/ 
Система Будды и монах который хотел отказаться от аскетизма. Глава 202 — Репутация аббата – уничтожена
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Buddha-System-and-The-Monk-That-Wanted-To-Renounce-Asceticism.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0%20%D0%91%D1%83%D0%B4%D0%B4%D1%8B%20%D0%B8%20%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%85%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B%D0%B9%20%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%B5%D0%BB%20%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F%20%D0%BE%D1%82%20%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%B5%D1%82%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D0%B0.%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20201%20%E2%80%94%20%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B8%D0%B7%D0%BE%D1%88%D0%BB%D0%BE%20%D1%87%D1%82%D0%BE%E2%80%93%D1%82%D0%BE%20%D0%B8%20%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%20%E2%80%9C%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%88%D0%BE%D0%B5%E2%80%9D/6501081/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0%20%D0%91%D1%83%D0%B4%D0%B4%D1%8B%20%D0%B8%20%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%85%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B%D0%B9%20%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%B5%D0%BB%20%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F%20%D0%BE%D1%82%20%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%B5%D1%82%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D0%B0.%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20203%20%E2%80%94%20%D0%92%D1%85%D0%BE%D0%B4%20%D0%BD%D0%B0%20%D0%B7%D0%B0%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%B9%20%D0%B4%D0%B2%D0%BE%D1%80%20%E2%80%93%20%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D1%80%D0%B5%D1%89%D1%91%D0%BD%21/6501082/

Система Будды и монах который хотел отказаться от аскетизма. Глава 202 — Репутация аббата – уничтожена

Глава 202 — Репутация аббата – уничтожена.

“Сяолю, разве там снаружи, не стоят на страже люди? Что... в точности произошло?” — У Ли Сюэ-ин, практически взорвалась кукушка, прямо как какой-нибудь вулкан. Она уже в течение многих лет, работала в киноиндустрии актёром, и она путешествовала из-за съёмок, практически по всему миру. Ну и по своей работе, ей пришлось повстречаться с огромным количеством извращенцев. Но это был первый раз в её жизни, когда кто-то, украл всё её нижнее бельё, да и к тому же, ей даже не оставили, хотя бы одной запасной пары.

Сяолю сказала: “Ну, ты ведь и сама знаешь, что люди, иногда, очень любят сачковать и отлынивать от работы.”

Ли Сюэ-ин закатила глаза: “Из всевозможного времени для отлынивания, они решили сачкануть от работы, именно в момент ограбления? Небеса всемогущие... Сяолю, спустись вниз с горы и купи мне немного нижнего белья. Я не могу выходить из палатки, без полного комплекта белья.”

“Сестрёнка Сюэ-ин, это гора, не такая уж и большая. Преступник точно был, или местным жителем или же, одним из наших. Режиссёр Юй, уже находится в жутком бешенстве. Он сейчас проверяет каждый закуток. Он даже отправился вниз в деревню, чтобы всё там осмотреть, и чтобы поискать там, наше нижнее бельё. Если даже и там, они, наше нижнее бельё, не найдут, то они уже приготовились вызывать полицию. Не волнуйся. Мы точно найдём преступника и вместе с ним и наше нижнее бельё.” — Сказала Сяолю.

Ли Сюэ-ин, во время того, когда она проговаривала следующую фразу, не знала, то ли ей смеяться, то ли плакать: “Даже если ты, это бельё и найдёшь, вот скажи мне честно, осмелишься ли ты, его надеть? Кто знает, что именно этот больной извращенец, с ним делал, после того, как он наше бельё и забрал. Вкратце: мне это не важно, и я даже знать, об этом, не хочу. Я не буду его надевать, даже если ты, его и найдёшь! Да и к тому же, скажи остальным, что я ничего не теряла. Ты это поняла?”

Сяолю улыбнулась дерзкой улыбкой: “Сестрёнка Сюэ-ин, не волнуйся. Я знаю, что нужно будет сказать.”

“Хорошо. Запомни! Сохрани это всё, в тайне. Если кто-нибудь спросит, почему ты уходишь с горы, то скажи им, что тебе нужно купить, для меня еды. Поняла?” — Спросила Ли Сюэ-ин.

“Поняла, поняла. Я сейчас же отправлюсь в деревню.” — Ну и в тот момент, когда она вышла из импровизированных тканевых дверей, она увидела большую группу мужчин, которые сидели снаружи, на корточках. У них, у всех, на лицах, были такие выпученные глаза, которые практически сияли, от горевшего в них огня.

“На что это вы все смотрите, снизу вверх? Мечтаете увидеть что-то непристойное? У сестрёнки Сюэ-ин, ничего не украли! Так что, даже и не надейтесь!” — Сяолю закинула голову назад, и вышла прямой походкой наружу.

Ло Ли почесал затылок: “Линь Дунши, твоим новостям, в конце концов, вообще нельзя было верить. Мы пришли сюда рано утром, даже ещё до рассвета, чтобы спрятать подобную информацию, от остальных, но похоже, мы сделали это всё, ради ничего.”

“Ты пустоголовый дурак. Ты что, будешь верить в любую чушь, которую будет говорить Сяолю? Все девушки и женщины из съёмочной команды, “потеряли” своё нижнее бельё, и единственная женщина, что осталась при своём, это Ли Сюэ-ин? Ты и вправду поверишь в такую нелепую информацию? Вы ребята, конечно, можете уйти, если хотите. Но я, останусь тут, хотя бы, ещё на чуть-чуть.”

Ну и когда Старый Тао это и услышал, он выдал Линь Дунши, взгляд презрительного пренебрежения: “Остаться тут в мою жопу. Она ведь всегда, одевается в очень толстую одежду. Что ты, через неё, собираешься увидеть, даже если она, в итоге и не будет носить бюстгальтер? Если ты, в итоге, вызовешь у неё, лишь недовольство, то будь осторожнее, или тебя отправят обратно, в твою дыру, в очередной раз, заниматься сельским хозяйством. Я не буду тут сидеть и ждать у моря погоды. Ведь в последнее время, я по какой-то причине, сильно страдал от невезенья. Поглазеть на её пре...*”

*Там фраза Stealing a glan-… glan-glance. Прямой перевод украсть взгляд, а на деле, это переводится как “подглядушки-подглядывание”. Шутка заключалась в том, что у женщин украли нижнее бельё, а Старый Тао, так же говорил о воровстве, но он так и не успел перевести фразу из воровства в подглядывание... Снизу будет использование этой игры слов.*

“Поглазеть на что? Старый Тао, так ты тоже, на старости лет, решил этим заняться? (Что, украсть? Старый Тао, так ты тоже, этим занимался?)” — Они внезапно услышали гневный голос, который раздался у них за спинами.

Старый Тао, практически зарыдал, когда он услышал это обвинение. Вопрос: «Что он вообще сделал?» Ответ: «Он не сделал, абсолютно ничего!» Он повернул голову и увидел Юй Гуанцзэ, который пялился на него, с неподдельной злобой! Было очевидно, что Юй Гуанцзэ так же стоял здесь и чего-то дожидался. Юй Гуанцзэ не услышал первую часть их разговора, но он услышал что-то, что касалось именно воровства.

Линь Дунши и Ло Ли, тут же поднялись с земли, когда они его и увидели. Ну и они, тут же рванули прочь, после того, как они поприветствовали Юй Гуанцзэ.

Старый Тао, уже практически рыдал навзрыд: “Режиссёр, это воровство, не имеет ко мне, никакого отношения. Я ничего не делал!”

“С теми крошечными яйцами, что у тебя сейчас вжались в тело, я сомневаюсь, что ты был виновником краж. Ладно, вся работа, вон там, будет предоставлена лично тебе. Наслаждайся.” — Юй Гуанцзэ указал на кучу предметов, вдалеке.

Старый Тао, развернулся чтобы посмотреть и он тут же, был жуть как ошарашен. Затем он воскликнул: “Режиссёр, а разве этим делом, не занимались, только женщины?”

Юй Гуанцзэ уставился на него, еще более свирепым взглядом: “Все женщины, пошли вниз с горы, чтобы купить себе нижнее бельё. Если ты не будешь этого делать, то ты что, хочешь, чтобы я этим занимался?”

“Но почему вы выбрали именно меня? У нас же в съёмочной группе, было полно людей.” — Произнёс обиженный Старый Тао, когда он посмотрел на Линь Дунши, на Ло Ли и на компанию мужиков, которые где-то вдалеке, сейчас были увлечены пустыми разговорами.

“Они молниеносно смылись отсюда. И ты, теперь, винишь меня за то, что ты не умеешь быстро бегать?” — Заявил, как бы по факту, Юй Гуанцзэ.

Старый Тао почувствовал, как гнев и ярость внутри его тела, начали закипать. Ну и с горечью на лице, он отправился выполнять, эту навязанную ему. рутинную работу. Ну и в текущий момент, он даже задался таким вот вопросом: «А не поднести ли мне, хоть какое-нибудь подношение в монастыре?» Ведь за последние два дня, его удача пробила дно, и она продолжала стремительно нестись, к земному ядру. Ну и его удача, теперь была настолько плохой, что даже его зубы, теперь застревали в бутылке, когда он из неё, просто пил, самую обычную воду!

Ну и в этот момент, из палатки вышла Ли Сюэ-ин. Она была одета в тонкий пуховик. Старый Тао, чисто на подсознательном уровне, бросил взгляд на её грудь. Ну и вправду, он не смог ничего там увидеть.

“На что ты уставился?” — Лицо Ли Сюэ-ин слегка покраснело, когда она на него уставилась.

Старый Тао, еще сильнее приблизился к слезам. Чтобы он не делал, он был неудачлив, просто во всём! Ему с таким же успехом, наверное, следовало приступить к работе... (?)

Ли Сюэ-ин застегнула воротничок, и она начала ходить кругами, вокруг съёмочной команды, ну и при этом, она чувствовала себя, очень неспокойно. У неё сейчас было такое назойливое чувство, что все люди, вокруг неё, смотрели на неё, какими-то странными взглядами. Ну и ощущая себя так, как если бы она, больше не могла тут оставаться и секундой дольше, она обратила свой взор, на Монастырь Одного Пальца.

Ну а тем временем, Фанчжэн, ошарашенно смотрел на эту “великую сцену”, что раскинулась, прямо перед ним!

Он был покрыт женским кружевным бельём, с головы до ног! На нём висели всевозможные бюстгальтеры: разных размеров, разных цветов, разных форм чашечек и разных застёжек. Некоторые из них были на застежках, некоторые были на липучках, а некоторые вообще были в виде цельных полосок. В общем: там были и белые и чёрные, и розовые и бюстгальтеры на косточках и подростковые чашечки и даже очень извращённые бюстгальтеры, в которых не было чашечек!

Фанчжэн схватил случайного представителя “женского интимного гардероба”, и он почувствовал, что этот предмет, был довольно-таки гладкий. Ну и когда, он его поднял и вынес себе на глаза, он понял, что это были красные кружевные трусики, которые до этого, уже кто-то носил!

Фанчжэн, за свою жизнь, даже ни разу не прикасался к руке женщины, несмотря на его довольно-таки “большой” для этого возраст. Ну и раньше, он никогда не думал и даже не фантазировал, о женском нижнем белье. Его невинное сердце, в текущий момент, получило сильнейший визуальный удар. Ну и поэтому, он почувствовал, как его лицо и как его глаза, внезапно стали красными. А его лысая голова, стала красной, как соевое яйцо.

Ну и в этот момент, он внезапно услышал, серию из шагов. Ну и затем, Одинокий Волк зашёл к нему в спальню. Какой-то бюстгальтер, болтался у него в пасти. Обезьяна так же вошла в спальню к Фанчжэну. Ну и она, держала кружевные трусики, в каждой руке, и она даже нацепила одни трусики, себе на голову. Она выглядела, прямо как извращенец, который специализировался на нижнем белье Японских школьниц.

Белка-самец так же зашёл к Фанчжэну в спальню. Бюстгальтер был повязан у него на шее, как если бы он, использовал его, чтобы сохранять тепло. В общем: он повязал его как шарф.

Покрасневшие глаза Фанчжэна, налились кровью: “Кто из вас, всё это сделал?! Где вы вообще взяли, все эти предметы?!”

Белка и Обезьяна, без какой-либо задней мысли, указали пальцами на съёмочную команду. Одинокий Волк, в свою очередь, выплюнул все уличающие его улики изо рта, как если бы он был, умным чертёнком. Ну и теперь, он выражал своей мордой, абсолютную честность и непричастность к текущей ситуации.

Ну и когда Фанчжэн, это всё и увидел, он закатил глаза настолько сильно, что он практически рухнул в обморок. Они и вправду украли всё это нижнее бельё, у съёмочной команды. Эти ублюдки... умудрились полностью... полностью окунуть его в чан, из непроглядных неприятностей!

Ну и в тот момент, когда Фанчжэн уже намеревался их отругать, он внезапно услышал стук, который раздавался снаружи. Там снаружи что, находились жертвы трёх животных, которые хотели с ним разобраться (?встретиться с ним, лицом к лицу?)?

Ну и, хотя Обезьяна, Одинокий Волк и Белка и не знали всю серьёзность этого дела, всё же, воровство вещей, в конечном итоге, было по своей сути, очень плохим поступком. Ну и в особенности плохой, по поступкам, была именно эта Обезьяна. Она постоянно крала предметы из Монастыря Байюнь. Ну и за это, монахи лишь бросали в неё туфлями и соломенной обувью. Ну и имея подобный опыт взаимоотношения с разъярёнными людьми, она схватилась за ухо и почесав свою шею, она попыталась сбежать.

В ту же секунду, Фанчжэн схватил её за хвост и затем он указал пальцем на предметы, которые были разбросаны, по всей кровати и полу: “Чёртова Обезьяна и ты всё ещё хочешь сбежать? Я тебя уверяю, если ты не сможешь вернуть все эти предметы на их законные места, ради нашего общего благополучия, то я сегодня на вечер, запланирую ужин из тушёных обезьяньих мозгов! Ну и вы двое. Не думайте, что это всё, не имеет к вам никакого отношения. В текущий момент, спрячьте все эти предметы, для этого Нищего Монаха! Или же, пхфм... Я планирую сделать на ужин, рагу из бельчатины и волчатины.”

Ну и увидев, как Фанчжэн, настолько свирепо заскрежетал зубами, эти три животных, ясно узнали, что это дело, было крайне серьёзным. Они с залихватской удалью и энергией, начали кивать своими головушками, показывая всем своим видом, что они обязательно выполнят, все поставленные им задачи!

Ну и в этот самый момент, голос Ли Сюэ-ин раздался снаружи: “Почтенный Фанчжэн, вы внутри?”

Фанчжэн вздохнул. Он хотел было повести себя так, как если бы его не было на горе Одного Пальца, но гора была слишком мала. Где он вообще, может тут спрятаться? Он что, ушёл с горы, чтобы повидаться с родственниками? Разве таким образом, он не привлечёт к себе, еще большее количество подозрений?

Ну и поэтому, Фанчжэн громко прокричал: “Покровитель, подождите минутку!” — Затем он повернул голову, чтобы уставиться на этих трёх животин: “Быстро, приберите тут всё и уберите их прочь! Ну и в тот момент, когда я вернусь, если я увижу хоть один предмет из женской интимной одежды, который всё ещё будет оставаться на видном месте, то вы все, трое, будете покойниками.”

Ну и высказав эти слова, Фанчжэн открыл дверь и вышел наружу. Он направился во двор и открыл входную дверь.

Три животины переглянулись, перед тем как они быстро, приступили к действиям. Пришло время работать!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 431
Глава 430
Глава 429
Глава 428
Глава 427
Глава 426
Глава 425
Глава 424
Глава 423
Глава 422
Глава 421
Глава 420
Глава 419
Глава 418
Глава 417
Глава 416
Глава 415
Глава 414
Глава 413
Глава 412
Глава 411
Глава 410
Глава 409
Глава 408
Глава 407
Глава 406
Глава 405
Глава 404
Глава 403
Глава 402
Глава 401
Глава 400
Глава 399
Глава 398
Глава 397
Глава 396
Глава 395
Глава 394
Глава 393
Глава 392
Глава 391
Глава 390
Глава 389
Глава 388
Глава 387
Глава 386
Глава 385
Глава 384
Глава 383
Глава 382
Глава 381
Глава 380
Глава 379
Глава 378
Глава 377
Глава 376
Глава 375
Глава 374
Глава 373
Глава 372
Глава 371
Глава 370
Глава 369
Глава 368
Глава 367
Глава 366
Глава 365
Глава 364
Глава 363
Глава 362
Глава 361
Глава 360
Глава 359
Глава 358
Глава 357
Глава 356
Глава 355
Глава 354
Глава 353
Глава 352
Глава 351
Глава 350
Глава 349
Глава 348
Глава 347
Глава 346
Глава 345
Глава 344
Глава 343
Глава 342
Глава 341
Глава 340
Глава 339
Глава 338
Глава 337
Глава 336
Глава 335
Глава 334
Глава 333
Глава 332
Глава 331
Глава 330
Глава 329
Глава 328
Глава 327
Глава 326
Глава 325
Глава 324
Глава 323
Глава 322
Глава 321
Глава 320
Глава 319
Глава 318
Глава 317
Глава 316
Глава 315
Глава 314
Глава 313
Глава 312
Глава 311
Глава 310
Глава 309
Глава 308
Глава 307
Глава 306
Глава 305
Глава 304
Глава 303
Глава 302
Глава 301
Глава 300
Глава 299
Глава 298
Глава 297
Глава 296
Глава 295
Глава 294
Глава 293
Глава 292
Глава 291
Глава 290
Глава 289
Глава 288
Глава 287
Глава 286
Глава 285
Глава 284
Глава 283
Глава 282
Глава 281
Глава 280
Глава 279
Глава 278
Глава 277
Глава 276
Глава 275
Глава 274
Глава 273
Глава 272
Глава 271
Глава 270
Глава 269
Глава 268
Глава 267
Глава 266
Глава 265
Глава 264
Глава 263
Глава 262
Глава 261
Глава 260
Глава 259
Глава 258
Глава 257
Глава 256
Глава 255
Глава 254 — Новая божественная сила
Глава 253 — Ожидание возвращения солдата
Глава 252 — Воспоминания, навечно выгравированные в сердце
Глава 251 — Ради тебя я пересеку реку Ялу
Глава 250 — Прошлое
Глава 249 — Пожилой человек у реки Сунхуа
Глава 248 — Морозный Бамбук
Глава 247 — Денег нет... Но, вы держитесь
Глава 246 — Один удар ладонью ②
Глава 245 — Монах заставляет твоё дупло сжиматься
Глава 244 — Строительная бригада прибыла на место работы
Глава 243 — Несчастный отец
Глава 242 — Мастер рассказывает историю
Глава 241 — Быть хорошим человеком и вправду ощущается, хорошо
Глава 240 — Продолжим завтра
Глава 239 — Вместе подметая улицы
Глава 238 — Контроль
Глава 237 — Одержимый?
Глава 236 — Роскомнадзор – тяжкий грех
Глава 235 — Получение большого подарочного набора
Глава 234 — Утечка
Глава 233 — Повстречаться с благодетелем, после изменений в удаче
Глава 232 — Чудеса Глаз Мудрости
Глава 231 — Дхарму нельзя проповедовать по щелчку пальцев
Глава 230 — Перераспределение кармической заслуги
Глава 229 — Лысый водный призрак
Глава 228 — Спасение людей
Глава 227 — Приглашение из Монастыря Хунянь
Глава 226 — Три палочки с благовониями
Глава 225 — Семья Монастыря Одного Пальца
Глава 224 — Индоктринация
Глава 223 — Уважение Предкам, Предупреждение Потомкам
Глава 222 — Сбор ритуальных пожертвований
Глава 221 — Отличные новости
Глава 220 — Мысли о том, как бы отказаться от аскетизма, из–за крайней бедности
Глава 219 — Одинокий Волк так же знает, как обманывать
Глава 218 — Болезненное счастье
Глава 217 — Как бешеная собака
Глава 216 — Вы осознаёте свои грехи?
Глава 215 — Прийти, чтобы учинять неприятности
Глава 214 — Награда с лотереи? Может быть
Глава 213 — Хакеры запрашивают подкрепление
Глава 212 — Этот сон – не просто сон
Глава 211 — Мошенничество
Глава 210 — Вымогатели
Глава 209 — Доброта превосходит образцовую (идеальную) красоту
Глава 208 — Глубокое изучение покаяний
Глава 207 — Всему приходит конец, так что нужно двигаться дальше
Глава 206 — Вздох от облегчения
Глава 205 — Интимный контакт
Глава 204 — Избиение Обезьяны
Глава 203 — Вход на задний двор – запрещён!
Глава 202 — Репутация аббата – уничтожена
Глава 201 — Произошло что–то и действительно “большое”
Глава 200 — Больше никакой актёрской игры
Глава 199 — Он человек или Будда?
Глава 198 — Оплакивать времена и жалеть людей. ③
Глава 197 — Оплакивать времена и жалеть людей. ②
Глава 196 — Оплакивать времена и жалеть людей. ①
Глава 195 — Последняя попытка, из–за отчаянья
Глава 194 — Играть в массовке?
Глава 193 — Все сидят после прибытия
Глава 192 — Этот монах что, тупой?
Глава 191 — Вот это и есть, Земледелие Дзэна
Глава 190 — Вот таким образом, тебе нужно искать помощи у Будды
Глава 189 — Что за демоница!
Глава 188 — Безумие?
Глава 187 — Антропоморфные
Глава 186 — Съёмки
Глава 185 — Выхождение за все рамки, в хвастовстве
Глава 184 — Мошенничество! Обман! На**алово!
Глава 183 — Земледелие Дзэна
Глава 182 — Упрямство
Глава 181 — Обезьяна, ищущая священные писания
Глава 180 — Трагедия Мастера, из–за того, что он был лишён женского внимания и был одинок. ②
Глава 179 — Трагедия Мастера, из–за того, что он был лишён женского внимания и был одинок. ①
Глава 178 — Любовный треугольник
Глава 177 — Это то, что я получил?
Глава 176 — Остатки от пепла. ②
Глава 176 — Остатки от пепла. ①
Глава 175 — Так вот в чём была причина. ②
Глава 175 — Так вот в чём была причина. ①
Глава 174 — Фанчжэн принимает необходимые меры
Глава 173 — Эксперт и Талисман
Глава 172 — Какой огромный талисман. ②
Глава 172 — Какой огромный талисман. ①
Глава 171 — Одну минутку. ②
Глава 171 — Одну минутку. ①
Глава 170 — Просьба о помощи
Глава 169 — Новогодняя корзина
Глава 168 — Ночь рождений. ②
Глава 168 — Ночь рождений. ①
Глава 167 — Прошу на выход! ②
Глава 167 — Прошу на выход! ①
Глава 166 — Он рождён! Это нож!
Глава 165 — Наказание от Фанчжэна
Глава 164 — Без названия
Глава 163 — Без названия
Глава 162 — Без названия
Глава 161 — Слухи
Глава 160 — Подобные люди, могут делиться своей любовью?
Глава 159 — Вот именно так, не нужно было помогать бедным людям
Глава 158 — Случайная встреча
Глава 157 — Погодите–ка, ох–ох–ох... Погодите–ка
Глава 156 — Высокопарно! Как высокопарно!
Глава 155 — Вытягивай! Вытягивай! Вытягивай!
Глава 154 — Буддийская Дхарма в жизни
Глава 153 — Не желаю!
Глава 152 — Встреча, которая в качественном плане, сильно изменилась
Глава 151 — Молодой монах, который был полон энтузиазма
Глава 150 — Как многоречиво. ①
Глава 150 — Как многоречиво. ②
Глава 149 — Слишком пылко. ②
Глава 149 — Слишком пылко. ①
Глава 148 — Наставление Ву Мина на путь истинный
Глава 147 — Устная похвала +1
Глава 146 — Сомнения
Глава 145 — Правда
Глава 144 — Чудо пересечения реки
Глава 143 — Не совершай Роскомнадзор!
Глава 142 — Спасители
Глава 141 — Кем был этот нечестивый человек?
Глава 140 — Ясновидение матери
Глава 139 — В этом мире, нет хороших людей
Глава 138 — Помощь в стилизации ножа
Глава 137 — Кинки Квин
Глава 136 — Махинации
Глава 135 — Приглашение из Монастыря Байюнь
Глава 134 — Молодая девушка притаскивает с собой тяжёлую артиллерию
Глава 133 — Фейерверки на пятнадцатый день в новом году
Глава 132 — Романтическая новелла, истолкованная монахом!
Глава 131 — Усиление Статуей Будды
Глава 130 — Умасливание разговорами ребёнка!
Глава 129 — Сообщение о смерти
Глава 128 — Извинения Чэнь Цзина!
Глава 127 — Где моя статуя Будды?
Глава 126 — Выигрыш или проигрыш?
Глава 125 — Мучительная горечь Чэнь Цзина!
Глава 124 — Аббат спускается с горы
Глава 123 — Пожар!
Глава 122 — Вести себя как Аббат!
Глава 121 — Попытки урвать первым
Глава 120 — Создание сенсации из Первого Подношения Палочки Благовония Будде в новом году
Глава 119 — Мастер тоже может вести себя мило
Глава 118 — Это же – новый год
Глава 117 — Подцепленные на крючок из каллиграфичного письма
Глава 116 — Жаждущая куплетов армия
Глава 115 — Ледяные Фонари
Глава 114 — В одиночку, в день, перед кануном нового года
Глава 113 — Кишечник становится синим от сожаления
Глава 112 — Чудо Чаши с Отваром
Глава 111 — Бессмертное Смертное Сердце
Глава 110 — Миссия на сотню зажжённых палочек благовоний в храме – завершена!
Глава 109 — Омовение Будды
Глава 108 — Принести огромный банный таз с собой на гору
Глава 107 — Вера только в Деньги
Глава 106 — Лаба уже Здесь
Глава 105 — Плата за монополизацию еды
Глава 104 — Отвар лабы с Нуминозной горы
Глава 103 — Молодой Монах хочет провести дхарма–ассамблею омовении Будды
Глава 102 — Разве у этого Нищего Монаха была когда–нибудь нехватка в деньгах?
Глава 101 — Использовать деньги, чтобы купить Твою Молодость
Глава 100 — Усиление Небесного Глаза
Глава 99 — Что за изумительный вор!
Глава 98 — Оставаться нераскаивающимся до самой смерти
Глава 97 — Учитель неистово приносит “первую кровь” своей команде
Глава 95 — Я помогу тебе превратиться в Фею
Глава 94 — Носовой платок
Глава 93 — Унесённая прочь
Глава 92 — Проблема субоптимального здоровья
Глава 91 — “Такая” вот “покровительница”
Глава 90 — Рисовая гора была лишь сном
Глава 89 — Сон Золотого Пшена
Глава 88 — Почему свиньи не забираются по деревьям?
Глава 86 — Почему я должен тебя слушать?
Глава 85 — Пришло время рассосаться по углам, а также для делёжки награбленного!
Глава 84 — Победа или Поражение
Глава 83 — Время определить победителя
Глава 81 — Кто будет замешивать чернила?
Глава 80 — Учитель безмятежно копается в смартфоне
Глава 79 — Лирика, чтобы помнить ваше очарование
Глава 78 — Начало
Глава 77 — Ничего нет... Совсем ничего
Глава 75 — Держите дверь! Держите грёбаную Дверь!
Глава 74 — Земля круглая
Глава 73 — Штаны! Штаны! Штаны!
Глава 72 — Разрешено
Глава 69 — Рёв
Глава 68 — Хранитель–Защитник Храма
Глава 67 — Там на горе есть Волк
Глава 66 — Стать Монстром?
Глава 65 — Высокая Ставка
Глава 63 — Безумие!
Глава 62 — Алмазная Сутра
Глава 61 — Послание Дракона и Будды!
Глава 60 — Опять этот храм?
Глава 59 — Нет награды?
Глава 58 — Двое лысых
Глава 57 — Небольшая уловка Хань Сяогуо
Глава 56 — Достижение соглашения
Глава 55 — Желая спуститься с горы
Глава 54 — Я знаю, в чём я был неправ
Глава 52
Глава 51 — Эта Голова – очень Твёрдая голова!
Глава 49 — Хаос из–за Фразы
Глава 48 — Великий Блеф Аббата
Глава 47 — Как это ужасно, когда кому–то не хватает воспитания
Глава 46 — Подумать только, что на горе был Аббат и Волк, которые
Глава 45 — Талисман Светового Открытия
Глава 44 — Убийца
Глава 43 — Курьер–доставщик практически сошёл с ума
Глава 42 — Малая Оживляющая Пилюля
Глава 41 — Серебряная Лиса
Глава 40 — Вытягивание Приза!
Глава 39 — Запоздалая Заслуга
Глава 38 — Вызывающий Восхищение. ②
Глава 37 — Вызывающий Восхищение. ①
Глава 36 — Метод Фанчжэна для мести
Глава 35 — Жадность
Глава 34 — Пара рабочих рук
Глава 33 — Битва за Чашу с Водой
Глава 32 — Одна чаша на Человека
Глава 31 — Волк и Монах
Глава 30 — Волк – водонос
Глава 29 — Маленького размера храм, притягивает к себе притеснения
Глава 28 — Один Удар Ладонью
Глава 27 — Вхождение в храм
Глава 26 — Очередные Посетители
Глава 25 — Дзинь! Высылаю Миссию Номер Три
Глава 24 — Отличный Чан! Вкуснейшая Вода!
Глава 23 — Настолько беден, что даже грустно
Глава 22 — Буддийский Чан
Глава 21 — Приходят все
Глава 20 — Две линии! Две полоски на приборе!
Глава 19 — Эффективность зависит от Искренности
Глава 16 — Ну что за печаль
Глава 15 — Несение всякой чепухи со всей серьёзностью
Глава 14 — Какой Ароматный!
Глава 13 — Очередные посетители
Глава 12 — Кристаллический Рис
Глава 11 — Наконец–то при бабле
Глава 10 — Как мастер–настоятель храма, я составлю вам компанию в эту тёмную ночь
Глава 9 — Мастер–настоятель храма и Волк
Глава 8 — Последовательное вытягивания призов
Глава 7 — Волки на Горе
Глава 6 — Верёвка
Глава 5 — Ботинок
Глава 4 — О Секретах Небес нельзя рассказывать непосвящённым
Глава 3 — Небесные Глаза
Глава 2 — Система Будды
Глава 1 — Нищий Монах
Глaвa 96 — Гнев учителя
Глaвa 87 — Вoлк сoвершaет aкт пoчитaния Будды
Глaвa 82 — Кaллигрaфия учителя, является нaстoящим прoявлением мaстерствa
Глaвa 76 — Не ругaйте людей – этo мoжет вернуться вaм стoрицей
Глaвa 71 — Oдин рёв учителя
Глaвa 70 — Прoблемы, чтo вoзникaли из–зa длиннoгo языкa
Глaвa 64 — Этo ведь прoстo сенсaциoннaя пoдaчa мaтериaлoв, не тaк ли?
Глaвa 53 — Жестoкий Учитель
Глaвa 50 — Учитель и Убийцa
Глaвa 18 — Препoднoсим блaгoвoния, пoчитaем Будду
Глaвa 17 — Системa – сплoшнoй oбмaн
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.