/ 
Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 171– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (2)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Legend-of-Concubine-s-Daughter-Minglan.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20170%E2%80%93%20%D0%94%D0%B5%D0%BB%D0%B0%2C%20%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BE%D0%B2%D1%8C%2C%20%D0%BB%D1%8E%D0%B4%D0%B8%20%D0%B8%20%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B1%D1%80%D0%BE%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%281%29/6428097/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20172%E2%80%93%20%D0%94%D0%B5%D0%BB%D0%B0%2C%20%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BE%D0%B2%D1%8C%2C%20%D0%BB%D1%8E%D0%B4%D0%B8%20%D0%B8%20%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B1%D1%80%D0%BE%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%283%29/6430783/

Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 171– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (2)

Перевод: Larsa

Редактор: Naides

 

Даньдзю закончила выкладывать фрукты. Немного подумав, она добавила свежий красный гранат. Затем она с улыбкой отнесла чай и фрукты в комнату. Видя, что Минлань была легко одета, Даньдзю достала домашний голубовато-белый халат с узором в виде красной сливы в снегу, а затем осторожно накинула его на плечи Минлань. Наконец, после того, как Даньдзю зажгла три фонаря из овечьей кожи, она медленно вышла.

Все эти годы Минлань продолжала учиться. Просматривая отчёты, она не забывала делать для себя пометки (хотя никто не понимал того, что она написала). Тем временем, она также тихонько что-то бормотала. Гу Тинъе поднял голову, чтобы взглянуть на неё, обнаружив, что её нефритовое лицо покрыто румянцем, а персиковые щёчки с розовыми губками кажутся ещё более очаровательными при свете свечей.

Он сжал кулаки и негромко кашлянул. Минлань подняла на него глаза, но увидела лишь спокойное выражение лица Гу Тинъе. —

— Мне нужно, чтобы ты помогла мне завтра прибраться во внутреннем кабинете, — сказал он. — Я уже отдал все вещи, которые хочу перенести в кабинет, господину Гунсуню. Остальное мне не важно, но мне нужны две надёжные горничные, чтобы присматривать за моими вещами... Будет лучше, если они будут неграмотными.

Минлань уже собиралась сказать «да». Однако, услышав его последние слова, ненадолго задумалась и ответила:

— Я плохо знаю местных слуг. Но все мои собственные служанки умеют читать. Сяотао — самая глупая из тех, кто долго не мог научиться читать, но я могу гарантировать, что она надёжная девушка. Позволь пока ей охранять твои документы. Позже я найду тебе кого-нибудь другого. Это нелегко — найти так быстро надёжных слуг. Что касается ближайших дней... Если ты не возражаешь, я могу привести в порядок кабинет для тебя.

Неважно, умели ли горничные читать. Важно было только то, были ли они надёжными. Поскольку Гу Тинъе не мог быть уверен в преданности служанок, он решил, что лучше найти тех, кто не умеет читать. В конце концов, образованной горничной было слишком просто заглянуть в документы и что-нибудь запомнить. Однако тем, кто не умел читать, пришлось бы тайно выносить документы, если они хотели украсть секретные сведения. Это был довольно опасный ход, и их было легко поймать.

Гу Тинъе удовлетворённо кивнул. Затем он слегка нахмурился и сказал:

— Почему они все умеют читать? Это ты их научила? Это действительно необходимо?

Минлань кивнула и с серьёзным видом ответила:

— Такая элегантная госпожа, как я, заслуживает только образованных служанок, — на самом деле Минлань учила своих служанок только затем, чтобы они могли прочитать правила дома Муцхан.

Гу Тинъе приподнял брови. Прямо сейчас золотистый узор на его тёмно-синем ханьфу слегка мерцал. Голубовато-белый комплект для сна на нём отбрасыывал яркий свет на его лицо, отчего он казался ещё более обаятельным. Сжав кулаки и скривив губы, он улыбнулся и сказал:

— Хорошо, хорошо, Учёный Шен, иди, помоги своему мужу растереть чернила.

Минлань засмеялась и подошла. Тем временем она сделала нарочито печальное лицо, вздыхая и качая головой:

— Ах, мои бедные руки.

Гу Тинъе уставился на неё, посмеиваясь. Затем он увидел, как Минлань медленно и элегантно растирает чернила своими белоснежными руками. Это немного заворожило его. Спустя долгое время Минлань закончила растирать чернильный камень и приготовилась вернуться на своё место, однако Гу Тинъе внезапно притянул её к себе и спокойно спросил:

— Разве тебе больше не о чем меня спросить?

Минлань этот вопрос показался слишком внезапным. Она переспросила:

— Спросить... о чём?

— Поместье хоу Нинъюаня, — ответил Гу Тинъе. — Ты уверена, что нет ничего, что ты хотела бы узнать?

Ситуация в поместье Гу была очень странной, это было очевидно для любого. Тем не менее, Минлань ничего об этом не спрашивала. Она поняла, что он имел в виду, и ответила с невинным выражением в глазах:

— У меня действительно есть несколько вопросов, но пожилая госпожа Шен научила меня не спрашивать сразу о непонятных вещах. Я всегда должна в первую очередь сама всё обдумать. В этом случае я буду выглядеть очень умной.

Гу Тинъе перестал хмуриться.

— Хорошо, хорошо, ты самая умная девушка, — расхохотавшись, сказал он. — Так что расскажи мне о своих мыслях.

Выскользнув из рук Гу Тинъе, Минлань подтащила маленький стул и села рядом с мужем.

— Когда я впервые увидела ваши семьи, первое, что мне показалось странным, это их возраст, — мягким голосом сказала она. — Во-первых, пожилой господин Гу был старшим сыном своего отца, так что он должен был жениться первым, однако шурин Сюань и шурин Ян оба намного старше шурина Ю. Почему так?

Гу Тинъю было всего двадцать восемь лет, и у него не было старших братьев. Однако старшим сыновьям четвёртой и пятой семьи, Гу Тинсюаню и Гу Тинъяну, было уже около тридцати трёх или тридцати четырёх лет. До сих пор единственным законным внуком первой семьи Гу был Сянгэ’эр, сын Гу Тинвэя, которому было два или три года.

Что до законных внуков четвёртой и пятой семей, то они уже не были детьми. Сын Гу Тинсюаня уже был подростком, в то время, как старшая дочь Гу Тинъяна вошла в брачный возраст.

Глаза Гу Тинъе вспыхнули, и он изобразил улыбку уголками рта. Минлань посмотрела на него и со вздохом сказала:

— Я думаю, что пожилой господин Гу и его первая жена были сильно влюблены друг в друга.

После того, как Гу Тинъе услышал это, выражение его лица стало угрюмым. Слова Минлань имели и другое значение. Можно было сделать вывод, что если пожилой господин Гу очень любил первую пожилую госпожу Цинь, то он не стал бы также хорошо относиться к пожилой госпоже Бай, которая впоследствии вышла за него замуж. Вместе с этим, его любовь к первой пожилой госпоже Цинь могла распространиться и на вторую пожилую госпожу Цинь, которая была главной госпожой поместья Гу на данный момент.

— Я слышал от своей пятой тёти, что мой отец с детства был влюблён в первую пожилую госпожу Цинь, — нежно обняв Минлань, тихо сказал Гу Тинъе. — Они были без памяти влюблены друг в друга. Она постоянно болела, и мой отец подал прошение императору, чтобы возглавить строительство гарнизона на границе. Он сделал это только потому, что не хотел, чтобы старшие вмешивались в их отношения. Вторая пожилая госпожа Цинь также всё время говорит о красоте, элегантности, добродетели и доброте первой пожилой госпожи Цинь, как будто последняя была лучшей женщиной в этом мире. Что касается моего отца, то он всю жизнь хранил память об этой женщине.

— Вторая вещь, которую я не понимаю, это возраст пожилой госпожи Цинь, — надув губы, мягко заметила Минлань. Произнеся это, она ощутила, как напряглись мышцы Гу Тинъе. — Судя по году рождения пожилой госпожи Цинь, в этом году ей будет сорок четыре года, — продолжила она. — Когда ты родился, ей уже было девятнадцать. Это означает, что, когда она выходила замуж в семью Гу, ей было не меньше двадцати лет. Другими словами, когда умерла первая пожилая госпожа Цинь, второй пожилой госпоже Цинь уже было около шестнадцати. Как... как всё это понимать?

Если пожилой господин Гу действительно был глубоко влюблён в первую госпожу Цинь и хотел жениться на другой девушке из семьи Цинь, чтобы позволить ей заботиться о Гу Тинъю, почему он сразу не женился на второй пожилой госпоже Цинь? Почему он сначала взял в жёны пожилую госпожу Бай?

Это был довольно неловкий вопрос, но он также являлся корнем всех проблем.

Гу Тинъе долго смотрел на Минлань, не зная, что сказать. Все эти годы Гу Тинъе ни с кем не обсуждал свои семейные проблемы, даже когда чувствовал себя раздавленным. Он просто не знал, с чего начать. Минлань тоже никогда об этом не спрашивала. Тем не менее, она была способна по нескольким фрагментам распознать картину в целом. Ей уже была понятна общая ситуация в семье Гу Тинъе.

Минлань никогда не видела у Гу Тинъе такого выражения лица. Прямо сейчас его брови высоко поднялись, глаза казались запавшими, а взгляд был мрачным. Он казался очень опасным и в то же время совершенно безразличным, будто не мог определиться с тем, что ему следует делать. После долгого молчания он медленно заговорил:

— Семья моего дедушки — это семья Бай из Хайнина. Ты слышала это имя раньше?

Минлань с удовольствием бы выразила своё восхищение, однако она действительно не слышала о семье Бай. Самыми известными семьями Хайнина были семья Чень, семь членов которой были цзиньши, семья Чжао, в которой отец и два его сына были ханьлинами, семья Сю, из которой происходил чиновник из Кабинета Министров, а также другие влиятельные и престижные семьи. В любом случае, семьи Бай в этом списке не было. Поэтому Минлань могла лишь покачать головой.

— Конечно, нет, — с иронией рассмеялся Гу Тинъе. — Семья Бай не является благородной семьёй или семьёй учёных. Они торговцы солью.

Минлань была ошеломлена. Если расположить четыре основных профессии древних времён на социальной лестнице от высшего к низшему, это будут учёные, фермеры, ремесленники и торговцы. Как семья, которая занималась бизнесом, было бы лучше, если членами семьи были праведными последователями конфуцианства. Но они оказались торговцами солью, которых всегда презирали другие предприниматели. Эх... было действительно трудно вслух выразить своё уважение к семье Бай.

— Ты знаешь, чего больше всего в семье торговцев солью? — продолжил Гу Тинъе.

— Соли, — тут же выпалила Минлань. В следующую секунду она получила щелчок по лбу. Затем она сразу же прикрыла голову, воскликнув:

— Серебро! Больше всего у них серебра.

Согнув указательный и средний пальцы, Гу Тинъе пристальной посмотрел на Минлань, показав слабую улыбку. Он действительно не ожидал, что ей так легко удастся нарушить грустную и серьёзную атмосферу.

Минлань с опаской посмотрела на его согнутые пальцы и сказала:

— Только не говори мне, что твой отец женился на твоей матери из-за денег!

Торговцы имели низкий социальный статус, поэтому они не могли породниться с влиятельными чиновниками. Это был нонсенс.

— Но это чистая правда. Думаю, никто бы в это не поверил. Но я долго изучал этот вопрос и, наконец, разобрался во всей этой истории, — выражение его лица внезапно стало мрачным. Затем он положил свои руки ей на колени и продолжил с холодным выражением в глазах. — В том году умерла Императрица Цзиннань. Император У, снедаемый печалью и гневом, внезапно превратился в подозрительного и жестокого человека. Он не только забил до смерти множество императорских наложниц и служанок, но и приказал Императорской Благородной Супруге покончить с собой, после чего истребил всю её семью. В то время её дядя возглавлял Министерство Доходов. После того, как он был признан виновным, был выявлен большой дефицит в три миллиона лян серебра, вызванный благородными и влиятельными чиновниками. Это не было серьёзной недостачей, способной ослабить нацию. Долг мог быть выплачен постепенно. Однако Император У выместил свой гнев на всех этих благородных чиновниках и решил сурово наказать их. Он отдал приказ, согласно которому чиновники, которые не смогут погасить свои долги в течение полугода, будут лишены своих титулов!

Минлань была поражена. Спустя долгое время она просила:

— Сколько должен был хоу Нинъюань?

— Не слишком много, — Гу Тинъе презрительно скривил губы. — Всего-то восемьсот восемьдесят тысяч лян серебра.

 

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 244– Обида (1)
Глава 243– Медовый месяц (3)
Глава 242– Медовый месяц (2)
Глава 241– Медовый месяц (1)
Глава 240– События в поместье Древнего Камня (2)
Глава 239– События в поместье Древнего Камня (1)
Глава 238– События в поместье Чёрная гора (2)
Глава 237– События в поместье Чёрная гора (1)
Глава 236– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (3)
Глава 235– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (2)
Глава 234– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (1)
Глава 233– Проницательность Минлань
Глава 232– Кормилица Чан и её заботы (5)
Глава 231– Кормилица Чан и её заботы (4)
Глава 230– Кормилица Чан и её заботы (3)
Глава 229– Кормилица Чан и её заботы (2)
Глава 228– Кормилица Чан и её заботы (1)
Глава 227– Пушечное мясо (3)
Глава 226– Пушечное мясо (2)
Глава 225– Пушечное мясо (1)
Глава 224– Рассмотрение серии отвратительных вещей (3)
Глава 223– Рассмотрение серии отвратительных вещей (2)
Глава 222– Рассмотрение серии отвратительных вещей (1)
Глава 221– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (3)
Глава 220– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (2)
Глава 219– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (1)
Глава 218– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (4)
Глава 217– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (3)
Глава 216– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (2)
Глава 215– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (1)
Глава 214– Госпожа, которая пришла за наложницами (2)
Глава 213– Госпожа, которая пришла за наложницами (1)
Глава 212– Ты не знаешь меня (3)
Глава 211– Ты не знаешь меня (2)
Глава 210– Ты не знаешь меня (1)
Глава 209– До и после праздника (7)
Глава 208– До и после праздника (6)
Глава 207– До и после праздника (5)
Глава 206– До и после праздника (4)
Глава 205– До и после праздника (3)
Глава 204– До и после праздника (2)
Глава 203– До и после праздника (1)
Глава 202– Пути мира (2)
Глава 201– Пути мира (1)
Глава 200– Совместное мероприятие с тушёной свининой
Глава 199– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (6)
Глава 198– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (5)
Глава 197– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (4)
Глава 196– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (3)
Глава 195– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (2)
Глава 194–
Глава 193– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (6)
Глава 192– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (5)
Глава 191– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (4)
Глава 190– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (3)
Глава 189– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (2)
Глава 188– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (1)
Глава 187– Если я умру, ты женишься на моей сестре?
Глава 186– Императорская семья (3)
Глава 185– Императорская семья (2)
Глава 184– Императорская семья (1)
Глава 183– Перед получением императорского указа
Глава 182– Отчёт генерального директора за один день (2)
Глава 181– Отчёт генерального директора за один день (1)
Глава 180– Мужчина возвращается с работы
Глава 179– Обязанности главной госпожи (7)
Глава 178– Обязанности главной госпожи (6)
Глава 177– Обязанности главной госпожи (5)
Глава 176– Обязанности главной госпожи (4)
Глава 175– Обязанности главной госпожи (3)
Глава 174– Обязанности главной госпожи (2)
Глава 173– Обязанности главной госпожи (1)
Глава 172– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (3)
Глава 171– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (2)
Глава 170– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (1)
Глава 169– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (2)
Глава 168– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (1)
Глава 167– Возвращение в семью Шен (3)
Глава 166– Возвращение в семью Шен (2)
Глава 165– Возвращение в семью Шен (1)
Глава 164– Первые три дня после свадьбы
Глава 163– Мужчины с Марса (2)
Глава 162– Мужчины с Марса (1)
Глава 161– Жители поместья хоу Нинъюань (5)
Глава 160– Жители поместья хоу Нинъюань (4)
Глава 159– Жители поместья хоу Нинъюань (3)
Глава 158– Жители поместья хоу Нинъюань (2)
Глава 157–
Глава 156– Бонус– Брачная ночь
Глава 155– Цветочная свадьба (4)
Глава 154– Цветочная свадьба (3)
Глава 153– Цветочная свадьба (2)
Глава 152– Цветочная свадьба (1)
Глава 151– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (2)
Глава 150– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (1)
Глава 149– Подготовка к свадьбе (2)
Глава 148– Подготовка к свадьбе (1)
Глава 147– Мечты в канун Нового Года
Глава 146– Обсуждение приданого (3)
Глава 145– Обсуждение приданого (2)
Глава 144– Обсуждение приданого (1)
Глава 143– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (2)
Глава 142– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (1)
Глава 141– Побочная история Гу Тинъе– Заметки о том, как я хотел жениться на лгунье
Глава 140– Принятие решения
Глава 139– Она ненавидела древние времена (2)
Глава 138– Она ненавидела древние времена (1)
Глава 137– Два способа убеждения (2)
Глава 136– Два способа убеждения (1)
Глава 135– Предположение о заговоре (2)
Глава 134– Предположение о заговоре (1)
Глава 133– Последний раз (2)
Глава 132– Последний раз (1)
Глава 131– Брак Жулань (2)
Глава 130– Брак Жулань (1)
Глава 129– Древние времена были за пределом её воображения (2)
Глава 128– Древние времена были за пределом её воображения (1)
Глава 127– Бесплодная почва (2)
Глава 126– Бесплодная почва (1)
Глава 125– Триумфальное возвращение (2)
Глава 124– Триумфальное возвращение (1)
Глава 123– Расторжение (2)
Глава 122– Расторжение (1)
Глава 121– Пойманные на тайном свидании (2)
Глава 120– Пойманные на тайном свидании (1)
Глава 119– Я не приму её как твою наложницу или служанку (3)
Глава 118– Я не приму её как твою наложницу или служанку (2)
Глава 117– Я не приму её как твою наложницу или служанку (1)
Глава 116– Приближение осенних экзаменов и возвращение Хэ Хунвеня
Глава 115– Молань выходит замуж (2)
Глава 114– Молань выходит замуж (1)
Глава 113– Здравствуй, Цзиньсю (2)
Глава 112– Здравствуй, Цзиньсю (1)
Глава 111– Хорошие новости после национального траура
Глава 110– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (2)
Глава 109– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (1)
Глава 108– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (3)
Глава 107– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (2)
Глава 106– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (1)
Глава 105– Туманное будущее трёх сестёр (2)
Глава 104– Туманное будущее трёх сестёр (1)
Глава 103– Блестящее продвижение
Глава 102– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (2)
Глава 101– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (1)
Глава 100– Возвращение в родовое поместье (2)
Глава 99– Возвращение в родовое поместье (1)
Глава 98– Неудачнику уготовано жалкое существование
Глава 97– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (3)
Глава 96– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (2)
Глава 95– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (1)
Глава 94– Нападение и спасение (2)
Глава 93– Нападение и спасение (1)
Глава 92– Причины и следствие (2)
Глава 91– Причины и следствие (1)
Глава 90– Зачистка (2)
Глава 89– Зачистка (1)
Глава 88– У брата Чханбая хорошая жена (2)
Глава 87– У брата Чханбая хорошая жена (1)
Глава 86– Проще быть верным, чем почтительным
Глава 85– Прощание с прошлым и приветствие будущего
Глава 84– Два возможных брака
Глава 83– Сверчки, цикады и камни под вишнёвым деревом
Глава 82– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (2)
Глава 81– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (1)
Глава 80– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (2)
Глава 79– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (1)
Глава 78– Спокойствие после неразберихи (2)
Глава 77– Спокойствие после неразберихи (1)
Глава 76– Восстание Шень Чень
Глава 75– Безмятежная жизнь
Глава 74– Те, кто обижают меня, будут обижены мной
Глава 73– Тур на полдня в храм Гуандзи (3)
Глава 72– Тур на полдня в храм Гуандзи (2)
Глава 71– Тур на полдня в храм Гуандзи (1)
Глава 70– Сёстры
Глава 69– Тяжела женская доля
Глава 68– Образцовая невестка (2)
Глава 67– Образцовая невестка (1)
Глава 66– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (4)
Глава 65– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (3)
Глава 64– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (2)
Глава 63– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (1)
Глава 62– Жемчуг и рыбий глаз (2)
Глава 61– Жемчуг и рыбий глаз (1)
Глава 60– Хуалань приезжает в поместье Шен (2)
Глава 59– Хуалань приезжает в поместье Шен (1)
Глава 58– Новый дом и новые люди
Глава 57– Воссоединение
Глава 56– Возвращение в столицу
Глава 55– Заметки о разводе в древнем Китае (2)
Глава 54– Заметки о разводе в древнем Китае (1)
Глава 53– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (2)
Глава 52– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (1)
Глава 51– За кого же она выйдет? (2)
Глава 50– За кого же она выйдет? (1)
Глава 49– Счастье познаётся в сравнении (2)
Глава 48– Счастье познаётся в сравнении (1)
Глава 47. Сестрица Сюлань, сестрица Хуйлань, сестрица Юэлань
Глава 46– Братец Тайшен, братец Ли Ю, братец Ли Ду
Глава 45– Приятный осенний ветерок
Глава 44– Ложное правильное решение; малышка Мин и мальчик Хун
Глава 43– Вы всё ещё далеко позади (2)
Глава 42– Вы всё ещё далеко позади (1)
Глава 41– Никогда не желай того, чего не заслуживаешь
Глава 40– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (2)
Глава 39– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (1)
Глава 38– Хорошие новости Чханбая
Глава 37– Бабушка, старший брат, и Ци Хен
Глава 36– Руководство по улучшению условий жизни (3)
Глава 35– Руководство по улучшению условий жизни (2)
Глава 34– Руководство по улучшению условий жизни (1)
Глава 33– Отчёт об ухудшении условий жизни (2)
Глава 32– Отчёт об ухудшении условий жизни (1)
Глава 31– Отчёт об анализе условий жизни
Глава 30– Ссоры между сестрами и интриги старших
Глава 29– Ни одно убежище не будет вечным, так что взгляни в лицо миру
Глава 28– Если тебе не нравится Юань Бао, в следующий раз будет Юань Сяо
Глава 27– Обед, волнения и императорский экзамен
Глава 26– Рыбки Минлань, угощение для Ци Хена
Глава 25– Два способа расчистить поле битвы
Глава 24– Судья войны роз
Глава 21– Дети идут в школу, господин Чжуан выходит в свет
Глава 20– Несправедливость Жулань
Глава 19– Ветер перемен
Глава 18– Свадьба и прочие неприятности
Глава 17– Всё требует определённого таланта
Глава 16– Последствия
Глава 15– Воспитательные меры древних времён
Глава 14– Тонкости этикета
Глава 13– Две пожилые госпожи
Глава 12– Смышлённая шестая внучка
Глава 11– Зал Шоу'ань
Глава 10: Отличный фен–шуй
Глава 9– Тяжёлый выбор пожилой госпожи
Глава 8– Хуалань, Молань, Жулань, Минлань…
Глава 7: Подходящая реинкарнация для девочки–попаданки
Глава 6– Жена, мама, дети, я ‒ мы хорошая семья
Глава 5– Лорд Шен Хун выигрывает две битвы
Глава 4– Женщина не хочет проблем себе, но хочет их другим женщинам
Глава 3– История о жене и наложнице, которая должна быть рассказана
Глава 2– Что не так с распределением наказаний в аду?!
Глава 1: Когда человека повышают в должности, кто–то умирает, а кто–то попадает в другой мир
Главы 22.23– Хорошие учителя не препятствуют ученикам; юнец, явившийся по весне
Побочная история– Цюнян
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.