/ 
Система Будды и монах который хотел отказаться от аскетизма. Глава 333
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Buddha-System-and-The-Monk-That-Wanted-To-Renounce-Asceticism.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0%20%D0%91%D1%83%D0%B4%D0%B4%D1%8B%20%D0%B8%20%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%85%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B%D0%B9%20%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%B5%D0%BB%20%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F%20%D0%BE%D1%82%20%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%B5%D1%82%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D0%B0.%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20332/6504480/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0%20%D0%91%D1%83%D0%B4%D0%B4%D1%8B%20%D0%B8%20%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%85%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B%D0%B9%20%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%B5%D0%BB%20%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F%20%D0%BE%D1%82%20%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%B5%D1%82%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D0%B0.%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20334/6514445/

Система Будды и монах который хотел отказаться от аскетизма. Глава 333

Глава 333 — Самые ненадёжные болельщики.

Белка начала говорить, на довольно безрадостный манер, когда она это и услышала: “Младший Брат, можешь не окатывать нас холодной водой?* Учитель, скажите ему, что это реально и что это не какое-то там враньё.”

*Значение этой фразы - остудить, показать суровую действительность или же поизмываться над чьими-то чувствами. Тут последнее.*

Фанчжэн похлопал Белку по макушке: “Ребятки, почему вы из-за этого дела, должны ругаться? Это ведь, всего лишь народный обычай. Сколько раз, многие из наших обычаев, так и не являлись реальными, но, то моральное послание, что за ними и стояло, было хорошим. Как говорится: всегда живи с надеждой, и в конце концов, это вселит в тебя надежду. Окропление тела водой, с ростков горькой полыни, возможно и не сможет смыть с нас неудачу, но, подобные действия, могут психологически подтолкнуть наше сознание, на то, что в будущем, у нас всё будет хорошо. Ну и поэтому, когда некоторые люди наполняются большей надеждой и когда им, теперь, есть чего ждать с нетерпением: беспокойства и проблемы, которые их обычно преследовали, могут ослабить на них, своё влияние. Из-за этого, их настроение становится лучше и у них появляется что-то, к чему они будут стремиться и ради чего они будут бороться. И тогда, их денёчки, естественно, будут становиться только лучше и лучше.”

“Ясно. Но учитель, разве вы не подразумеваете сейчас о том, что эта вода, не сможет смыть с меня неудачу, верно же?” — Отчасти разочаровавшись, проговорила Белка.

Фанчжэн постучал Белке по грудке: “Она смоет, если ты в это поверишь, и она ничего с тобой не сделает, если ты, в это, верить не будешь. Всё берёт своё начало из сердца. Если ты всегда будешь готов встречать счастье с распростёртыми лапами, то ты навсегда обретёшь счастье. А если ты будешь постоянно думать о страданиях, что произошли в твоём прошлом, то ты всегда будешь жить в страданиях и в несчастьях. Окропление водой, посредством ростков горькой полыни, может лишь заставить тебя позабыть о тревогах, и оно может выдать тебе шанс на новое начало. Разве ты не хочешь совершить подобный ритуал, из-за подобной причины?”

Глаза Белки загорелись ярким пламенем и затем, она с рвением проговорила: “Да! Я хочу! Я хочу быть счастливым! Я хочу много кукурузы, много Кристаллического Риса и много вкусной еды, чтобы кушать!”

И когда Фанчжэн услышал грандиозный план Белки, он понял, что его учение, было отдано на корм собакам (пошло коту под хвост).

Одинокий Волк начал вторить Белке: “Я так же хочу много вкусной еды, чтобы её есть!” — Он был живым доказательством того, что учение Фанчжэна, было бесполезно для собак.

И в этот момент, где-то вдалеке начали раздаваться звенящие звуки от гонгов. За звуками гонков, послышались радостные вопли от толпы людей и это заставило Фанчжэна, поднять взгляд от животных. Команды из пары деревень, уже были на реке. Сильные мужчины стояли на Драконьих Лодках, и они демонстрировали свои мускулы. Подобными действиями, они собирали восторженные визжания, а также ободряющие крики из толпы. Они удовлетворяли их самолюбие и тщеславие.

Фанчжэн тут же повёл Обезьяну, Одинокого Волка, Белку и Красного Мальчишку к причалу.

В этой области, Фанчжэн был довольно знаменит. И кто среди близлежащих деревень, не знал аббата Монастыря Одного Пальца? Поэтому, по пути к причалу, многие люди приветствовали Фанчжэна, на что он возвращал им вежливое отношение, в виде приветствий и прощаний. Все эти люди были очень щедры, и они предоставили Фанчжэну место на причале, с самым хорошим видом на происходящее. И поэтому, Фанчжэн, в очередной раз, их всех отблагодарил.

И в этот момент, Красный Мальчишка, что копался в смартфоне, внезапно воскликнул: “Учитель, то, что вы сказали, было ложью. Разве вы не говорили о том, что соревнование на Драконьих Лодках, брало своё начало, у каких-то древних кланов? Но, согласно информации в интернете, оно возникло в округе Юаньлин, когда там, в прошлом, пытались призвать Паньху [1]. А именно важную собаку из Китайской Мифологии. Тут так же описываются истории о чествовании таких людей как Цао Е* и У Цзысюй[2]. Естественно, там так же говорилось и о том, что чествовали так же и Цюй Юаня. Так, кто из них, по-настоящему был основой для праздника?”

*О данном товарище нет никакой информации.*

Фанчжэн тут же забрал смартфон из рук Красного Мальчишки и затем, он шлёпнул его по затылку: “Ты мелкий засранец, в следующий раз, когда ты посмеешь украсть мой смартфон, ты получишь продолжительную лекцию из священных писаний.”

Лицо Красного Мальчишки озарилось краснотой и он, про себя, реально себя ненавидел. Ненависть была за то, что он был слишком болтливый. Если бы, в этот момент, он бы решил промолчать, то он смог бы играться со смартфоном, в течение еще какого-то времени. Но, в конце концов, Красный Мальчишка был засранцем. И поскольку он был озадачен и поскольку он наслаждался наблюдениями за Фанчжэном, когда тот был поставлен в тупик, он настойчиво продолжил его спрашивать: “Учитель, вы обязаны мне это объяснить.”

На подобные слова, Фанчжэн закатил глаза: “Настоящая история этой традиции, даже неизвестна историкам. Так каким образом, твой учитель может об этом знать? Однако же, в одном здесь можно быть уверенным на сто процентов. Это основанный на обычаи праздник, для всех Китайцев. Он так же является культурным наследием Китая. И это всё, что нам и нужно о нём знать. Ладно, давайте посмотрим за соревнованием Драконьих Лодок. Ведь неизвестно, какая команда сегодня победит в гонке.”

“Учитель, я думаю, что победит красная команда. Их лодка выглядит грозно!” — Протявкал Одинокий Волк.

Белка же, в свою очередь, сказала: “Учитель, я думаю, что победит синяя команда. У них вся команда состоит из больших мужчин. Их тела аж распирает от мускулов.”

На реке находилось пять команд. И для того, чтобы отличаться друг от друга, они, все, надели разного цвета ремни. В них, они использовали красный, оранжевый, жёлтый, зелёный и голубой цвет. Комментатор, что вёл прямой репортаж, так же использовал цвета, чтобы упоминать о командах. Ведь подобные вещи, позволили легко различать команды. Это было маленькое региональное соревнование и драконьи лодки, что они и использовали, были не таких уж и большие. Они были восемнадцать метров в длину, и они могли вместить в себя, тридцать два человека. И в мире эти люди были известны, как гребцы.

Гонки на драконьих лодках, не возникли в северо-восточной части Китая, а вместо этого, они пришли сюда с юга. И драконьи лодки, что используют местные жители, ну никоем образом, не могут быть особенными. Их можно свободно купить на рынке и данный вид лодок, имеет драконью голову, на носу и драконий хвост, на задней части. Барабанщик находился спереди, у Драконьей Головы и все гребцы слушали ритм барабана, чтобы грести вёслами, в соответствии с ритмом. В задней части лодки, находился рулевой.

Ну и увидев эту сцену, Фанчжэн вспомнил о соревнованиях, в виде гонок на драконьих лодках, среди определённых Китайских общин, что он видел в интернете. У каждой общины, было что-то особенное, что заставляло их всех, сильно отличаться друг от друга. Однако же, у него не было возможности посмотреть за подобным соревнованием, в живую. И сейчас он был сконцентрирован на гонке, что проходила перед ним.

И когда Фанчжэн молча наблюдал за суетой в округе, он посмотрел на силачей, и он полностью проигнорировал вопросы животных.

Прозвучавший выстрел ознаменовал о начале гонки и после него, все пять команд, начали использовать все свои силы в гребле. Драконьи лодки, казалось, что летели над водой, когда они ускорились на поверхности воды и когда они оставляли после себя, волнистые белые полосы! Толпа орала, кричала и скандировала, находясь по обе стороны реки. Все буквально топили, болели и скандировали, за команды, из их деревень.

Естественно, тут были и такие существа, которые кричали, орали, скандировали, болели и топили, на какой-то случайной основе. И примером подобных крикунов, были животные, что стояли рядом с Фанчжэном.

“Красная Команда, вы сможете это сделать! А-йа-йай! Жёлтая Команда догоняет. Желтая Команда, вы сможете это сделать!”

“Красная Команда отстаёт от соперника. Ха-ха-ха! Жёлтая Команда, вы лучшие! Ай-йа-йай! Жёлтую команду вновь обогнали. Красная Команда, вы сможете это сделать!”

У Фанчжэна практически чердак сорвало, из-за этих выкриков. Он шлёпнул Белку и Одинокого Волка, по макушкам: “Вы можете просто стоять и болеть, без создавания лишнего хаоса? В один момент, вы болеете за Красную Команду, а в другой момент, вы уже болеете за Жёлтую Команду. Что это за случайные выкрики то такие?”

Белка почувствовала обиду, ведь, по её мнению, она не сделала ничего плохого: “Я просто надеялся, что они победят. И мне неважно, за кого болеть, покуда та команда, за которую я болею – выиграет.”

Одинокий Волк так же сказал: “Я естественно буду поддерживать сильных. И я буду поддерживать всех, кто побеждает.”

Подобные ответы оставили Фанчжэна без слов.

Но, давайте вернёмся в то время, когда Фанчжэн раздавал дамплинги.

И когда нога Фанчжэна только ступила за порог дома какого-то фермера, вопрошающий голос внезапно донёсся из этого дома.

“Старый Се, кто это сейчас был?”

И единственный человек, у кого была парализована нога в Деревне Одного Пальца, был Се Дуншэн. Ему даже выдали прозвище – Скучный Се. И когда он смотрел на дамплинг, в его руке, он улыбнулся: “Это был аббат из Монастыря Одного Пальца, а именно – Почтенный Фанчжэн. Он выдал нам дамплинги, ведь сегодня Праздник.”

“Что? Монах даже раздаёт деревенским жителям, какие-то вещи? Это... Это и вправду странно. Я видел многие монастыри, которые только просят или требуют, но ни разу я не видел монастырь, который отдавал что-то просто так или взамен.” — И после сказанного, мужчина в рубашке с цветами, вышел из дома. Затем он вернулся обратно, чтобы насыпать себе в чашу, риса.

Се Дуншэн поковылял за ним. И внутри комнаты, у Кана[3], находился большой стол. Тут, в этой комнате, находился еще один стол, который был круглым и данный стол, был полностью занят гостями.

У Се Дуншэня уже давным-давно как отнялась нога, но несмотря на его инвалидность, он всё ещё оставался умственно и физически сильным. И поскольку он не мог зарабатывать деньги физическим трудом, ему пришлось использовать мозги, чтобы зарабатывать себе на жизнь. И хотя, люди и смеялись над ним, за то, что он пытался использовать мозги, для заработка. ведь он был попросту, не образован... Это было не важно, и в конечном итоге, он нашёл способ, чтобы зарабатывать себе на жизнь. Он организовал онлайн магазин в интернете. И хотя, дела у него шли, и не особо то и хорошо, всё же, денег с бизнеса, было достаточно, чтобы обеспечить его семью.

[1] Чудесный пес Паньху.

Не менее известна история о чудесном псе Паньху, жившем во дворце императора Гаосинь-ва- на (это одно из имен Ди-Ку). Однажды у государыни заболело ухо. Ровно три года не прекращались боли, сотни лекарей пытались её вылечить, но всё было безуспешно. Потом из уха выскочил маленький, напоминающий гусеницу шелкопряда, золотистый червячок, длиною около трех вершков, и болезнь тотчас же прошла. Государыня очень удивилась, она посадила этого червячка в тыкву-горлянку и прикрыла блюдом. Со временем червячок под блюдом превратился в красивейшего пса, покрытого шерстью-парчой с ослепительно блестящими разноцветными узорами. Чудесный пес получил имя, сложенное из слов «пань» — блюдо и «ху» — тыква. Гаосинь-ван очень обрадовался появлению Паньху и не отпускал его от себя ни на шаг.

В то время князь Фан-ван неожиданно поднял мятеж. Гаосинь-ван испугался за судьбу государства и обратился к сановникам со словами: «Если найдется человек, который принесет мне голову Фан- вана, я отдам ему в жены свою дочь».

Сановники знали, что войско у Фан-вана сильное, победить его трудно, и не решались отправиться навстречу опасности. Рассказывают, что в тот же день Паньху исчез из дворца и никто не знал, куда он убежал. Искали несколько дней подряд, но не нашли никаких следов, и Гаосинь-ван был очень опечален.

Тем временем Паньху, оставив дворец Гаосинь- вана, прямиком направился в военный лагерь Фан-вана. Увидев Фан-вана, он завилял хвостом и завертел головой. Фан-ван чрезвычайно обрадовался и, обратившись к своим сановникам, сказал: «Думаю, что Гаосинь-ван скоро погибнет. Даже его собака бросила его и прибежала служить мне. Посмотрите, это принесет мне успех!»

Фан-ван устроил большой пир по случаю счастливого предзнаменования. Вечером захмелевший Фан-ван крепко заснул в своем шатре. Воспользовавшись этим, Паньху подкрался к нему, вцепился ему зубами в горло, отгрыз голову и стремглав бросился обратно во дворец. Увидел Гаосинь-ван, что его любимый пес с головой врага в зубах вернулся во дворец, несказанно обрадовался и приказал дать псу побольше мелко нарубленного мяса. Но Паньху только понюхал блюдо, отошел прочь и с печальным видом улегся в углу комнаты. Паньху перестал есть и все время лежал без движения, а когда Гаосинь-ван звал его, он не вставал на зов. Так продолжалось три дня.

Гаосинь-ван не знал, что и делать, и, наконец, спросил Паньху: «Пес, почему ты ничего не ешь и не подходишь ко мне, когда я зову тебя? Неужели ты надеешься получить в жены мою дочь и сердишься на меня за то, что я не сдержал своего обещания? Не в том дело, что я не хочу сдержать обещания, но ведь пес и в самом деле не может взять в жены женщину». И вдруг Паньху отозвался человеческим голосом: «Не печалься об этом, а только посади меня на семь дней и семь ночей под золотой колокол, и тогда я смогу превратиться в человека».

Очень удивился Гаосинь-ван, услышав такие слова, но исполнил и эту просьбу: посадил Паньху под золотой колокол, чтобы посмотреть, произойдет ли превращение.

Когда наступил шестой день, невеста Паньху, с нетерпением ожидавшая свадьбы, из опасения, что пес умрет от голода, тихонько приподняла колокол, чтобы посмотреть на Паньху. Тело Паньху уже превратилось в человеческое, и только голова все еще была собачьей, но превращение тотчас же прекратилось и голова уже не могла стать человеческой. Паньху выбежал из-под колокола, накинул на себя одежды, а императорская дочь надела шапку в форме собачьей головы. Они стали супругами. Потом Паньху со своей женой ушел в Южные горы и поселился в пещере среди диких гор, где никогда не ступала нога человека.

Императорская дочь сняла дорогие и красивые одежды, надела простое крестьянское платье, принялась безропотно трудиться, а Паньху каждый день уходил на охоту. Так они и жили в мире и счастье. Через несколько лет у них родились три сына и дочь. Однажды они, взяв детей, отправились во дворец навестить родителей. А так как у детей еще не было имен, то молодые супруги попросили Гао- синь-вана дать им имена. Старшего сына после рождения положили на блюдо, и поэтому его назвали Пань — «Блюдо», второго сына после рождения положили в корзину и назвали его Лань — «Корзина». Младшему сыну никак не могли придумать подходящего имени. Неожиданно небо разверзлось и загрохотал гром, поэтому мальчика назвали Лэй — «Гром». Когда дочь стала взрослой, ее выдали замуж за отважного воина, и она получила его фамилию — Чжун — «Колокол». Впоследствии люди из этих четырех родов — Пань, Лань, Лэй и Чжун — переженились между собой, и от их сыновей и внуков возник народ, среди которого все почитали Паньху как общего предка.

[2] У Цзысюй (кит. упр. 伍子胥, Хубэй, ?—484 г. до н. э.) — китайский государственный деятель и военачальник, живший на рубеже VII—V вв. до н. э. Родился в княжестве Чу.

[3] Кан (кит. трад. 炕, пиньинь: kàng; маньчжурский: nahan),  — традиционная система отопления в крестьянских домах северного Китая и Кореи. Типичный кан представлял собой широкую кирпичную или глиняную лежанку, внутри которой по специально проведенным каналам проходил горячий воздух от печи одновременно являясь дымоходом. Печь, находившаяся у одного из концов лежанки, служила также и для приготовления пищи.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 431
Глава 430
Глава 429
Глава 428
Глава 427
Глава 426
Глава 425
Глава 424
Глава 423
Глава 422
Глава 421
Глава 420
Глава 419
Глава 418
Глава 417
Глава 416
Глава 415
Глава 414
Глава 413
Глава 412
Глава 411
Глава 410
Глава 409
Глава 408
Глава 407
Глава 406
Глава 405
Глава 404
Глава 403
Глава 402
Глава 401
Глава 400
Глава 399
Глава 398
Глава 397
Глава 396
Глава 395
Глава 394
Глава 393
Глава 392
Глава 391
Глава 390
Глава 389
Глава 388
Глава 387
Глава 386
Глава 385
Глава 384
Глава 383
Глава 382
Глава 381
Глава 380
Глава 379
Глава 378
Глава 377
Глава 376
Глава 375
Глава 374
Глава 373
Глава 372
Глава 371
Глава 370
Глава 369
Глава 368
Глава 367
Глава 366
Глава 365
Глава 364
Глава 363
Глава 362
Глава 361
Глава 360
Глава 359
Глава 358
Глава 357
Глава 356
Глава 355
Глава 354
Глава 353
Глава 352
Глава 351
Глава 350
Глава 349
Глава 348
Глава 347
Глава 346
Глава 345
Глава 344
Глава 343
Глава 342
Глава 341
Глава 340
Глава 339
Глава 338
Глава 337
Глава 336
Глава 335
Глава 334
Глава 333
Глава 332
Глава 331
Глава 330
Глава 329
Глава 328
Глава 327
Глава 326
Глава 325
Глава 324
Глава 323
Глава 322
Глава 321
Глава 320
Глава 319
Глава 318
Глава 317
Глава 316
Глава 315
Глава 314
Глава 313
Глава 312
Глава 311
Глава 310
Глава 309
Глава 308
Глава 307
Глава 306
Глава 305
Глава 304
Глава 303
Глава 302
Глава 301
Глава 300
Глава 299
Глава 298
Глава 297
Глава 296
Глава 295
Глава 294
Глава 293
Глава 292
Глава 291
Глава 290
Глава 289
Глава 288
Глава 287
Глава 286
Глава 285
Глава 284
Глава 283
Глава 282
Глава 281
Глава 280
Глава 279
Глава 278
Глава 277
Глава 276
Глава 275
Глава 274
Глава 273
Глава 272
Глава 271
Глава 270
Глава 269
Глава 268
Глава 267
Глава 266
Глава 265
Глава 264
Глава 263
Глава 262
Глава 261
Глава 260
Глава 259
Глава 258
Глава 257
Глава 256
Глава 255
Глава 254 — Новая божественная сила
Глава 253 — Ожидание возвращения солдата
Глава 252 — Воспоминания, навечно выгравированные в сердце
Глава 251 — Ради тебя я пересеку реку Ялу
Глава 250 — Прошлое
Глава 249 — Пожилой человек у реки Сунхуа
Глава 248 — Морозный Бамбук
Глава 247 — Денег нет... Но, вы держитесь
Глава 246 — Один удар ладонью ②
Глава 245 — Монах заставляет твоё дупло сжиматься
Глава 244 — Строительная бригада прибыла на место работы
Глава 243 — Несчастный отец
Глава 242 — Мастер рассказывает историю
Глава 241 — Быть хорошим человеком и вправду ощущается, хорошо
Глава 240 — Продолжим завтра
Глава 239 — Вместе подметая улицы
Глава 238 — Контроль
Глава 237 — Одержимый?
Глава 236 — Роскомнадзор – тяжкий грех
Глава 235 — Получение большого подарочного набора
Глава 234 — Утечка
Глава 233 — Повстречаться с благодетелем, после изменений в удаче
Глава 232 — Чудеса Глаз Мудрости
Глава 231 — Дхарму нельзя проповедовать по щелчку пальцев
Глава 230 — Перераспределение кармической заслуги
Глава 229 — Лысый водный призрак
Глава 228 — Спасение людей
Глава 227 — Приглашение из Монастыря Хунянь
Глава 226 — Три палочки с благовониями
Глава 225 — Семья Монастыря Одного Пальца
Глава 224 — Индоктринация
Глава 223 — Уважение Предкам, Предупреждение Потомкам
Глава 222 — Сбор ритуальных пожертвований
Глава 221 — Отличные новости
Глава 220 — Мысли о том, как бы отказаться от аскетизма, из–за крайней бедности
Глава 219 — Одинокий Волк так же знает, как обманывать
Глава 218 — Болезненное счастье
Глава 217 — Как бешеная собака
Глава 216 — Вы осознаёте свои грехи?
Глава 215 — Прийти, чтобы учинять неприятности
Глава 214 — Награда с лотереи? Может быть
Глава 213 — Хакеры запрашивают подкрепление
Глава 212 — Этот сон – не просто сон
Глава 211 — Мошенничество
Глава 210 — Вымогатели
Глава 209 — Доброта превосходит образцовую (идеальную) красоту
Глава 208 — Глубокое изучение покаяний
Глава 207 — Всему приходит конец, так что нужно двигаться дальше
Глава 206 — Вздох от облегчения
Глава 205 — Интимный контакт
Глава 204 — Избиение Обезьяны
Глава 203 — Вход на задний двор – запрещён!
Глава 202 — Репутация аббата – уничтожена
Глава 201 — Произошло что–то и действительно “большое”
Глава 200 — Больше никакой актёрской игры
Глава 199 — Он человек или Будда?
Глава 198 — Оплакивать времена и жалеть людей. ③
Глава 197 — Оплакивать времена и жалеть людей. ②
Глава 196 — Оплакивать времена и жалеть людей. ①
Глава 195 — Последняя попытка, из–за отчаянья
Глава 194 — Играть в массовке?
Глава 193 — Все сидят после прибытия
Глава 192 — Этот монах что, тупой?
Глава 191 — Вот это и есть, Земледелие Дзэна
Глава 190 — Вот таким образом, тебе нужно искать помощи у Будды
Глава 189 — Что за демоница!
Глава 188 — Безумие?
Глава 187 — Антропоморфные
Глава 186 — Съёмки
Глава 185 — Выхождение за все рамки, в хвастовстве
Глава 184 — Мошенничество! Обман! На**алово!
Глава 183 — Земледелие Дзэна
Глава 182 — Упрямство
Глава 181 — Обезьяна, ищущая священные писания
Глава 180 — Трагедия Мастера, из–за того, что он был лишён женского внимания и был одинок. ②
Глава 179 — Трагедия Мастера, из–за того, что он был лишён женского внимания и был одинок. ①
Глава 178 — Любовный треугольник
Глава 177 — Это то, что я получил?
Глава 176 — Остатки от пепла. ②
Глава 176 — Остатки от пепла. ①
Глава 175 — Так вот в чём была причина. ②
Глава 175 — Так вот в чём была причина. ①
Глава 174 — Фанчжэн принимает необходимые меры
Глава 173 — Эксперт и Талисман
Глава 172 — Какой огромный талисман. ②
Глава 172 — Какой огромный талисман. ①
Глава 171 — Одну минутку. ②
Глава 171 — Одну минутку. ①
Глава 170 — Просьба о помощи
Глава 169 — Новогодняя корзина
Глава 168 — Ночь рождений. ②
Глава 168 — Ночь рождений. ①
Глава 167 — Прошу на выход! ②
Глава 167 — Прошу на выход! ①
Глава 166 — Он рождён! Это нож!
Глава 165 — Наказание от Фанчжэна
Глава 164 — Без названия
Глава 163 — Без названия
Глава 162 — Без названия
Глава 161 — Слухи
Глава 160 — Подобные люди, могут делиться своей любовью?
Глава 159 — Вот именно так, не нужно было помогать бедным людям
Глава 158 — Случайная встреча
Глава 157 — Погодите–ка, ох–ох–ох... Погодите–ка
Глава 156 — Высокопарно! Как высокопарно!
Глава 155 — Вытягивай! Вытягивай! Вытягивай!
Глава 154 — Буддийская Дхарма в жизни
Глава 153 — Не желаю!
Глава 152 — Встреча, которая в качественном плане, сильно изменилась
Глава 151 — Молодой монах, который был полон энтузиазма
Глава 150 — Как многоречиво. ①
Глава 150 — Как многоречиво. ②
Глава 149 — Слишком пылко. ②
Глава 149 — Слишком пылко. ①
Глава 148 — Наставление Ву Мина на путь истинный
Глава 147 — Устная похвала +1
Глава 146 — Сомнения
Глава 145 — Правда
Глава 144 — Чудо пересечения реки
Глава 143 — Не совершай Роскомнадзор!
Глава 142 — Спасители
Глава 141 — Кем был этот нечестивый человек?
Глава 140 — Ясновидение матери
Глава 139 — В этом мире, нет хороших людей
Глава 138 — Помощь в стилизации ножа
Глава 137 — Кинки Квин
Глава 136 — Махинации
Глава 135 — Приглашение из Монастыря Байюнь
Глава 134 — Молодая девушка притаскивает с собой тяжёлую артиллерию
Глава 133 — Фейерверки на пятнадцатый день в новом году
Глава 132 — Романтическая новелла, истолкованная монахом!
Глава 131 — Усиление Статуей Будды
Глава 130 — Умасливание разговорами ребёнка!
Глава 129 — Сообщение о смерти
Глава 128 — Извинения Чэнь Цзина!
Глава 127 — Где моя статуя Будды?
Глава 126 — Выигрыш или проигрыш?
Глава 125 — Мучительная горечь Чэнь Цзина!
Глава 124 — Аббат спускается с горы
Глава 123 — Пожар!
Глава 122 — Вести себя как Аббат!
Глава 121 — Попытки урвать первым
Глава 120 — Создание сенсации из Первого Подношения Палочки Благовония Будде в новом году
Глава 119 — Мастер тоже может вести себя мило
Глава 118 — Это же – новый год
Глава 117 — Подцепленные на крючок из каллиграфичного письма
Глава 116 — Жаждущая куплетов армия
Глава 115 — Ледяные Фонари
Глава 114 — В одиночку, в день, перед кануном нового года
Глава 113 — Кишечник становится синим от сожаления
Глава 112 — Чудо Чаши с Отваром
Глава 111 — Бессмертное Смертное Сердце
Глава 110 — Миссия на сотню зажжённых палочек благовоний в храме – завершена!
Глава 109 — Омовение Будды
Глава 108 — Принести огромный банный таз с собой на гору
Глава 107 — Вера только в Деньги
Глава 106 — Лаба уже Здесь
Глава 105 — Плата за монополизацию еды
Глава 104 — Отвар лабы с Нуминозной горы
Глава 103 — Молодой Монах хочет провести дхарма–ассамблею омовении Будды
Глава 102 — Разве у этого Нищего Монаха была когда–нибудь нехватка в деньгах?
Глава 101 — Использовать деньги, чтобы купить Твою Молодость
Глава 100 — Усиление Небесного Глаза
Глава 99 — Что за изумительный вор!
Глава 98 — Оставаться нераскаивающимся до самой смерти
Глава 97 — Учитель неистово приносит “первую кровь” своей команде
Глава 95 — Я помогу тебе превратиться в Фею
Глава 94 — Носовой платок
Глава 93 — Унесённая прочь
Глава 92 — Проблема субоптимального здоровья
Глава 91 — “Такая” вот “покровительница”
Глава 90 — Рисовая гора была лишь сном
Глава 89 — Сон Золотого Пшена
Глава 88 — Почему свиньи не забираются по деревьям?
Глава 86 — Почему я должен тебя слушать?
Глава 85 — Пришло время рассосаться по углам, а также для делёжки награбленного!
Глава 84 — Победа или Поражение
Глава 83 — Время определить победителя
Глава 81 — Кто будет замешивать чернила?
Глава 80 — Учитель безмятежно копается в смартфоне
Глава 79 — Лирика, чтобы помнить ваше очарование
Глава 78 — Начало
Глава 77 — Ничего нет... Совсем ничего
Глава 75 — Держите дверь! Держите грёбаную Дверь!
Глава 74 — Земля круглая
Глава 73 — Штаны! Штаны! Штаны!
Глава 72 — Разрешено
Глава 69 — Рёв
Глава 68 — Хранитель–Защитник Храма
Глава 67 — Там на горе есть Волк
Глава 66 — Стать Монстром?
Глава 65 — Высокая Ставка
Глава 63 — Безумие!
Глава 62 — Алмазная Сутра
Глава 61 — Послание Дракона и Будды!
Глава 60 — Опять этот храм?
Глава 59 — Нет награды?
Глава 58 — Двое лысых
Глава 57 — Небольшая уловка Хань Сяогуо
Глава 56 — Достижение соглашения
Глава 55 — Желая спуститься с горы
Глава 54 — Я знаю, в чём я был неправ
Глава 52
Глава 51 — Эта Голова – очень Твёрдая голова!
Глава 49 — Хаос из–за Фразы
Глава 48 — Великий Блеф Аббата
Глава 47 — Как это ужасно, когда кому–то не хватает воспитания
Глава 46 — Подумать только, что на горе был Аббат и Волк, которые
Глава 45 — Талисман Светового Открытия
Глава 44 — Убийца
Глава 43 — Курьер–доставщик практически сошёл с ума
Глава 42 — Малая Оживляющая Пилюля
Глава 41 — Серебряная Лиса
Глава 40 — Вытягивание Приза!
Глава 39 — Запоздалая Заслуга
Глава 38 — Вызывающий Восхищение. ②
Глава 37 — Вызывающий Восхищение. ①
Глава 36 — Метод Фанчжэна для мести
Глава 35 — Жадность
Глава 34 — Пара рабочих рук
Глава 33 — Битва за Чашу с Водой
Глава 32 — Одна чаша на Человека
Глава 31 — Волк и Монах
Глава 30 — Волк – водонос
Глава 29 — Маленького размера храм, притягивает к себе притеснения
Глава 28 — Один Удар Ладонью
Глава 27 — Вхождение в храм
Глава 26 — Очередные Посетители
Глава 25 — Дзинь! Высылаю Миссию Номер Три
Глава 24 — Отличный Чан! Вкуснейшая Вода!
Глава 23 — Настолько беден, что даже грустно
Глава 22 — Буддийский Чан
Глава 21 — Приходят все
Глава 20 — Две линии! Две полоски на приборе!
Глава 19 — Эффективность зависит от Искренности
Глава 16 — Ну что за печаль
Глава 15 — Несение всякой чепухи со всей серьёзностью
Глава 14 — Какой Ароматный!
Глава 13 — Очередные посетители
Глава 12 — Кристаллический Рис
Глава 11 — Наконец–то при бабле
Глава 10 — Как мастер–настоятель храма, я составлю вам компанию в эту тёмную ночь
Глава 9 — Мастер–настоятель храма и Волк
Глава 8 — Последовательное вытягивания призов
Глава 7 — Волки на Горе
Глава 6 — Верёвка
Глава 5 — Ботинок
Глава 4 — О Секретах Небес нельзя рассказывать непосвящённым
Глава 3 — Небесные Глаза
Глава 2 — Система Будды
Глава 1 — Нищий Монах
Глaвa 96 — Гнев учителя
Глaвa 87 — Вoлк сoвершaет aкт пoчитaния Будды
Глaвa 82 — Кaллигрaфия учителя, является нaстoящим прoявлением мaстерствa
Глaвa 76 — Не ругaйте людей – этo мoжет вернуться вaм стoрицей
Глaвa 71 — Oдин рёв учителя
Глaвa 70 — Прoблемы, чтo вoзникaли из–зa длиннoгo языкa
Глaвa 64 — Этo ведь прoстo сенсaциoннaя пoдaчa мaтериaлoв, не тaк ли?
Глaвa 53 — Жестoкий Учитель
Глaвa 50 — Учитель и Убийцa
Глaвa 18 — Препoднoсим блaгoвoния, пoчитaем Будду
Глaвa 17 — Системa – сплoшнoй oбмaн
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.