce-Asceticism.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0%20%D0%91%D1%83%D0%B4%D0%B4%D1%8B%20%D0%B8%20%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%85%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B%D0%B9%20%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%B5%D0%BB%20%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F%20%D0%BE%D1%82%20%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%B5%D1%82%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D0%B0.%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2078%20%E2%80%94%20%D0%9D%D0%B0%D1%87%D0%B0%D0%BB%D0%BE/6104536/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0%20%D0%91%D1%83%D0%B4%D0%B4%D1%8B%20%D0%B8%20%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%85%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B%D0%B9%20%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%B5%D0%BB%20%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F%20%D0%BE%D1%82%20%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%B5%D1%82%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D0%B0.%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2080%20%E2%80%94%20%D0%A3%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%20%D0%B1%D0%B5%D0%B7%D0%BC%D1%8F%D1%82%D0%B5%D0%B6%D0%BD%D0%BE%20%D0%BA%D0%BE%D0%BF%D0%B0%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%B2%20%D1%81%D0%BC%D0%B0%D1%80%D1%82%D1%84%D0%BE%D0%BD%D0%B5/6104538/

Система Будды и монах который хотел отказаться от аскетизма. Глава 79 — Лирика, чтобы помнить ваше очарование

Глава 79 — Лирика, чтобы помнить ваше очарование.

Глава отредактирована и адаптирована благодаря активностям во время ивентов. 

 – Вы готовы? – спросил Цзян Сунюнь.

Даже не взглянув на Фанчжэна, Оуян Хуацзай произнёс, слегка задрав голову:

 – Несомненно.

Фанчжэн так же подтвердил свою готовность, кивком:

 – Амитабха.

 – В таком случае, вы будете соревноваться в каллиграфии. Естественно, вам придётся написать, один и тот же каллиграфичный текст, чтобы определить победителя. Давайте сделаем всё, таким вот образом – слушайте внимательно, – почему бы вам, не расписать стихотворную оду Су Ши [1]: «Лирика чтобы Помнить Ваше Очарование – Воспоминание о Сказании Красной Горы»? [2] – вроде как, Цзян Сунюнь вопросительно к ним обращался, но, по факту, он не дал Фанчжэну и шанса, чтобы ответить на этот вопрос! Так что, не дожидаясь ответа, он сразу же продолжил говорить: – Поскольку, вы, оба, не отказались от моего предложения, то тогда, давайте приступим к соревнованию!

Столкнувшись с настолько бесстыдными действиями, Фанчжэн просто потерял дар речи. Ему даже не дали и шанса, чтобы вставить хотя бы одно малюсенькое слово, в этот разговор. Не слишком ли много издевательств, сегодня выпало на его монашескую судьбу? Да и к тому же: «Лирика чтобы Помнить Ваше Очарование – Воспоминание о Сказании Красной Горы»? Он и вправду читал данную классическую оду, когда всё еще обучался в школе. Более того, он был сильно поражён, великолепными пассажами и стихотворными строфами, которые использовались в данной классической оде. Тем не менее, он уже давным-давно её позабыл. Ведь ему пришлось бросить учёбу. И теперь, его заставляют писать данную стихотворную оду, без подготовки? И вправду что ли? Он даже не знал, что нужно было писать!

А что до Оуян Хуацзая? Его глаза явно начали сверкать, чуть ли не молниями, когда он услышал тему для их соревнования. Теперь, он выглядел чрезвычайно уверено.

Оуян Фэнхуа так же показала всему окружению такую улыбку, которая была переполнена абсолютной верой, в её отца. И вместо них, это была именно Цуй Цзинь, кто сейчас слегка нахмурился. Было очевидно, что она была немного недовольна подобным наглым подсуживанием, но, из-за того, что подсуживали именно её мужу, она не сказала ни слова.

Оуян Хуацзай взглянул на Фанчжэна, и про себя, он начал насмехаться над нерадивым монахом. У Оуян Хуацзая не было никакой уверенности в победе, если бы темой для соревнования, было бы какое-нибудь Буддийское священное писание. Но, просто расписать стихотворную оду? Да и к тому же, настолько знаменитую стихотворную оду? Оуян Хуацзай теперь имел абсолютную уверенность в себе! Какой каллиграф раньше не расписывал эту стихотворную оду? Возможно, большая часть каллиграфов в мире, расписывали её, для тренировки их каллиграфии или же, они даже тренировались ей, на ежедневной основе. Как он, вообще, может не произвести отличный образец каллиграфии, когда он практиковался в написании этой стихотворной оды, сотни, если не тысячи раз? Мог ли он, вообще, проиграть? Мог ли он, вообще, проиграть, никому неизвестному молодому монаху, с какой-то никому неизвестной горы, которая, располагалась, в никому неизвестной сельской местности? С его точки зрения, подобное, было абсолютно невозможно!

К тому же...

«Подумать только, темой для соревнования каллиграфов, и на самом деле была: “Лирика чтобы Помнить Ваше Очарование – Воспоминание о Сказании Красной Горы”? Хе-хе-хе! Всё, тут больше не на что и смотреть. Я слышал, что Мистер Оуян, ранее, уже выигрывал главный приз в соревновании каллиграфов, используя именно эту стихотворную оду. За неё, его даже номинировали на награду национального уровня».

«Да, именно эта работа сделала Мистера Оуяна, по-настоящему знаменитым. Это и вправду восхитительно. Возможно, было бы трудно определить победителя, если бы они соревновались, используя какую-нибудь другую тему, но, с этой темой, он точно победит!»

Члены ассоциации каллиграфов были, естественно, знакомы с Оуян Хуацзаем, поэтому они и рассуждали шёпотом, о его неминуемой победе. Они говорили тихими и мягкими голосами, чтобы их могли услышать, только те люди, которые их окружали.

Даже Хоу Цзы, Толстяк и Ву Чанси, не могли услышать их слова.

Однако, Ву Чанси знал об этих событиях. Поэтому, он тут же выскочил вперед и воскликнул:

 – Я возражаю! Это попросту нечестно! Использовать стихотворную оду, в которой Оуян Хуацзай был наиболее умел, чтобы соревноваться в ней, против Учителя Фанчжэна? Разве это, не слишком большое издевательство и измывательство над здравым смыслом?

Цзян Сунюнь хладнокровно фыркнул и сказал:

 – Ву Чанси, тот кто изначально захотел соревноваться в каллиграфии, был именно ты. Время и место для соревнования, так же определялось тобой, но, когда подошла моя очередь, чтобы хоть что-нибудь выбирать – это сразу же стало неуместным? А что до честности? В мире существует огромное количество учёных мужей – каллиграфов и в нём существует бесчисленное количество людей, которые практиковались в каллиграфии, на любительской основе. И что для них, может быть проще: «Лирики чтобы Помнить Ваше Очарование – Воспоминание о Сказании Красной Горы»? Это самая распространённая стихотворная ода и её чаще всего использовали для практики. Если человек, даже её не мог нормально написать, в каллиграфичном стиле, то, что ещё, он мог написать нормально? Я предложил использовать в соревновании каллиграфов, такую стихотворную оду, которую все каллиграфы использовали для практики! И сделал я это, чисто из соображений честности и разумности. Если ты так не считаешь, то что мы должны делать? Использовать в соревновании Буддийскую тематику, так как мы находимся в Буддийском храме? Но, таким образом, у Фанчжэна будет огромное преимущество, ведь Мистер Оуян, никогда не расписывал священные писания! Это, по-твоему, будет честно? Нет, увы нет. С учётом всего вышесказанного, стандартизированный текст был самым лучшим выбором!

Ву Чанси понимал, что во всём этом деле, было что-то не так, но, он ничего не мог с этим поделать. Ведь ответ был правдивый и логичный.

Остальные члены из разных ассоциаций каллиграфов, просто повыпрыгивали вперед, и они разразились разнообразными фразами, в поддержку Цзян Сунюня и Оуян Хуацзая.

Для них, как бы, было абсолютно нормально и естественно, поддерживать именно Цзян Сунюня. Оуян Хуацзай – это могущественный эксперт в каллиграфии из города, и он был такой силой, в их кругах, с которой им приходилось считаться. А Цзян Сунюнь, для них, являлся президентом ассоциации каллиграфов. И точно так же, как и Оуян Хуацзай, он имел большое влияние в кругах каллиграфов. И это было, естественно, что они хотели перед ним выслужиться.

А самое главное: они вообще не верили в Фанчжэна! В каллиграфии он был лишь любителем. В глубине души, они не считали Фанчжэна каллиграфом, и они никогда не признают в нём оного. Он никогда не будет, одним из них.

Один из участников соревнования, был из их круга каллиграфов, когда другой – был какой-то псиной, что пыталась примкнуть к их благородному и учёному кругу. Так что, с первого взгляда было очевидно, кто для них был знакомым, а кто – лишь пришлым чужаком. Поэтому, это было естественно, что они высказывались в пользу Оуян Хуацзая!

И особо рьяно это делали представители ассоциации “Свободных Каллиграфов” из города уездного значения Суну. Фанчжэн закрыл их в храме и спустил на них волка! И именно он был виноват в том, что они сейчас выглядели как бомжи, или нищие. Они всё еще его ненавидели и в данный момент, им наконец-то выдали шанс, чтобы ему отомстить! И поэтому, они с удовольствием втаптывали Фанчжэна в грязь!

Из-за такого огромного количества людей, что сейчас нападали на Фанчжэна, у Ву Чанси даже не было и шанса, чтобы открыть рот, и чтобы высказаться в помощь Фанчжэну. Его задавили толпой и поэтому, из-за беспомощности, он не мог поднять взгляда.

Когда Фанчжэн всё это увидел, он почувствовал себя довольно-таки беспомощно. В спорах на подобные темы, он был плох. По своей натуре, он был добрым человеком и если он начнет с ними спорить, то его просто уничтожат двадцать орущих ртов, посредством всяких вербальных аргументов. И поскольку он не может их победить, в аргументированной словесной перепалке, то он решил, даже в неё не влезать!

Поэтому, Фанчжэн сказал вот такое:

 – Амитабха. Покровитель Ву, спасибо вам, за слова поддержки. Однако, этот Нищий Монах и вправду не знает каллиграфию. Слова, которые он пишет, не имеют никакой зрительной ценности, поэтому, было не важно, что он будет писать.

 – Монашек, по крайней мере ты знаешь, где твоё место! На этот раз, я не могу сказать тебе ничего другого, кроме как – ты точно проиграешь! – Оуян Фэнхуа смотрела на него исподлобья, когда она и проговаривала эти слова, с ликующим взглядом.

Фанчжэн слегка улыбнулся, но, при этом, он не проронил ни слова.

И заметив, как именно Фанчжэн проговаривал последнюю фразу и что его тон, звучал, как тон побежденного человека, Цзян Сунюнь начал улыбаться еще более широченной улыбкой. Он сказал:

 – Монашек, это действительно редкость, когда человек знает свои собственные недостатки. И это довольно-таки неплохо, что у тебя подобный склад ума. К несчастью, ты слишком сильно разворошил осиное гнездо, в попытках стать знаменитым. Ты уже потратил время всех этих достопочтимых людей. И из-за твоих действий, данное соревнование, в будущем, будут воспринимать, как какую-то шутку!

Цзян Сунюнь, никогда бы не подумал, что его текущее высказывание, заколотит гвоздь в крышку его гроба. В будущем, это противостояние каллиграфов и вправду станет очень распространённой шуткой! Ведь люди начнут с рвением обсуждать то, что произошло на этой горе! Причём, это станет нереально большой шуткой! Тем не менее, человеком, что стал поводом для всех этих шуток, был...

«Монашек, я считаю, что тебе следует признать поражение, причём – прямо сейчас!»

«Верно, верно. Если ты не умеешь в каллиграфию, то не заставляй нас, над тобой потешаться. Просто признай поражение!»

«Я тоже так думаю. Нет никакой нужды продолжать данное бесполезное соревнование. С такой политикой, ты уже проиграл. Так что, будет бессмысленно продолжать данное соревнование».

Люди из круга каллиграфов, начали вторить друг дружке.

И когда Фанчжэн всё это услышал, он горько улыбнулся. Он не знал, насколько он был умел в каллиграфии. Но, по сравнению с настоящей техникой “Послание Дракона и Будды”, его техника каллиграфии, была даже недостойна упоминания. У него не было ни малейшего понятия о том: сможет ли он выиграть или же нет. Более того: почти все люди, что стояли перед ним, были выходцами из ассоциации каллиграфов. По идее, они должны были видеть его каллиграфичные работы, в интернете. И раз они настолько плохо о нём думали, то, значит, его каллиграфия, была поистине плоха.

Придя к подобному умозаключению, Фанчжэн и вправду поверил в то, что он не сможет выиграть в этом соревновании. Но, даже если он проиграет, новости о его храме Одного Пальца, всё равно, обязательно распространятся на всю округу. В это он верил всем своим сердцем. Таким образом, люди, по крайней мере узнают, что данное место, в виде храма Одного Пальца, вроде как, вообще существует. А что до плохой репутации? Это было не важно. Позволим ей быть плохой! Ведь плохая репутация, тоже является репутацией!

 – Но, но, но, лошадки, что разоржались! Заткните уже рты. Мы обязательно узнаем, хорош ли Фанчжэн в каллиграфии или же нет, как только мы проверим его в бою! И это будет в будущем! А пока, всё что вы сейчас делаете, лошадки, это светите вашими гнилыми зубами, причём, ещё до начала настоящего соревнования. Проржите мне, какой вообще в этом был смысл? А? Вы, блядь, что, банда коней-оборотней, которые притворяются цыганами? Любите толпой наебывать людей, не так ли? Да и к тому же, вы расхаживаете здесь, в своих гейских шортах, светя мудями – разве вам не холодно? А если вам не холодно, то тогда продолжайте плеваться ядом, на протяжении следующего часа, уёбки! И посмотрим, кто из вас останется в живых! – и в этот момент, Толстяк дошёл до точки кипения, и он больше не мог терпеть этих расфуфыренных выхухолей. Поэтому, он начал орать.

Всё было бы нормально, если бы он, об этом, ничего не сказал, но, в тот момент, когда он об этом высказался, эти люди, что были одеты в порванные штаны, моментально ощутили морозный ветер и пробирающий до костей холод. Их ноги тут же начали обмораживаться и поэтому, они поспешили к огню. И в то же время, часть этих людей, отправилась за дровами, чтобы поддерживать огонь. Тем не менее, уже наступила зима и только недавно, выпал обильный снегопад. Поэтому, найти подходящие дрова и хворост, в подобной ситуации, было явно не просто. К счастью для них, на горе было много пырея ползучего [3], который никто не скашивал, и поэтому, он всё еще лежал под снегом. В общем: его можно было использовать после того, как вы счищали с него снег и делали из него солому.

Тем не менее, подобная солома, не была таким предметом, который мог долго гореть в огне. Так что, из-за людей, которые практически обморозили себе конечности, Цзян Сунюнь не мог продолжать бесполезно разглагольствовать, дабы пропагандировать братишек каллиграфов. Он встал и сказал:

 – Поскольку, у обеих сторон, больше нет никаких возражений. Я официально объявляю о начале соревнования!

[1] Су Ши (кит. упр. 苏轼), выступавший под псевдонимом Су Дунпо (1037—1101), — китайский поэт, эссеист, художник, каллиграф, чайный мастер и государственный деятель Сун.

Су Ши родился в Мэйчжоу у подножия горы Эмэйшань в семье известного учёного. При прохождении кэцзюя юный Су Ши поразил экзаменаторов своей мудростью. За свою долгую карьеру сменил немало сановнических постов, управлял различными провинциями, участвовал в обсуждении планов реформирования системы государственного управления.

Подобно многим другим современникам, Су Ши не принял «новый политический курс» министра Ван Аньши, за что в 1079 году подвергся ссылке в деревню на 5 или 7 лет. Вместо того, чтобы горевать о нищете и забвении, Су Ши восхищался природой провинции Хэбэй и писал стихи, которые вошли в число жемчужин китайской поэзии. Их отличительные черты — оптимистическое мироощущение и формальное новаторство.

По возвращении ко двору Су Ши примирился с Ван Аньши и даже обменивался с ним стихотворными посланиями. Вместе с Шэнь Ко он занимался составлением трактата о лечебных травах. В 1094 году он был вновь удалён от двора, на этот раз в южную провинцию Гуандун, где поселился в местечке Дунпо («восточный склон»), ставшем его псевдонимом.

[2] Я не нашёл перевода данного стиха, но я могу сделать его перевод. Но, так как мой талант посредственный, получится то, что получится.

Великая река Янцзы, что стремилась на восток,

Нагромождением волн, уносила доблестные души,

Подальше от былых и славных деньков.

Древний форт, что на западе,

По словам назывался алым обрывом.

Именно там, Чжоу из эпохи Троецарствия,

Победило флот Вэй.

В небо равноправно подбрасывались камни,

Могучие волны, должно быть обрушивались на берега,

Выбрасывая ввысь, подобную снегу пелену.

Река и гора, рисуют сегодняшнюю картину,

Где когда-то, было много героических и смелых мужей.

 

Это была картина, где Чжоу было в своём зените.

Одетый в простую одежду, вместе с молодой женой,

Доблестный, как никогда.

Увенчанный шёлковым гребнем, в руке он держал веер из перьев.

В хорошем расположении духа, он помогал следить за тем,

Чтобы мачты и вёсла флота Вэй, превращались в дым, да пепел.

Мой ум блуждает по истории, что представлена здесь,

Моя сентиментальность, без сомнений, стала причиной моей ранней седины.

Жизнь – это сон.

Позвольте мне открыть бутылку, ради реки и ради луны, что в ней отражалась.

Ну и кто хочет сам перевести: Английский/Китайский вариант.

蘇軾 – 念奴嬌 (赤壁懷古)

SU Shi – Lyrics to Remembering Your Charm (Remembrance of the Tale of the Crimson Cliff)

 

中文原文﹕

 

大江東去,浪淘盡,

千古風流人物。

故壘西邊,人道是,

三國周郎赤壁。

亂石穿空,

驚濤拍岸,捲起千堆雪。

江山如畫,

一時多少豪傑。

 

遙想公瑾當年,

小喬初嫁了,雄姿英發,

羽扇綸巾,

談笑間,

檣櫓灰飛煙滅。

故國神遊,

多情應笑我,早生華髪。

人生如夢,

一尊還酹江月。

 

英文翻譯 / English Translation﹕

 

The great gushing Yangtze with piling waves flows towards the east,

Away it carries gallant souls of the remote bygone days.

The ancient fort on the west is said to be

The Crimson Cliff, where Zhou of the Three Kingdoms era Wei's navy defeated.

Stones were hurled into the sky indiscriminatingly,

Mighty waves must have crushed onto shores hurling high snow-like foam.

The river and mountains today's landscapes paint,

Where once there were many courageous and heroic men.

 

Picture Zhou in his prime,

Dressed in plain clothes together with his young bride, gallant he must have been.

Topped with a silk crest, he held in his hand a fan of feathers,

With humour he helped see to

That the masts and sculls of Wei's navy go up in smoke and ashes turn into.

My mind wanders in the history vested hither,

My sentimentality no doubt has caused my early grey.

Life is a dream,

Allow me to libate a drink to the river, the moon and its reflection.

[3] Пыре́й ползу́чий (лат. Elytrígia répens) — многолетнее травянистое растение; самый известный вид рода Пырей семейства Злаки.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 431
Глава 430
Глава 429
Глава 428
Глава 427
Глава 426
Глава 425
Глава 424
Глава 423
Глава 422
Глава 421
Глава 420
Глава 419
Глава 418
Глава 417
Глава 416
Глава 415
Глава 414
Глава 413
Глава 412
Глава 411
Глава 410
Глава 409
Глава 408
Глава 407
Глава 406
Глава 405
Глава 404
Глава 403
Глава 402
Глава 401
Глава 400
Глава 399
Глава 398
Глава 397
Глава 396
Глава 395
Глава 394
Глава 393
Глава 392
Глава 391
Глава 390
Глава 389
Глава 388
Глава 387
Глава 386
Глава 385
Глава 384
Глава 383
Глава 382
Глава 381
Глава 380
Глава 379
Глава 378
Глава 377
Глава 376
Глава 375
Глава 374
Глава 373
Глава 372
Глава 371
Глава 370
Глава 369
Глава 368
Глава 367
Глава 366
Глава 365
Глава 364
Глава 363
Глава 362
Глава 361
Глава 360
Глава 359
Глава 358
Глава 357
Глава 356
Глава 355
Глава 354
Глава 353
Глава 352
Глава 351
Глава 350
Глава 349
Глава 348
Глава 347
Глава 346
Глава 345
Глава 344
Глава 343
Глава 342
Глава 341
Глава 340
Глава 339
Глава 338
Глава 337
Глава 336
Глава 335
Глава 334
Глава 333
Глава 332
Глава 331
Глава 330
Глава 329
Глава 328
Глава 327
Глава 326
Глава 325
Глава 324
Глава 323
Глава 322
Глава 321
Глава 320
Глава 319
Глава 318
Глава 317
Глава 316
Глава 315
Глава 314
Глава 313
Глава 312
Глава 311
Глава 310
Глава 309
Глава 308
Глава 307
Глава 306
Глава 305
Глава 304
Глава 303
Глава 302
Глава 301
Глава 300
Глава 299
Глава 298
Глава 297
Глава 296
Глава 295
Глава 294
Глава 293
Глава 292
Глава 291
Глава 290
Глава 289
Глава 288
Глава 287
Глава 286
Глава 285
Глава 284
Глава 283
Глава 282
Глава 281
Глава 280
Глава 279
Глава 278
Глава 277
Глава 276
Глава 275
Глава 274
Глава 273
Глава 272
Глава 271
Глава 270
Глава 269
Глава 268
Глава 267
Глава 266
Глава 265
Глава 264
Глава 263
Глава 262
Глава 261
Глава 260
Глава 259
Глава 258
Глава 257
Глава 256
Глава 255
Глава 254 — Новая божественная сила
Глава 253 — Ожидание возвращения солдата
Глава 252 — Воспоминания, навечно выгравированные в сердце
Глава 251 — Ради тебя я пересеку реку Ялу
Глава 250 — Прошлое
Глава 249 — Пожилой человек у реки Сунхуа
Глава 248 — Морозный Бамбук
Глава 247 — Денег нет... Но, вы держитесь
Глава 246 — Один удар ладонью ②
Глава 245 — Монах заставляет твоё дупло сжиматься
Глава 244 — Строительная бригада прибыла на место работы
Глава 243 — Несчастный отец
Глава 242 — Мастер рассказывает историю
Глава 241 — Быть хорошим человеком и вправду ощущается, хорошо
Глава 240 — Продолжим завтра
Глава 239 — Вместе подметая улицы
Глава 238 — Контроль
Глава 237 — Одержимый?
Глава 236 — Роскомнадзор – тяжкий грех
Глава 235 — Получение большого подарочного набора
Глава 234 — Утечка
Глава 233 — Повстречаться с благодетелем, после изменений в удаче
Глава 232 — Чудеса Глаз Мудрости
Глава 231 — Дхарму нельзя проповедовать по щелчку пальцев
Глава 230 — Перераспределение кармической заслуги
Глава 229 — Лысый водный призрак
Глава 228 — Спасение людей
Глава 227 — Приглашение из Монастыря Хунянь
Глава 226 — Три палочки с благовониями
Глава 225 — Семья Монастыря Одного Пальца
Глава 224 — Индоктринация
Глава 223 — Уважение Предкам, Предупреждение Потомкам
Глава 222 — Сбор ритуальных пожертвований
Глава 221 — Отличные новости
Глава 220 — Мысли о том, как бы отказаться от аскетизма, из–за крайней бедности
Глава 219 — Одинокий Волк так же знает, как обманывать
Глава 218 — Болезненное счастье
Глава 217 — Как бешеная собака
Глава 216 — Вы осознаёте свои грехи?
Глава 215 — Прийти, чтобы учинять неприятности
Глава 214 — Награда с лотереи? Может быть
Глава 213 — Хакеры запрашивают подкрепление
Глава 212 — Этот сон – не просто сон
Глава 211 — Мошенничество
Глава 210 — Вымогатели
Глава 209 — Доброта превосходит образцовую (идеальную) красоту
Глава 208 — Глубокое изучение покаяний
Глава 207 — Всему приходит конец, так что нужно двигаться дальше
Глава 206 — Вздох от облегчения
Глава 205 — Интимный контакт
Глава 204 — Избиение Обезьяны
Глава 203 — Вход на задний двор – запрещён!
Глава 202 — Репутация аббата – уничтожена
Глава 201 — Произошло что–то и действительно “большое”
Глава 200 — Больше никакой актёрской игры
Глава 199 — Он человек или Будда?
Глава 198 — Оплакивать времена и жалеть людей. ③
Глава 197 — Оплакивать времена и жалеть людей. ②
Глава 196 — Оплакивать времена и жалеть людей. ①
Глава 195 — Последняя попытка, из–за отчаянья
Глава 194 — Играть в массовке?
Глава 193 — Все сидят после прибытия
Глава 192 — Этот монах что, тупой?
Глава 191 — Вот это и есть, Земледелие Дзэна
Глава 190 — Вот таким образом, тебе нужно искать помощи у Будды
Глава 189 — Что за демоница!
Глава 188 — Безумие?
Глава 187 — Антропоморфные
Глава 186 — Съёмки
Глава 185 — Выхождение за все рамки, в хвастовстве
Глава 184 — Мошенничество! Обман! На**алово!
Глава 183 — Земледелие Дзэна
Глава 182 — Упрямство
Глава 181 — Обезьяна, ищущая священные писания
Глава 180 — Трагедия Мастера, из–за того, что он был лишён женского внимания и был одинок. ②
Глава 179 — Трагедия Мастера, из–за того, что он был лишён женского внимания и был одинок. ①
Глава 178 — Любовный треугольник
Глава 177 — Это то, что я получил?
Глава 176 — Остатки от пепла. ②
Глава 176 — Остатки от пепла. ①
Глава 175 — Так вот в чём была причина. ②
Глава 175 — Так вот в чём была причина. ①
Глава 174 — Фанчжэн принимает необходимые меры
Глава 173 — Эксперт и Талисман
Глава 172 — Какой огромный талисман. ②
Глава 172 — Какой огромный талисман. ①
Глава 171 — Одну минутку. ②
Глава 171 — Одну минутку. ①
Глава 170 — Просьба о помощи
Глава 169 — Новогодняя корзина
Глава 168 — Ночь рождений. ②
Глава 168 — Ночь рождений. ①
Глава 167 — Прошу на выход! ②
Глава 167 — Прошу на выход! ①
Глава 166 — Он рождён! Это нож!
Глава 165 — Наказание от Фанчжэна
Глава 164 — Без названия
Глава 163 — Без названия
Глава 162 — Без названия
Глава 161 — Слухи
Глава 160 — Подобные люди, могут делиться своей любовью?
Глава 159 — Вот именно так, не нужно было помогать бедным людям
Глава 158 — Случайная встреча
Глава 157 — Погодите–ка, ох–ох–ох... Погодите–ка
Глава 156 — Высокопарно! Как высокопарно!
Глава 155 — Вытягивай! Вытягивай! Вытягивай!
Глава 154 — Буддийская Дхарма в жизни
Глава 153 — Не желаю!
Глава 152 — Встреча, которая в качественном плане, сильно изменилась
Глава 151 — Молодой монах, который был полон энтузиазма
Глава 150 — Как многоречиво. ①
Глава 150 — Как многоречиво. ②
Глава 149 — Слишком пылко. ②
Глава 149 — Слишком пылко. ①
Глава 148 — Наставление Ву Мина на путь истинный
Глава 147 — Устная похвала +1
Глава 146 — Сомнения
Глава 145 — Правда
Глава 144 — Чудо пересечения реки
Глава 143 — Не совершай Роскомнадзор!
Глава 142 — Спасители
Глава 141 — Кем был этот нечестивый человек?
Глава 140 — Ясновидение матери
Глава 139 — В этом мире, нет хороших людей
Глава 138 — Помощь в стилизации ножа
Глава 137 — Кинки Квин
Глава 136 — Махинации
Глава 135 — Приглашение из Монастыря Байюнь
Глава 134 — Молодая девушка притаскивает с собой тяжёлую артиллерию
Глава 133 — Фейерверки на пятнадцатый день в новом году
Глава 132 — Романтическая новелла, истолкованная монахом!
Глава 131 — Усиление Статуей Будды
Глава 130 — Умасливание разговорами ребёнка!
Глава 129 — Сообщение о смерти
Глава 128 — Извинения Чэнь Цзина!
Глава 127 — Где моя статуя Будды?
Глава 126 — Выигрыш или проигрыш?
Глава 125 — Мучительная горечь Чэнь Цзина!
Глава 124 — Аббат спускается с горы
Глава 123 — Пожар!
Глава 122 — Вести себя как Аббат!
Глава 121 — Попытки урвать первым
Глава 120 — Создание сенсации из Первого Подношения Палочки Благовония Будде в новом году
Глава 119 — Мастер тоже может вести себя мило
Глава 118 — Это же – новый год
Глава 117 — Подцепленные на крючок из каллиграфичного письма
Глава 116 — Жаждущая куплетов армия
Глава 115 — Ледяные Фонари
Глава 114 — В одиночку, в день, перед кануном нового года
Глава 113 — Кишечник становится синим от сожаления
Глава 112 — Чудо Чаши с Отваром
Глава 111 — Бессмертное Смертное Сердце
Глава 110 — Миссия на сотню зажжённых палочек благовоний в храме – завершена!
Глава 109 — Омовение Будды
Глава 108 — Принести огромный банный таз с собой на гору
Глава 107 — Вера только в Деньги
Глава 106 — Лаба уже Здесь
Глава 105 — Плата за монополизацию еды
Глава 104 — Отвар лабы с Нуминозной горы
Глава 103 — Молодой Монах хочет провести дхарма–ассамблею омовении Будды
Глава 102 — Разве у этого Нищего Монаха была когда–нибудь нехватка в деньгах?
Глава 101 — Использовать деньги, чтобы купить Твою Молодость
Глава 100 — Усиление Небесного Глаза
Глава 99 — Что за изумительный вор!
Глава 98 — Оставаться нераскаивающимся до самой смерти
Глава 97 — Учитель неистово приносит “первую кровь” своей команде
Глава 95 — Я помогу тебе превратиться в Фею
Глава 94 — Носовой платок
Глава 93 — Унесённая прочь
Глава 92 — Проблема субоптимального здоровья
Глава 91 — “Такая” вот “покровительница”
Глава 90 — Рисовая гора была лишь сном
Глава 89 — Сон Золотого Пшена
Глава 88 — Почему свиньи не забираются по деревьям?
Глава 86 — Почему я должен тебя слушать?
Глава 85 — Пришло время рассосаться по углам, а также для делёжки награбленного!
Глава 84 — Победа или Поражение
Глава 83 — Время определить победителя
Глава 81 — Кто будет замешивать чернила?
Глава 80 — Учитель безмятежно копается в смартфоне
Глава 79 — Лирика, чтобы помнить ваше очарование
Глава 78 — Начало
Глава 77 — Ничего нет... Совсем ничего
Глава 75 — Держите дверь! Держите грёбаную Дверь!
Глава 74 — Земля круглая
Глава 73 — Штаны! Штаны! Штаны!
Глава 72 — Разрешено
Глава 69 — Рёв
Глава 68 — Хранитель–Защитник Храма
Глава 67 — Там на горе есть Волк
Глава 66 — Стать Монстром?
Глава 65 — Высокая Ставка
Глава 63 — Безумие!
Глава 62 — Алмазная Сутра
Глава 61 — Послание Дракона и Будды!
Глава 60 — Опять этот храм?
Глава 59 — Нет награды?
Глава 58 — Двое лысых
Глава 57 — Небольшая уловка Хань Сяогуо
Глава 56 — Достижение соглашения
Глава 55 — Желая спуститься с горы
Глава 54 — Я знаю, в чём я был неправ
Глава 52
Глава 51 — Эта Голова – очень Твёрдая голова!
Глава 49 — Хаос из–за Фразы
Глава 48 — Великий Блеф Аббата
Глава 47 — Как это ужасно, когда кому–то не хватает воспитания
Глава 46 — Подумать только, что на горе был Аббат и Волк, которые
Глава 45 — Талисман Светового Открытия
Глава 44 — Убийца
Глава 43 — Курьер–доставщик практически сошёл с ума
Глава 42 — Малая Оживляющая Пилюля
Глава 41 — Серебряная Лиса
Глава 40 — Вытягивание Приза!
Глава 39 — Запоздалая Заслуга
Глава 38 — Вызывающий Восхищение. ②
Глава 37 — Вызывающий Восхищение. ①
Глава 36 — Метод Фанчжэна для мести
Глава 35 — Жадность
Глава 34 — Пара рабочих рук
Глава 33 — Битва за Чашу с Водой
Глава 32 — Одна чаша на Человека
Глава 31 — Волк и Монах
Глава 30 — Волк – водонос
Глава 29 — Маленького размера храм, притягивает к себе притеснения
Глава 28 — Один Удар Ладонью
Глава 27 — Вхождение в храм
Глава 26 — Очередные Посетители
Глава 25 — Дзинь! Высылаю Миссию Номер Три
Глава 24 — Отличный Чан! Вкуснейшая Вода!
Глава 23 — Настолько беден, что даже грустно
Глава 22 — Буддийский Чан
Глава 21 — Приходят все
Глава 20 — Две линии! Две полоски на приборе!
Глава 19 — Эффективность зависит от Искренности
Глава 16 — Ну что за печаль
Глава 15 — Несение всякой чепухи со всей серьёзностью
Глава 14 — Какой Ароматный!
Глава 13 — Очередные посетители
Глава 12 — Кристаллический Рис
Глава 11 — Наконец–то при бабле
Глава 10 — Как мастер–настоятель храма, я составлю вам компанию в эту тёмную ночь
Глава 9 — Мастер–настоятель храма и Волк
Глава 8 — Последовательное вытягивания призов
Глава 7 — Волки на Горе
Глава 6 — Верёвка
Глава 5 — Ботинок
Глава 4 — О Секретах Небес нельзя рассказывать непосвящённым
Глава 3 — Небесные Глаза
Глава 2 — Система Будды
Глава 1 — Нищий Монах
Глaвa 96 — Гнев учителя
Глaвa 87 — Вoлк сoвершaет aкт пoчитaния Будды
Глaвa 82 — Кaллигрaфия учителя, является нaстoящим прoявлением мaстерствa
Глaвa 76 — Не ругaйте людей – этo мoжет вернуться вaм стoрицей
Глaвa 71 — Oдин рёв учителя
Глaвa 70 — Прoблемы, чтo вoзникaли из–зa длиннoгo языкa
Глaвa 64 — Этo ведь прoстo сенсaциoннaя пoдaчa мaтериaлoв, не тaк ли?
Глaвa 53 — Жестoкий Учитель
Глaвa 50 — Учитель и Убийцa
Глaвa 18 — Препoднoсим блaгoвoния, пoчитaем Будду
Глaвa 17 — Системa – сплoшнoй oбмaн
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.