/ 
Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 72– Тур на полдня в храм Гуандзи (2)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Legend-of-Concubine-s-Daughter-Minglan.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2071%E2%80%93%20%D0%A2%D1%83%D1%80%20%D0%BD%D0%B0%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%B4%D0%BD%D1%8F%20%D0%B2%20%D1%85%D1%80%D0%B0%D0%BC%20%D0%93%D1%83%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B7%D0%B8%20%281%29/6234129/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2073%E2%80%93%20%D0%A2%D1%83%D1%80%20%D0%BD%D0%B0%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%B4%D0%BD%D1%8F%20%D0%B2%20%D1%85%D1%80%D0%B0%D0%BC%20%D0%93%D1%83%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B7%D0%B8%20%283%29/6234131/

Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 72– Тур на полдня в храм Гуандзи (2)

Перевод: Simlirr

Редактор: Naides

 

Заметив внутри симпатичную девушку, сёстры засомневались, не решаясь войти. Минлань бросила взгляд на Жулань, та в ответ пожала плечами и шагнула внутрь. Молань и Минлань последовали за ней. Они расселись на скамейке луохань, стоявшей у окна, после чего в комнату вошли слуги и принялись расставлять на чайных столиках чай и закуски, которые они принесли с собой. Закончив, они отправились за дополнительной горячей водой для чая.

Девушка не обращала на присутствующих совершенно никакого внимания и просто наслаждалась чаепитием. Минлань принялась с любопытством разглядывать её. Она была одета в платье персикового цвета, пошитое из парчи Ханчжоу, перехваченное поясом на талии. Манжеты и воротник были отделаны серым мышиным мехом, а вся поверхность платья была покрыта вышивкой в виде золотых переплетающихся цветов. В районе ступней из-под платья выглядывала белоснежная нижняя юбка. На груди у неё висела большая подвеска из чистого золота, считающаяся талисманом для привлечения благополучия. Она выглядела роскошно и притягивала к себе взгляды людей. Её причёску украшала пара позолоченных нефритовых заколок, инкрустированных жемчугом.

Девушка, в свою очередь, опустив голову, тоже украдкой разглядывала трёх сестёр. Она отметила, что все они были одеты в роскошные одежды и носили золотые ожерелья с узорами инлуо и нефритовыми подвесками высочайшего качества. Также она явно оценила хорошие манеры сестёр.

Допив чай, Молань подошла к ней и попыталась завязать разговор. Девушка быстро раскрыла своё происхождение, сдержанно ответив ей:

— Меня зовут Фейянь, я из семьи Жун. Я дочь гун Фучхана.

— Ты, должно быть, племянница императорской наложницы Жун, — помолчав немного, с улыбкой ответила Молань.

Жулань и Минлань отреагировали на это по-разному. Они знали, что хоть их положение и казалось высоким, но на деле оно было весьма жалким. Одной из дочерей в семье каменщика повезло стать наложницей императора, из-за этого вся семья получила дворянский титул, однако все понимали, что если эта дочь не сможет родить сына, который мог бы стать наследным принцем или управлять землями в будущем, то этот титул не перейдёт по наследству их потомкам. Наиболее везучие из подобных семей наследовали подобный титул в течении последующих трёх-пяти поколений, тогда как наименее везучие теряли его уже в следующем поколении и постепенно возвращались к жизни простолюдинов. Из-за этого такие семьи обычно не тратили время на попытки устроить брак или воспитать своих детей так, чтобы те подольше сохраняли семейные богатства.

Несмотря на то что императорская наложница Жун была любимицей императора, в её возрасте было уже сложно завести ребёнка, что оставляло судьбу семьи под вопросом и было большим минусом при заключении брачных союзов для дочерей из этой семьи.

— Мои братец и сестрица привезли меня сюда, — с улыбкой ответила Жун Фейянь. — В той комнате было слишком много людей, и от шума у меня разболелась голова, поэтому я решила отдохнуть в этом тихом месте. Простите, если помешала вам.

Несмотря на то что её слова были вежливыми, она говорила довольно властным тоном. Жулань всегда ненавидела тех, кто был лучше неё и потому она не стала присоединяться к разговору и продолжила молча пить чай. Минлань, напротив, вспомнила Жун Сяня, того всадника, который хлестал людей плёткой. Он приходился ей братом, поэтому Минлань тоже не торопилась заводить с ней разговор, чувствуя отвращение. Из всех троих лишь Молань пыталась завести новое знакомство. Её осторожность и хорошие манеры заинтересовали Жун Фейянь и вскоре они перешли на обсуждение жизни семьи Шен в префектуре Ден.

— Вы родственники с семьёй Ци? — глаза Жун Фейянь заблестели. Впрочем, она тут же поняла, что слишком переигрывает и потому спросила несколько отстранённо. — А ты встречалась с их вторым юным господином?

— Конечно же, — улыбнулась Молань. — Тогда, в префектуре Ден, мы ходили на занятия вместе с нашими старшими братьями. Кроме того, нас приглашали на празднование дня рождения хоу Сянъяня прямо перед весенним фестивалем. Ну и, конечно, там мы встречались с шестой принцессой и её дочерью, Сяньчжу Цзячен.

— Разве не должен член императорской семьи жить в тех землях, которыми правят? — фыркнув, расстроено ответила Жун Фейянь. — Почему они продолжают раз за разом приезжать в столицу? Разве так они не нарушают традиции предков?

— Не говори так, — Молань, сохраняя спокойствие, принялась успокаивать её. — Сейчас шестой принц самое доверенное лицо императора. Наверняка это приведёт к чему-нибудь в будущем.

Услышав это, Жун Фейянь поникла ещё больше. Сжав руку в кулак, она стукнула по столу. Золотое кольцо с бриллиантом, надетое на её палец, громко стукнулось о стол.

— К чему-то приведёт? — усмехнулась она. — Надеюсь, он не выставит себя на посмешище.

Молань довольно улыбнулась. Лишь кто-то вроде Минлань, кто долгое время прожил с ней под одной крышей, мог понять, что Молань в действительности ненавидела Жун Фейянь.

После этого Молань поспешила перевести тему и принялась обсуждать с ней популярные среди столичных девушек слухи.

На самом деле, шестой принц и семья Жун представляли собой две стороны одной монеты. Одна из семей росла и крепла, а другая, наоборот, увядала, но обе семьи могли легко лишиться власти и привилегий в ближайшем будущем.

Минлань опустила голову и принялась перебирать закуски на тарелки, периодически поглядывая на Молань.  Столица была центром сосредоточения слухов, в основном распространяемых женщинами из высокопоставленных семей, поэтому тот факт, что семья Жун интересовалась Ци Хеном, вовсе не был для них новостью. Семья Жун сделала несколько безуспешных попыток договориться о свадьбе с семьёй Ци, а теперь, с появлением Сяньчжу Цзячен, ситуация стала напоминать драку двух собак за одну кость. Как интересно-о-о!

Вскоре в комнату вошла служанка из семьи Жун, пришедшая забрать Фейянь. Следом зашла одна из старших служанок Ван Ши, которая позвала девочек поесть храмовой еды.

Утро было оживлённым, поэтому сёстры уже проголодались настолько, что даже Молань, которая всегда ела аккуратно, быстро умяла полную чашку риса. Минлань съела половину миски жареной капусты, а Жулань вцепилась в тарелку с ростками бамбука в масле и не хотела отпускать её.

После обеда они взяли себе по чашке свежезаваренного фирменного чая из храма Гуандзи и принялись медленно потягивать его. Чай согревал желудок, отчего Минлань чувствовала себя намного лучше. Пора было отправляться обратно, но Хай Ши заметила, что пожилая госпожа Шен выглядела уставшей, поэтому она вежливо предложила:

— Мы только что пообедали. Нехорошо будет сейчас забираться в трясущуюся повозку. Почему бы нам не отдохнуть немного? Что скажете, пожилая госпожа Шен?

Ван Ши тоже устала, поэтому она с готовностью согласилась. Пожилая госпожа Шен тоже кивнула. Минлань, видя, что старшие одобрили это предложение, сразу же подозвала служанку Юн и велела ей принести подушку и покрывало. Неожиданно для всех Молань подошла к Ван Ши и пожилой госпоже и с улыбкой обратилась к ним:

— Бабушка, матушка, сёстры, я слышала, что павильон Росы, расположенный позади храма Гуандзи, это реликвия, оставшаяся от предыдущей династии. Говорят, что колонны там расписаны стихами из позднего творчества учёного Гао. К тому же, говорят, что стена девяти драконов это произведение искусства, на которое стоит посмотреть и, раз уж я сегодня здесь, я хотела бы воспользоваться случаем и взглянуть на всё это.

Жулань не слишком-то хотела оставаться в помещении, поэтому её заинтересовало то, что сказала Молань. Она подбежала к Ван Ши и подёргала её за руку.

— Матушка, ты говорила, что нам следует учиться быть сдержанными в столице, и мы постоянно были в напряжении. Это такая редкая возможность, позволь нам прогуляться.

Просьба Жулань тронула Ван Ши. Она обернулась на пожилую госпожу Шен, которая сидела на скамье луохань с полуприкрытыми глазами.

— Пошлите с ними нескольких служанок, пусть они присмотрят за ними, — сказала та.

Ван Ши знала, что это были слова одобрения, поэтому она повернулась обратно к Жулань и серьёзно произнесла:

— У вас есть два часа, по их истечению немедленно возвращайтесь.

Жулань очень обрадовалась, услышав это. Она торопливо принялась кланяться Ван Ши и пожилой госпоже, после чего повернулась к Минлань, явно намереваясь утащить её с собой. Минлань не особо интересовала эта прогулка, поэтому она ответила, прячась за служанкой Юн:

— Я бы предпочла не ходить. Позвольте мне отдохнуть, идите без меня.

— Ты ведь только что поела! — воскликнула Жулань. — Если ты не разомнёшься, то в повозке тебя вырвет, — затем она наклонилась к уху Минлань и тихонько прошептала. — Я так не хочу идти с ней одной! Ты тоже должна пойти! — она больно ущипнула Минлань за руку.

У Минлань не осталось выбора, так что пришлось идти с ними.

Позади третьего зала храма Гуандзи располагалось широкое пустое пространство, вымощенное кирпичами. Возможно, оно использовалось для каких-либо религиозных ритуалов. В центре этого пустого дворика располагался пруд, за которым находилась длинная стена с арками. С одной стороны эта стена примыкала к павильону Росы, а с другой стороны уходила в сливовую рощу, расположенную на склоне горы. Во дворике царило спокойствие, нарушаемое лишь парой монахов, которые тихо подметали опавшие листья.

В это время года солнце не пекло, но под его светом было тепло и приятно. Трое сестёр, сопровождаемые несколькими служанками, медленно шли по обозначенной камушками тропе. Первым, что они увидели, была стена девяти драконов. На стене красовалась свирепо выглядящая драконья голова. Казалось, словно он вот-вот целиком выпрыгнет из стены. Она была ярко окрашена и этой краске, казалось, были нипочём ни ветер, ни дождь.

Молань, казалось, неожиданно обрела большой интерес к искусству. Разглядывая стену, она нахваливала всё от детализированных чешуек каждого дракона до оттенков краски. Жулань не особо хотела находиться под наблюдением, поэтому она потребовала от служанок остаться во дворе и теперь могла бегать, прыгать и радостно смеяться. Минлань лениво ходила за ней, с трудом подавляя зевоту. Через некоторое время до них донёсся лёгкий аромат сливы. Оказалось, они подошли очень близко к сливовой роще. Минлань остановилась и окликнула Молань:

— Четвёртая старшая сестра, давай остановимся здесь. Нам ещё нужно сходить посмотреть на павильон Росы.

Но Молань с энтузиазмом шагала вперёд. Услышав слова Минлань, она лишь обернулась и ответила:

— Мы ещё не закончили с этой стороны, давай пойдём дальше.

Глядя на её искреннюю и невинную улыбку, Минлань тоже улыбнулась.

— Стена девяти драконов симметрична, — сказала она. — Та сторона выглядит также как эта. Мы ещё и сэкономим кучу времени и сил.

Но не важно, как Минлань пыталась убедить её, Молань не собиралась соглашаться с ней и настаивала на том, чтобы они дошли до конца. В начале Жулань не поняла, что планировала Молань, но услышав её тихий проникновенный голос, она вспомнила как старательно та расчесывала свои волосы. И, связав два и два, громко спросила:

— Впереди сливовая роща. Там сейчас проходит собрание поэтов. Разве нам подобает попадаться им на глаза?

— Мы же просто отдыхаем, — ответила Молань. — Какая разница, чем там заняты остальные? Ничего страшного не случится, даже если они нас увидят.

Тон её голоса был искренним и беспристрастным. Закончив говорить, она уверенно подняла голову, чтобы продемонстрировать свою невинность.

— Ты умеешь красиво говорить, — фыркнула Жулань. — Но думаешь, я не знаю, что ты замышляешь? Слушай, лучше откажись от своей затеи прямо сейчас! Посмотри на себя, такая бесстыжая! Намереваешься даже публично опорочить нашу семью!

Молань покраснела и принялась оправдываться:

— Я не понимаю, о чём ты! Мы же все сёстры, к чему эти нелестные слова? Если ты так опасаешься этого, хорошо, я пойду одна. Вот увидишь, ничего не случится. Если хочешь, можешь послать за мной слуг, — после этого она развернулась и пошла дальше.

Жулань пришла в ярость, услышав это. Поскольку они уже стояли близко к сливовой роще, она опасалась кричать, чтобы позвать слуг, поэтому она лишь принялась гневно топать ногами.

 

Примечания:

Луохань — длинная скамейка со спинкой.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 244– Обида (1)
Глава 243– Медовый месяц (3)
Глава 242– Медовый месяц (2)
Глава 241– Медовый месяц (1)
Глава 240– События в поместье Древнего Камня (2)
Глава 239– События в поместье Древнего Камня (1)
Глава 238– События в поместье Чёрная гора (2)
Глава 237– События в поместье Чёрная гора (1)
Глава 236– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (3)
Глава 235– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (2)
Глава 234– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (1)
Глава 233– Проницательность Минлань
Глава 232– Кормилица Чан и её заботы (5)
Глава 231– Кормилица Чан и её заботы (4)
Глава 230– Кормилица Чан и её заботы (3)
Глава 229– Кормилица Чан и её заботы (2)
Глава 228– Кормилица Чан и её заботы (1)
Глава 227– Пушечное мясо (3)
Глава 226– Пушечное мясо (2)
Глава 225– Пушечное мясо (1)
Глава 224– Рассмотрение серии отвратительных вещей (3)
Глава 223– Рассмотрение серии отвратительных вещей (2)
Глава 222– Рассмотрение серии отвратительных вещей (1)
Глава 221– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (3)
Глава 220– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (2)
Глава 219– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (1)
Глава 218– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (4)
Глава 217– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (3)
Глава 216– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (2)
Глава 215– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (1)
Глава 214– Госпожа, которая пришла за наложницами (2)
Глава 213– Госпожа, которая пришла за наложницами (1)
Глава 212– Ты не знаешь меня (3)
Глава 211– Ты не знаешь меня (2)
Глава 210– Ты не знаешь меня (1)
Глава 209– До и после праздника (7)
Глава 208– До и после праздника (6)
Глава 207– До и после праздника (5)
Глава 206– До и после праздника (4)
Глава 205– До и после праздника (3)
Глава 204– До и после праздника (2)
Глава 203– До и после праздника (1)
Глава 202– Пути мира (2)
Глава 201– Пути мира (1)
Глава 200– Совместное мероприятие с тушёной свининой
Глава 199– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (6)
Глава 198– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (5)
Глава 197– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (4)
Глава 196– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (3)
Глава 195– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (2)
Глава 194–
Глава 193– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (6)
Глава 192– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (5)
Глава 191– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (4)
Глава 190– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (3)
Глава 189– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (2)
Глава 188– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (1)
Глава 187– Если я умру, ты женишься на моей сестре?
Глава 186– Императорская семья (3)
Глава 185– Императорская семья (2)
Глава 184– Императорская семья (1)
Глава 183– Перед получением императорского указа
Глава 182– Отчёт генерального директора за один день (2)
Глава 181– Отчёт генерального директора за один день (1)
Глава 180– Мужчина возвращается с работы
Глава 179– Обязанности главной госпожи (7)
Глава 178– Обязанности главной госпожи (6)
Глава 177– Обязанности главной госпожи (5)
Глава 176– Обязанности главной госпожи (4)
Глава 175– Обязанности главной госпожи (3)
Глава 174– Обязанности главной госпожи (2)
Глава 173– Обязанности главной госпожи (1)
Глава 172– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (3)
Глава 171– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (2)
Глава 170– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (1)
Глава 169– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (2)
Глава 168– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (1)
Глава 167– Возвращение в семью Шен (3)
Глава 166– Возвращение в семью Шен (2)
Глава 165– Возвращение в семью Шен (1)
Глава 164– Первые три дня после свадьбы
Глава 163– Мужчины с Марса (2)
Глава 162– Мужчины с Марса (1)
Глава 161– Жители поместья хоу Нинъюань (5)
Глава 160– Жители поместья хоу Нинъюань (4)
Глава 159– Жители поместья хоу Нинъюань (3)
Глава 158– Жители поместья хоу Нинъюань (2)
Глава 157–
Глава 156– Бонус– Брачная ночь
Глава 155– Цветочная свадьба (4)
Глава 154– Цветочная свадьба (3)
Глава 153– Цветочная свадьба (2)
Глава 152– Цветочная свадьба (1)
Глава 151– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (2)
Глава 150– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (1)
Глава 149– Подготовка к свадьбе (2)
Глава 148– Подготовка к свадьбе (1)
Глава 147– Мечты в канун Нового Года
Глава 146– Обсуждение приданого (3)
Глава 145– Обсуждение приданого (2)
Глава 144– Обсуждение приданого (1)
Глава 143– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (2)
Глава 142– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (1)
Глава 141– Побочная история Гу Тинъе– Заметки о том, как я хотел жениться на лгунье
Глава 140– Принятие решения
Глава 139– Она ненавидела древние времена (2)
Глава 138– Она ненавидела древние времена (1)
Глава 137– Два способа убеждения (2)
Глава 136– Два способа убеждения (1)
Глава 135– Предположение о заговоре (2)
Глава 134– Предположение о заговоре (1)
Глава 133– Последний раз (2)
Глава 132– Последний раз (1)
Глава 131– Брак Жулань (2)
Глава 130– Брак Жулань (1)
Глава 129– Древние времена были за пределом её воображения (2)
Глава 128– Древние времена были за пределом её воображения (1)
Глава 127– Бесплодная почва (2)
Глава 126– Бесплодная почва (1)
Глава 125– Триумфальное возвращение (2)
Глава 124– Триумфальное возвращение (1)
Глава 123– Расторжение (2)
Глава 122– Расторжение (1)
Глава 121– Пойманные на тайном свидании (2)
Глава 120– Пойманные на тайном свидании (1)
Глава 119– Я не приму её как твою наложницу или служанку (3)
Глава 118– Я не приму её как твою наложницу или служанку (2)
Глава 117– Я не приму её как твою наложницу или служанку (1)
Глава 116– Приближение осенних экзаменов и возвращение Хэ Хунвеня
Глава 115– Молань выходит замуж (2)
Глава 114– Молань выходит замуж (1)
Глава 113– Здравствуй, Цзиньсю (2)
Глава 112– Здравствуй, Цзиньсю (1)
Глава 111– Хорошие новости после национального траура
Глава 110– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (2)
Глава 109– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (1)
Глава 108– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (3)
Глава 107– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (2)
Глава 106– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (1)
Глава 105– Туманное будущее трёх сестёр (2)
Глава 104– Туманное будущее трёх сестёр (1)
Глава 103– Блестящее продвижение
Глава 102– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (2)
Глава 101– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (1)
Глава 100– Возвращение в родовое поместье (2)
Глава 99– Возвращение в родовое поместье (1)
Глава 98– Неудачнику уготовано жалкое существование
Глава 97– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (3)
Глава 96– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (2)
Глава 95– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (1)
Глава 94– Нападение и спасение (2)
Глава 93– Нападение и спасение (1)
Глава 92– Причины и следствие (2)
Глава 91– Причины и следствие (1)
Глава 90– Зачистка (2)
Глава 89– Зачистка (1)
Глава 88– У брата Чханбая хорошая жена (2)
Глава 87– У брата Чханбая хорошая жена (1)
Глава 86– Проще быть верным, чем почтительным
Глава 85– Прощание с прошлым и приветствие будущего
Глава 84– Два возможных брака
Глава 83– Сверчки, цикады и камни под вишнёвым деревом
Глава 82– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (2)
Глава 81– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (1)
Глава 80– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (2)
Глава 79– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (1)
Глава 78– Спокойствие после неразберихи (2)
Глава 77– Спокойствие после неразберихи (1)
Глава 76– Восстание Шень Чень
Глава 75– Безмятежная жизнь
Глава 74– Те, кто обижают меня, будут обижены мной
Глава 73– Тур на полдня в храм Гуандзи (3)
Глава 72– Тур на полдня в храм Гуандзи (2)
Глава 71– Тур на полдня в храм Гуандзи (1)
Глава 70– Сёстры
Глава 69– Тяжела женская доля
Глава 68– Образцовая невестка (2)
Глава 67– Образцовая невестка (1)
Глава 66– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (4)
Глава 65– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (3)
Глава 64– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (2)
Глава 63– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (1)
Глава 62– Жемчуг и рыбий глаз (2)
Глава 61– Жемчуг и рыбий глаз (1)
Глава 60– Хуалань приезжает в поместье Шен (2)
Глава 59– Хуалань приезжает в поместье Шен (1)
Глава 58– Новый дом и новые люди
Глава 57– Воссоединение
Глава 56– Возвращение в столицу
Глава 55– Заметки о разводе в древнем Китае (2)
Глава 54– Заметки о разводе в древнем Китае (1)
Глава 53– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (2)
Глава 52– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (1)
Глава 51– За кого же она выйдет? (2)
Глава 50– За кого же она выйдет? (1)
Глава 49– Счастье познаётся в сравнении (2)
Глава 48– Счастье познаётся в сравнении (1)
Глава 47. Сестрица Сюлань, сестрица Хуйлань, сестрица Юэлань
Глава 46– Братец Тайшен, братец Ли Ю, братец Ли Ду
Глава 45– Приятный осенний ветерок
Глава 44– Ложное правильное решение; малышка Мин и мальчик Хун
Глава 43– Вы всё ещё далеко позади (2)
Глава 42– Вы всё ещё далеко позади (1)
Глава 41– Никогда не желай того, чего не заслуживаешь
Глава 40– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (2)
Глава 39– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (1)
Глава 38– Хорошие новости Чханбая
Глава 37– Бабушка, старший брат, и Ци Хен
Глава 36– Руководство по улучшению условий жизни (3)
Глава 35– Руководство по улучшению условий жизни (2)
Глава 34– Руководство по улучшению условий жизни (1)
Глава 33– Отчёт об ухудшении условий жизни (2)
Глава 32– Отчёт об ухудшении условий жизни (1)
Глава 31– Отчёт об анализе условий жизни
Глава 30– Ссоры между сестрами и интриги старших
Глава 29– Ни одно убежище не будет вечным, так что взгляни в лицо миру
Глава 28– Если тебе не нравится Юань Бао, в следующий раз будет Юань Сяо
Глава 27– Обед, волнения и императорский экзамен
Глава 26– Рыбки Минлань, угощение для Ци Хена
Глава 25– Два способа расчистить поле битвы
Глава 24– Судья войны роз
Глава 21– Дети идут в школу, господин Чжуан выходит в свет
Глава 20– Несправедливость Жулань
Глава 19– Ветер перемен
Глава 18– Свадьба и прочие неприятности
Глава 17– Всё требует определённого таланта
Глава 16– Последствия
Глава 15– Воспитательные меры древних времён
Глава 14– Тонкости этикета
Глава 13– Две пожилые госпожи
Глава 12– Смышлённая шестая внучка
Глава 11– Зал Шоу'ань
Глава 10: Отличный фен–шуй
Глава 9– Тяжёлый выбор пожилой госпожи
Глава 8– Хуалань, Молань, Жулань, Минлань…
Глава 7: Подходящая реинкарнация для девочки–попаданки
Глава 6– Жена, мама, дети, я ‒ мы хорошая семья
Глава 5– Лорд Шен Хун выигрывает две битвы
Глава 4– Женщина не хочет проблем себе, но хочет их другим женщинам
Глава 3– История о жене и наложнице, которая должна быть рассказана
Глава 2– Что не так с распределением наказаний в аду?!
Глава 1: Когда человека повышают в должности, кто–то умирает, а кто–то попадает в другой мир
Главы 22.23– Хорошие учителя не препятствуют ученикам; юнец, явившийся по весне
Побочная история– Цюнян
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.