/ 
Система Будды и монах который хотел отказаться от аскетизма. Глава 108 — Принести огромный банный таз с собой на гору
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Buddha-System-and-The-Monk-That-Wanted-To-Renounce-Asceticism.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0%20%D0%91%D1%83%D0%B4%D0%B4%D1%8B%20%D0%B8%20%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%85%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B%D0%B9%20%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%B5%D0%BB%20%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F%20%D0%BE%D1%82%20%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%B5%D1%82%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D0%B0.%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20107%20%E2%80%94%20%D0%92%D0%B5%D1%80%D0%B0%20%D1%82%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BE%20%D0%B2%20%D0%94%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%B3%D0%B8/6104565/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0%20%D0%91%D1%83%D0%B4%D0%B4%D1%8B%20%D0%B8%20%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%85%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B%D0%B9%20%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%B5%D0%BB%20%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F%20%D0%BE%D1%82%20%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%B5%D1%82%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D0%B0.%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20109%20%E2%80%94%20%D0%9E%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%91%D1%83%D0%B4%D0%B4%D1%8B/6501025/

Система Будды и монах который хотел отказаться от аскетизма. Глава 108 — Принести огромный банный таз с собой на гору

Глава 108 — Принести огромный банный таз с собой на гору.

Ван Югуй шёл прямо впереди с Тань Цзюйго, когда их семьи шли от них чуть позади. Ян Пин и вся его семья, так же шли в этой отделившейся группе.

Ну и несмотря на почтенный возраст, темп ходьбы Ван Югуя, был и вправду довольно-таки живенький.

“Дедушка, а зачем ты вообще, идёшь настолько быстро? Я уже практически, не могу за тобой поспевать!” — Воскликнул толстый парнишка.

Тань Цзюйго разразился неистовым смехом, а потом и сказал: “Это всё из-за того, что тебе не хватало мотивации! Дрянной мальчонка, вон взгляни на это живописное представление. Ван Югуй и этот удалец Ян Пин, они все сейчас бежали настолько быстро, как будто они блин прямо летали. Если мы не будем достаточно быстры, то мы возможно, даже и не сможем попить в храме отвара.”

“Папа, затем ты вообще... это же просто... чаша Отвара Лабы. Разве тут и вправду была хоть какая-то нужда, чтобы это всё делать?” — Смеясь произнёс мужчина средних лет.

Ну и затем, позади них, практически сразу же раздался эхом голос женщины: “Верно, верно же. Несмотря на то, что ты для своего возраста, всё ещё был достаточно силён, ты не должен соревноваться за какой-то там отвар, с этой куда-то вечно спешащей молодёжью. Тань Юн, почему бы этим вопросом, не заняться именно нам. Раз наш отец хочет попить Отвара Лабы, то почему бы тебе, не отправиться вперед, да побыстрее и не принести бы сюда, обратно к нему, хотя бы одну чашу с отваром?”

Тань Юн, тут же был немного ошарашен подобным предложением, когда он и ответил с кривоватой улыбкой на лице: “Ладно, ладно. Я отправляюсь вперед, ждите моего возвращения.”

Ну и высказав это, Тань Юн побежал вперед и погнался вслед за Ван Югуем.

Ну и увидев спешащего к нему Тань Юна, Ван Югуй смеясь произнёс: “Тань Юн, это твой отец, надоумил тебя, поднять темп ходьбы?”

Тань Юн ответил ему с невесёлой улыбкой на лице: “Брат Ван, что это сегодня, на вас нашло? Вы все бежите вперед, как будто под вашими ногами был ветер*. Все вы бежите слишком, слишком быстро.”

*Есть идиома на Английском. Бежать как будто под вашими ногами был огонь... означает мчаться сломя голову... Мб просто переделка под ветер... *Вдох-Выдох...*

Ван Югуй выдал ему странную и таинственную улыбку, а затем и сказал: “Не спрашивай у меня, больше ничего. Храм уже был прямо перед нами. Когда ты собственно туда и придёшь, ты всё увидишь своими собственными глазами.”

Ну и в тот момент, когда голос Ван Югуя и развеялся в округе, Тань Юн уловил своим носом, плотный поток ароматного запаха, который доносился до них откуда-то издалека. Почувствовав данный аромат, глаза Тань Юна моментально загорелись: “Что это за запах? Почему он настолько ароматный?”

“Хех! Этот парень и вправду очень способный. Какой же ароматный запах!” — Ну и после того, как он и высказал данные слова, Ван Югуй понёс своего ребенка вперед и потащил свою жену за собой, когда он и ускорился для подъёма наверх! Тань Юн так же не был совсем уж дураком, и поэтому, он моментально проследовал за ним.

Ну и всё еще находясь на каком-то расстоянии от храма, Ван Югуй громко закричал: “Парень... Аббат! Мы пришли. Что ты там варишь? Почему оно настолько ароматно-вкусное?”

Фанчжэн ответил ему с улыбкой: “Да ничего особенного. Просто Отвар Лабы.”

“Он и вправду душисто-ароматный. Быстро, быстро, налей мне чашу.” — Ван Югуй опустил своего ребёнка на землю и вынул три чаши, перед тем как и положить их напротив Фанчжэна.

Ну и когда Тань Юн, это всё и увидел, он воскликнул: “Дядя Ван, для чего ты притащил с собой эти тазики для умывания лица? Нет, я кажется ошибся. Это же тазики для помывки, верно?”

“Проваливай! В твоём доме что, тазы для помывки тела, были настолько же маленькими? Или ты используешь подобные крошечные ёмкости, чтобы мыть себя родимого?” — Ван Югуй покраснел, когда он начал живенько отнекиваться и отчаянно возражать.

Тань Юн усмехнулся, из-за подобной “шутки” Ван Югуя.

Ну а Фанчжэн в свою очередь, сейчас полностью потерял дар речи, когда он и смотрел на эту сцену, прямо перед ним. Ван Югуй и вправду был очень проницательным человеком. Он знал, что Кристаллический Рис Фанчжэна, уже был очень и очень вкусным, так что и Отвар Лабы Фанчжэна, точно не мог быть плохим. Ван Югуй притащил с собой на гору три огромных чаши, которые были диаметром, примерно... в длину... с предплечье! Ну и отойдя от сильного шока, Фанчжэн сказал с кривой улыбкой на а лице: “Покровитель Ван, это же... чаша для приготовления супа, я ведь прав?”

Ван Югуй посмеялся с неким смущением, когда он и прокомментировал свой поступок: “Ну, насчёт этого... Кто знает, если у тебя опять не всплывут твои глупые правила, в виде одной порции на человека? Так что для меня, было бы лучше перестраховаться и принести на гору, самую большую чашу.”

Фанчжэн опять на какой-то момент, потерял дар речи. Он и реально не спрашивал об этом вопросе, Систему. Ну и поэтому, он тут же её и спросил: “Система, а прихожане на празднество Лабы, смогут покушать у меня Отвара Лабы, до полного насыщения?”

Система ему безотлагательно ответила: “Одна чаша на человека и ни каплей больше. Несмотря на то, что Отвар Лабы, по факту и был бесплатный, всё же, его нельзя было безнравственно тратить впустую или же отдавать его людям, весь без остатка, ведь тогда, подобное ежегодное событие в виде раздачи Отвара Лабы, будет для приходящих мирян, абсолютно бессмысленным. Это прямо как с Буддийскими Священными Писаниями, которые нельзя было раздавать или же выносить из храма. Ведь таким образом, люди бы перестали ценить то, что у них было и они бы перестали ценить то, что было сложно получить. Как говориться: всё нуждалось в разумных ограничениях.”

Фанчжэн посмотрел на Ван Югуя и внезапно пришёл к осознанию того, что этот старый мужчина и вправду был достоин, чтобы быть деревенским старейшиной. Он и вправду был умным! Он даже взял в расчёт возможные правила Системы, о которых не было объявлено заранее. Какой впечатляющий человек!

Фанчжэн спросил у Системы: “Даже подобная огромная чаша, всё ещё будет считаться за одну?”

“Людям в их жизнях, всегда были уготованы разнообразные возможности. Есть такая поговорка: «Когда все существа в мире были равны, это означало о том, что возможности этим всем существам в мире, были предоставлены в одинаковом количестве» Но это не означало о том, что результат этих возможностей, у всех существ, будет одинаков. Усердные существа из этих возможностей, естественно смогут получить больше. Ленивые же существа из этих возможностей, естественно смогут получить лишь меньше.”

Фанчжэн этими словами и вправду был просвещён. Ну и поэтому, он и наполнил чашу Ван Югуя до краев, без каких-либо промедлений или же колебаний. Затем он с улыбкой на лице, произнёс: “Покровитель Ван, вам нужно будет окатить Будду душистой водой, перед входом в храм. Ну а всё остальное, уже будет зависеть, лично от вас. Данный храм, всё ещё был очень мал, так что в его развлекательной программе на празднество, не было большого количества мероприятий, в которых могли бы поучаствовать пришедшие сюда на празднество миряне.”

Ван Югуй посмотрел на эти три огромные чаши с Отваром Лабы и уже хотел поблагодарить Фанчжэна за угощение, когда он внезапно увидел в них что-то странное и мистическое. Ну и немного отойдя от дикого шока, он воскликнул в диком изумлении: “Что... что там такое плавает?”

Тань Юн так же смог приметить все эти таинственные вещи в отваре. Ну и он так же, и воскликнул: “Там на зелёной фасоли есть какие-то гравировки! А эти финики выглядят... выглядят... Как Будда?! Небеса всемогущие, Фанчжэн, это всё было сделано тобой?”

Фанчжэн сложил свои ладони вместе у себя на груди и слегка улыбнулся. Он об этом, не сказал ни слова, ведь подобный вопрос, не был чем-то, на что можно было с легкостью ответить. Он решил оставить данный вопрос – не отвеченным.

Ван Югуй посмотрел на плавающего в отваре Будду, который был прямо как живой, на Варджу, на архатов, на цветы лотоса, на львов, на мистических зверей и изумлённо подивился: “За всю мою жизнь, я кушал Отвар Лабы в нескольких храмах, но это был первый раз в моей жизни, когда я воочию видел настолько сложную кулинарию! Аббат, если проигнорировать всё остальное, то один лишь запах от отвара и одни навыки, которые и были нужны чтобы его и сделать, уже были достойны неземной похвалы! Они были невероятно впечатляющими!”

Жена Ван Югуя так же решила похвалить данный отвар: “Почему я до этого момента, так никогда и не знала, что у тебя были настолько впечатляющие навыки готовки? Эх-эх-эх, такая жалость, что у тебя имеются настолько великолепные навыки готовки, когда ты сам, при этом, являешься лишь практически аскетичным монахом. Если бы ты смог вернуться в светский и мир, и открыл бы там ресторан, то ты бы точно стал бы немыслимо богатым.”

Ван Югуй нервозно уставился на свою жену и сказал: “Что это за чушь, ты блин, вообще несёшь?”

Его жена смущенно улыбнулась и не стала продолжать данный разговор.

Фанчжэн сложил ладони вместе и немного смеясь, произнёс: “Всё нормально.”

Ну и когда жена Ван Югуя это и услышала, она вернула пронзительный взгляд Ван Югую и сказала: “Посмотри на этого милого монаха и затем посмотри на себя, старая сварливая калоша. Видишь настолько ты был бесстыдным! Пойдем и выпьем уже предоставленного нам отвара! Этот отвар пахнет слишком, слишком хорошо!”

Ван Югуй был уведён от Фанчжэна, его женой, прочь. Тем не менее, Тань Юн больше не мог ждать и минуты, и он быстро вышел вперед, со своей чашей наперевес: “Фанчжэн, быстро налей мне в чашу, так же, как и Ван Югую.”

Фанчжэн улыбнулся и налил ему полную чашу отвара. Тань Юн тут же решил из неё и попробовать, и он вроде, как и хотел сделать лишь один малюсенький глоточек, но он закончил тем, что он просто выпил всё содержимое чаши одним залпом и весь отвар, теперь был у него в желудке. Всё, о чем он сейчас мог думать, это о том, как побыстрее переварить данный отвар и как вылизывать чашу до того момента, пока она не будет кристально чистой!

— Бам! —

Он положил свою большую чашу на стол и почувствовал, как по всему его телу, начало распространяться тепло. Это было настолько, великолепно приятное ощущение комфорта и теплоты. Ну и там, в его рту, всё еще находился этот приятный и долгоиграющий аромат, в виде яркого послевкусия. Его вкус был просто великолепный!

Тань Юн тут же поспешил проговорить: “Налей мне ещё одну чашу!”

Однако же Фанчжэн покачал головой и сказал ему, с небольшой улыбкой на лице: “Один человек может получить только лишь одну чашу отвара. Прихожанин, таковы правила.”

“В храмах и вправду есть подобные правила?” — Тань Юн из-за этой информации опешил и был поставлен в тупик. Он думал, что Ван Югуй, который только недавно об этом и упоминал в своём разговоре, просто шутил, но он никогда не ожидал такого, что еда в храме и вправду будет ограниченна. Тем не менее, Тань Юн не желал сдаваться. Он пошёл вперед, схватил Фанчжэна за рукав и сказал: “Фанчжэн, хоть ты никогда об этом и не говорил, но разве мы не выросли вместе в деревне? Да и к тому же, не то, чтобы ты никогда не кушал у меня дома, нашу домашнюю еду. Поэтому, разве ты не можешь дать мне, ещё хотя бы одну чашу отвара?”

“Амитабха. Прихожанин, таковы правила. Их независимо ни от чего, нельзя было нарушать. Одна чаша на человека, ни больше, ни меньше.” — Фанчжэн покачал головой, когда он решительно ему отказывал.

Тань Юн тут же почувствовал грусть, печаль и несчастье: “Фанчжэн, это сейчас, с твоей стороны, было слишком подло...”

“Тань Юн, разве ты не должен был взять чашу с отваром для Папы? Так по какой причине, ты закончил тем, что ты съел его сам, причём в одиночку, да и к тому же выпив всё подчистую?” — Жена Тань Юна, прибыла на сцену происшествия.

Ну и только тогда, Тань Юн наконец-то и вспомнил, что по факту, он был тут, не ради себя и не ради утоления своей жажды отвара. Ну и поэтому, он и сказал: “Да верно! Я не буду пить из следующей, налитой мне чаши. Это для моего отца. Так же, можно было поступить по правилам храма, верно же?”

Фанчжэн кивнул и наполнил для него чашу отваром. Тань Юн посмотрел на разнообразные сушёные фрукты в чаше и облизал свои губы. Он и вправду надеялся на то, что он сможет сожрать её содержимое подчистую! Однако же, Тань Цзюйго был уже практически, прямо у него позади. Если он сожрёт еще одну чашу отвара, когда его отец не получит ни капли, то у него будут серьёзные неприятности.

Тань Юн сделал глубокий вдох и задержал дыхание. Он ведь сможет со всем справиться, если он не будет, на этот отвар, собственно, и смотреть или же не будет вдыхать этот живительный и чудотворный аромат, верно же?

Тань Юн перенёс Отвар Лабы к своей семье и его жена, Лю Юань его и взяла. Он на него подула, боясь, что данный отвар будет для их пожилого отца, Тань Цзюйго, слишком горячим. Ну и когда Тань Юн это и увидел, он просто перестал дышать. Ну и прямо тогда, когда он уже хотел что-то сказать, он почувствовал, как данный великолепный аромат, начал нападать на его чувство обоняния, через рот!

Тань Юн тут же проглотил свои слова, которые он сейчас и хотел собственно и высказать, и он тут же развернулся и пошёл отсюда прочь. Он не мог больше смотреть на эту пытку для его глаз и секунды дольше! Как говориться: еще хотя бы секунда и его лицо, уже будет полностью залито струящимися слезами!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 431
Глава 430
Глава 429
Глава 428
Глава 427
Глава 426
Глава 425
Глава 424
Глава 423
Глава 422
Глава 421
Глава 420
Глава 419
Глава 418
Глава 417
Глава 416
Глава 415
Глава 414
Глава 413
Глава 412
Глава 411
Глава 410
Глава 409
Глава 408
Глава 407
Глава 406
Глава 405
Глава 404
Глава 403
Глава 402
Глава 401
Глава 400
Глава 399
Глава 398
Глава 397
Глава 396
Глава 395
Глава 394
Глава 393
Глава 392
Глава 391
Глава 390
Глава 389
Глава 388
Глава 387
Глава 386
Глава 385
Глава 384
Глава 383
Глава 382
Глава 381
Глава 380
Глава 379
Глава 378
Глава 377
Глава 376
Глава 375
Глава 374
Глава 373
Глава 372
Глава 371
Глава 370
Глава 369
Глава 368
Глава 367
Глава 366
Глава 365
Глава 364
Глава 363
Глава 362
Глава 361
Глава 360
Глава 359
Глава 358
Глава 357
Глава 356
Глава 355
Глава 354
Глава 353
Глава 352
Глава 351
Глава 350
Глава 349
Глава 348
Глава 347
Глава 346
Глава 345
Глава 344
Глава 343
Глава 342
Глава 341
Глава 340
Глава 339
Глава 338
Глава 337
Глава 336
Глава 335
Глава 334
Глава 333
Глава 332
Глава 331
Глава 330
Глава 329
Глава 328
Глава 327
Глава 326
Глава 325
Глава 324
Глава 323
Глава 322
Глава 321
Глава 320
Глава 319
Глава 318
Глава 317
Глава 316
Глава 315
Глава 314
Глава 313
Глава 312
Глава 311
Глава 310
Глава 309
Глава 308
Глава 307
Глава 306
Глава 305
Глава 304
Глава 303
Глава 302
Глава 301
Глава 300
Глава 299
Глава 298
Глава 297
Глава 296
Глава 295
Глава 294
Глава 293
Глава 292
Глава 291
Глава 290
Глава 289
Глава 288
Глава 287
Глава 286
Глава 285
Глава 284
Глава 283
Глава 282
Глава 281
Глава 280
Глава 279
Глава 278
Глава 277
Глава 276
Глава 275
Глава 274
Глава 273
Глава 272
Глава 271
Глава 270
Глава 269
Глава 268
Глава 267
Глава 266
Глава 265
Глава 264
Глава 263
Глава 262
Глава 261
Глава 260
Глава 259
Глава 258
Глава 257
Глава 256
Глава 255
Глава 254 — Новая божественная сила
Глава 253 — Ожидание возвращения солдата
Глава 252 — Воспоминания, навечно выгравированные в сердце
Глава 251 — Ради тебя я пересеку реку Ялу
Глава 250 — Прошлое
Глава 249 — Пожилой человек у реки Сунхуа
Глава 248 — Морозный Бамбук
Глава 247 — Денег нет... Но, вы держитесь
Глава 246 — Один удар ладонью ②
Глава 245 — Монах заставляет твоё дупло сжиматься
Глава 244 — Строительная бригада прибыла на место работы
Глава 243 — Несчастный отец
Глава 242 — Мастер рассказывает историю
Глава 241 — Быть хорошим человеком и вправду ощущается, хорошо
Глава 240 — Продолжим завтра
Глава 239 — Вместе подметая улицы
Глава 238 — Контроль
Глава 237 — Одержимый?
Глава 236 — Роскомнадзор – тяжкий грех
Глава 235 — Получение большого подарочного набора
Глава 234 — Утечка
Глава 233 — Повстречаться с благодетелем, после изменений в удаче
Глава 232 — Чудеса Глаз Мудрости
Глава 231 — Дхарму нельзя проповедовать по щелчку пальцев
Глава 230 — Перераспределение кармической заслуги
Глава 229 — Лысый водный призрак
Глава 228 — Спасение людей
Глава 227 — Приглашение из Монастыря Хунянь
Глава 226 — Три палочки с благовониями
Глава 225 — Семья Монастыря Одного Пальца
Глава 224 — Индоктринация
Глава 223 — Уважение Предкам, Предупреждение Потомкам
Глава 222 — Сбор ритуальных пожертвований
Глава 221 — Отличные новости
Глава 220 — Мысли о том, как бы отказаться от аскетизма, из–за крайней бедности
Глава 219 — Одинокий Волк так же знает, как обманывать
Глава 218 — Болезненное счастье
Глава 217 — Как бешеная собака
Глава 216 — Вы осознаёте свои грехи?
Глава 215 — Прийти, чтобы учинять неприятности
Глава 214 — Награда с лотереи? Может быть
Глава 213 — Хакеры запрашивают подкрепление
Глава 212 — Этот сон – не просто сон
Глава 211 — Мошенничество
Глава 210 — Вымогатели
Глава 209 — Доброта превосходит образцовую (идеальную) красоту
Глава 208 — Глубокое изучение покаяний
Глава 207 — Всему приходит конец, так что нужно двигаться дальше
Глава 206 — Вздох от облегчения
Глава 205 — Интимный контакт
Глава 204 — Избиение Обезьяны
Глава 203 — Вход на задний двор – запрещён!
Глава 202 — Репутация аббата – уничтожена
Глава 201 — Произошло что–то и действительно “большое”
Глава 200 — Больше никакой актёрской игры
Глава 199 — Он человек или Будда?
Глава 198 — Оплакивать времена и жалеть людей. ③
Глава 197 — Оплакивать времена и жалеть людей. ②
Глава 196 — Оплакивать времена и жалеть людей. ①
Глава 195 — Последняя попытка, из–за отчаянья
Глава 194 — Играть в массовке?
Глава 193 — Все сидят после прибытия
Глава 192 — Этот монах что, тупой?
Глава 191 — Вот это и есть, Земледелие Дзэна
Глава 190 — Вот таким образом, тебе нужно искать помощи у Будды
Глава 189 — Что за демоница!
Глава 188 — Безумие?
Глава 187 — Антропоморфные
Глава 186 — Съёмки
Глава 185 — Выхождение за все рамки, в хвастовстве
Глава 184 — Мошенничество! Обман! На**алово!
Глава 183 — Земледелие Дзэна
Глава 182 — Упрямство
Глава 181 — Обезьяна, ищущая священные писания
Глава 180 — Трагедия Мастера, из–за того, что он был лишён женского внимания и был одинок. ②
Глава 179 — Трагедия Мастера, из–за того, что он был лишён женского внимания и был одинок. ①
Глава 178 — Любовный треугольник
Глава 177 — Это то, что я получил?
Глава 176 — Остатки от пепла. ②
Глава 176 — Остатки от пепла. ①
Глава 175 — Так вот в чём была причина. ②
Глава 175 — Так вот в чём была причина. ①
Глава 174 — Фанчжэн принимает необходимые меры
Глава 173 — Эксперт и Талисман
Глава 172 — Какой огромный талисман. ②
Глава 172 — Какой огромный талисман. ①
Глава 171 — Одну минутку. ②
Глава 171 — Одну минутку. ①
Глава 170 — Просьба о помощи
Глава 169 — Новогодняя корзина
Глава 168 — Ночь рождений. ②
Глава 168 — Ночь рождений. ①
Глава 167 — Прошу на выход! ②
Глава 167 — Прошу на выход! ①
Глава 166 — Он рождён! Это нож!
Глава 165 — Наказание от Фанчжэна
Глава 164 — Без названия
Глава 163 — Без названия
Глава 162 — Без названия
Глава 161 — Слухи
Глава 160 — Подобные люди, могут делиться своей любовью?
Глава 159 — Вот именно так, не нужно было помогать бедным людям
Глава 158 — Случайная встреча
Глава 157 — Погодите–ка, ох–ох–ох... Погодите–ка
Глава 156 — Высокопарно! Как высокопарно!
Глава 155 — Вытягивай! Вытягивай! Вытягивай!
Глава 154 — Буддийская Дхарма в жизни
Глава 153 — Не желаю!
Глава 152 — Встреча, которая в качественном плане, сильно изменилась
Глава 151 — Молодой монах, который был полон энтузиазма
Глава 150 — Как многоречиво. ①
Глава 150 — Как многоречиво. ②
Глава 149 — Слишком пылко. ②
Глава 149 — Слишком пылко. ①
Глава 148 — Наставление Ву Мина на путь истинный
Глава 147 — Устная похвала +1
Глава 146 — Сомнения
Глава 145 — Правда
Глава 144 — Чудо пересечения реки
Глава 143 — Не совершай Роскомнадзор!
Глава 142 — Спасители
Глава 141 — Кем был этот нечестивый человек?
Глава 140 — Ясновидение матери
Глава 139 — В этом мире, нет хороших людей
Глава 138 — Помощь в стилизации ножа
Глава 137 — Кинки Квин
Глава 136 — Махинации
Глава 135 — Приглашение из Монастыря Байюнь
Глава 134 — Молодая девушка притаскивает с собой тяжёлую артиллерию
Глава 133 — Фейерверки на пятнадцатый день в новом году
Глава 132 — Романтическая новелла, истолкованная монахом!
Глава 131 — Усиление Статуей Будды
Глава 130 — Умасливание разговорами ребёнка!
Глава 129 — Сообщение о смерти
Глава 128 — Извинения Чэнь Цзина!
Глава 127 — Где моя статуя Будды?
Глава 126 — Выигрыш или проигрыш?
Глава 125 — Мучительная горечь Чэнь Цзина!
Глава 124 — Аббат спускается с горы
Глава 123 — Пожар!
Глава 122 — Вести себя как Аббат!
Глава 121 — Попытки урвать первым
Глава 120 — Создание сенсации из Первого Подношения Палочки Благовония Будде в новом году
Глава 119 — Мастер тоже может вести себя мило
Глава 118 — Это же – новый год
Глава 117 — Подцепленные на крючок из каллиграфичного письма
Глава 116 — Жаждущая куплетов армия
Глава 115 — Ледяные Фонари
Глава 114 — В одиночку, в день, перед кануном нового года
Глава 113 — Кишечник становится синим от сожаления
Глава 112 — Чудо Чаши с Отваром
Глава 111 — Бессмертное Смертное Сердце
Глава 110 — Миссия на сотню зажжённых палочек благовоний в храме – завершена!
Глава 109 — Омовение Будды
Глава 108 — Принести огромный банный таз с собой на гору
Глава 107 — Вера только в Деньги
Глава 106 — Лаба уже Здесь
Глава 105 — Плата за монополизацию еды
Глава 104 — Отвар лабы с Нуминозной горы
Глава 103 — Молодой Монах хочет провести дхарма–ассамблею омовении Будды
Глава 102 — Разве у этого Нищего Монаха была когда–нибудь нехватка в деньгах?
Глава 101 — Использовать деньги, чтобы купить Твою Молодость
Глава 100 — Усиление Небесного Глаза
Глава 99 — Что за изумительный вор!
Глава 98 — Оставаться нераскаивающимся до самой смерти
Глава 97 — Учитель неистово приносит “первую кровь” своей команде
Глава 95 — Я помогу тебе превратиться в Фею
Глава 94 — Носовой платок
Глава 93 — Унесённая прочь
Глава 92 — Проблема субоптимального здоровья
Глава 91 — “Такая” вот “покровительница”
Глава 90 — Рисовая гора была лишь сном
Глава 89 — Сон Золотого Пшена
Глава 88 — Почему свиньи не забираются по деревьям?
Глава 86 — Почему я должен тебя слушать?
Глава 85 — Пришло время рассосаться по углам, а также для делёжки награбленного!
Глава 84 — Победа или Поражение
Глава 83 — Время определить победителя
Глава 81 — Кто будет замешивать чернила?
Глава 80 — Учитель безмятежно копается в смартфоне
Глава 79 — Лирика, чтобы помнить ваше очарование
Глава 78 — Начало
Глава 77 — Ничего нет... Совсем ничего
Глава 75 — Держите дверь! Держите грёбаную Дверь!
Глава 74 — Земля круглая
Глава 73 — Штаны! Штаны! Штаны!
Глава 72 — Разрешено
Глава 69 — Рёв
Глава 68 — Хранитель–Защитник Храма
Глава 67 — Там на горе есть Волк
Глава 66 — Стать Монстром?
Глава 65 — Высокая Ставка
Глава 63 — Безумие!
Глава 62 — Алмазная Сутра
Глава 61 — Послание Дракона и Будды!
Глава 60 — Опять этот храм?
Глава 59 — Нет награды?
Глава 58 — Двое лысых
Глава 57 — Небольшая уловка Хань Сяогуо
Глава 56 — Достижение соглашения
Глава 55 — Желая спуститься с горы
Глава 54 — Я знаю, в чём я был неправ
Глава 52
Глава 51 — Эта Голова – очень Твёрдая голова!
Глава 49 — Хаос из–за Фразы
Глава 48 — Великий Блеф Аббата
Глава 47 — Как это ужасно, когда кому–то не хватает воспитания
Глава 46 — Подумать только, что на горе был Аббат и Волк, которые
Глава 45 — Талисман Светового Открытия
Глава 44 — Убийца
Глава 43 — Курьер–доставщик практически сошёл с ума
Глава 42 — Малая Оживляющая Пилюля
Глава 41 — Серебряная Лиса
Глава 40 — Вытягивание Приза!
Глава 39 — Запоздалая Заслуга
Глава 38 — Вызывающий Восхищение. ②
Глава 37 — Вызывающий Восхищение. ①
Глава 36 — Метод Фанчжэна для мести
Глава 35 — Жадность
Глава 34 — Пара рабочих рук
Глава 33 — Битва за Чашу с Водой
Глава 32 — Одна чаша на Человека
Глава 31 — Волк и Монах
Глава 30 — Волк – водонос
Глава 29 — Маленького размера храм, притягивает к себе притеснения
Глава 28 — Один Удар Ладонью
Глава 27 — Вхождение в храм
Глава 26 — Очередные Посетители
Глава 25 — Дзинь! Высылаю Миссию Номер Три
Глава 24 — Отличный Чан! Вкуснейшая Вода!
Глава 23 — Настолько беден, что даже грустно
Глава 22 — Буддийский Чан
Глава 21 — Приходят все
Глава 20 — Две линии! Две полоски на приборе!
Глава 19 — Эффективность зависит от Искренности
Глава 16 — Ну что за печаль
Глава 15 — Несение всякой чепухи со всей серьёзностью
Глава 14 — Какой Ароматный!
Глава 13 — Очередные посетители
Глава 12 — Кристаллический Рис
Глава 11 — Наконец–то при бабле
Глава 10 — Как мастер–настоятель храма, я составлю вам компанию в эту тёмную ночь
Глава 9 — Мастер–настоятель храма и Волк
Глава 8 — Последовательное вытягивания призов
Глава 7 — Волки на Горе
Глава 6 — Верёвка
Глава 5 — Ботинок
Глава 4 — О Секретах Небес нельзя рассказывать непосвящённым
Глава 3 — Небесные Глаза
Глава 2 — Система Будды
Глава 1 — Нищий Монах
Глaвa 96 — Гнев учителя
Глaвa 87 — Вoлк сoвершaет aкт пoчитaния Будды
Глaвa 82 — Кaллигрaфия учителя, является нaстoящим прoявлением мaстерствa
Глaвa 76 — Не ругaйте людей – этo мoжет вернуться вaм стoрицей
Глaвa 71 — Oдин рёв учителя
Глaвa 70 — Прoблемы, чтo вoзникaли из–зa длиннoгo языкa
Глaвa 64 — Этo ведь прoстo сенсaциoннaя пoдaчa мaтериaлoв, не тaк ли?
Глaвa 53 — Жестoкий Учитель
Глaвa 50 — Учитель и Убийцa
Глaвa 18 — Препoднoсим блaгoвoния, пoчитaем Будду
Глaвa 17 — Системa – сплoшнoй oбмaн
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.