/ 
Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 184– Императорская семья (1)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Legend-of-Concubine-s-Daughter-Minglan.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20183%E2%80%93%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B4%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%83%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%D0%BC%20%D0%B8%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D1%83%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B0/6435507/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%8C%3A%20%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20185%E2%80%93%20%D0%98%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D1%81%D0%B5%D0%BC%D1%8C%D1%8F%20%282%29/6435509/

Минлань: Легенда о дочери наложницы Глава 184– Императорская семья (1)

Перевод: Larsa

Редактор: Naides

 

На следующее утро Минлань приказала вынести из кладовой антикварный столик с курильницей для зажигания благовоний. После того как слуги вымыли и вытерли столик, они вынесли его в вестибюль, чтобы высушить его на воздухе. Текстура стола была нежной и гладкой, в то время как дерево отливало тёмно-фиолетовым блеском, что свидетельствовало о том, что этот стол действительно был древним сокровищем.

— Использование такой хорошей вещи для получения императорского указа должно быть достаточно, чтобы выразить нашу искреннюю благодарность, — Минлань коснулась деревянной поверхности, расхваливая столик.

Гу Тинъе сидел с прямой спиной в главной комнате, одетый в алое ханьфу, на котором был вышит Цилинь, он же Кирин — мифическое существо, обычно изображаемое с головой дракона, телом и копытами, как у коня или оленя, и одним или несколькими рогами. С нежностью в глазах и улыбкой в уголках рта Гу Тинъе многозначительно сказал:

— Я знал, что моя жена искренняя. В конце концов, я твой муж.

Минлань тут же покраснела. Прошлой ночью этот человек запросил плату за императорский указ. Он попросил, чтобы Минлань выразила ему свою благодарность практическими действиями. Как юрист, которая хорошо разбиралась в наградах и наказаниях, Минлань не пожалела усилий, чтобы вознаградить его... Прямо сейчас, потирая свою больную талию, она подумала: «К счастью, он всё ещё помнил, что сегодня мы идём в императорский дворец, и знал, как далеко можно зайти».

Около семи часов утра евнух, а также несколько императорских стражей, пришли в их поместье, ударяя в гонги, чтобы объявить императорский указ. Гу Тинъе взял Минлань за руку и неторопливо вышел. После того, как они открыли Зал Утреннего Солнца и поставили там стол с курильницей, они вместе опустились на колени, чтобы принять императорский указ. Евнуха, который пришёл зачитать указ, звали евнух Ся, и ему было около двадцати лет. У него были прямые брови и квадратное лицо с добродушной улыбкой. Казалось, что евнух Ся был хорошо знаком с Гу Тинъе, поэтому он не стал пустословить и сразу начал провозглашать указ.

Формат императорского указа был точно таким же, как в сериалах. Во-первых, эдикт заявлял о милости Императора. Затем он похвалил Минлань как нежную, элегантную, добродетельную и покладистую женщину. Наконец, евнух Ся объявил, что Минлань была повышена до госпожи второго ранга.

Минлань приняла двумя руками сначала свиток с императорским указом, тиснённый узорами в виде фениксов, львов и носорогов, а затем поднос, на котором лежали жемчужная корона и расшитая накидка. Затем она почтительно поклонилась, выражая свою благодарность Его Величеству. После того, как она встала, Гу Тинъе сказал ей, чтобы она немедленно переоделась. Тем временем он пригласил евнуха Ся выпить с ним чаю в павильоне. Евнух Ся, на мгновение задержавшись у двери, принял приглашение Гу Тинъе и вошёл в зал.

— Я и не думал, что именно ты объявишь императорский указ, — в тот момент, когда они вошли в комнату, суровое выражение исчезло с лица Гу Тинъе. Он взял евнуха Ся за руку и, сев рядом с ним, продолжил с улыбкой. — Я слышал, что ты собираешься взять на себя закупку овощей для Императорской кухни. Почему ты всё ещё выполняешь поручения Его Величества?

Евнух Ся, который не возражал против поддразниваний Гу Тинъе, сказал с радостным выражением на лице:

— Боже... у меня никогда не было и шанса занять такую выгодную должность. Я могу лишь выполнять мелкие поручения. Кстати, второй господин, похоже, у вас было много хороших дней в последнее время.

Гу Тинъе одарил его свирепым взглядом и пошутил:

— Чиновник не должен дружить с евнухами. Я не буду задерживать тебя здесь. В эти дни императорский дворец усиленно охраняется, ты должен позаботиться о себе, — с этими словами Гу Тинъе что-то достал из своего рукава и сунул это в руку евнуха Ся. — Я знаю, что тебе нравятся такие вещи, поэтому я уже давно приготовил это для тебя. Я думал, что мне придётся караулить тебя во дворце.

Улыбка на лице евнуха Ся исчезла.

— Второй господин, вы надёжный человек, — серьёзно ответил он. — Я очень хорошо это знаю.

После того, как они немного поболтали, Гу Тинъе отослал евнуха Ся. Когда он вернулся в комнату, Минлань уже была полностью одета. Прямо сейчас на ней был тёмно-голубая накидка с вышитыми золотыми облаками и фениксом и золотая подвеска в виде такого же феникса. На её талии был нефритовый пояс. Кроме того, её волосы были зачёсаны в компактный круглый пучок, а на голове ослепительно сверкала корона с нефритовыми цветами и двумя золотыми фениксами, держащими во рту жемчуг.

Сегодня Гу Тинъе не поехал на своей лошади. Вместо этого он вместе с Минлань сел в просторную карету, запряжённую тройкой лошадей. Внутри кареты были мягкие сидения и маленький чайный столик. В настоящее время пара сидела напротив друг друга за столом, чтобы не испортить свой внешний вид.

Гу Тинъе уверенно надел свою чёрную шляпу.

— В первую очередь мы должны отправиться во дворец Цынин, чтобы засвидетельствовать своё почтение вдовствующей императрице.

— Которой из них? — спросила Минлань с озорным выражением глаз, поддерживая руками свою тяжёлую корону.

— И той, и другой, — слегка скривив уголок рта, ответил Гу Тинъе.

Минлань, всё ещё придерживая корону, подняла голову и задумчиво уставилась на потолок кареты. До них доносился шум с рынка. Некоторые магазины уже открылись, и их владельцы начали громко рекламировать свои товары.

— Почему у нас две вдовствующие императрицы? — бессознательно задала вопрос Минлань.

— Я уж думал, ты не спросишь, — Гу Тинъе протянул руку и поправил позу Минлань, а затем помог зафиксировать её корону. Сегодня она нанесла лёгкий макияж, который придавал ей изящный и воспитанный вид. На самом деле, макияж скрыл половину её красоты. Хотя она всё ещё выглядела симпатичной, макияж должен был сделать её послушной и кроткой. Это был второй раз, когда он видел её накрашенной. Первый раз это было, когда они поженились.

Он знал, почему Минлань спросила об этом. Видя, что он ушёл в свои мысли, Минлань мягко похлопала его по руке и сказала:

— Скажи мне.

Гу Тинъе улыбнулся и ответил:

— Вдовствующая императрица Дэ действительно невезучая женщина. Говорят, что в ночь перед мятежом Четвёртого принца наш предыдущий император написал указ о назначении третьего принца наследником, а императорской наложницы Дэ — императрицей. Однако всего через день указ был отменён. Предыдущий император пожалел её и повысил до Императорской благородной супруги. Перед своей смертью он велел Его Величеству позаботиться о Благородной супруге Дэ и её клане. После смерти предыдущего императора некоторые чиновники предложили, чтобы Благородная супруга Дэ также была назначена вдовствующей императрицей, и чтобы в императорском дворце стало две вдовствующие императрицы. Его Величество одобрил это.

Минлань долго сохраняла молчание, никак не комментируя сказанное.

— Его Величество действительно заботливый сын, — всё-таки произнесла она.

— Тебя выдало выражение лица, — взглянув на неё, с улыбкой заметил Гу Тинъе.

Минлань, прищурившись, сделала загадочный жест, медленно покачав головой:

— Всегда нужно подбирать шапку, которая подходит к твоей голове.

В глазах Гу Тинъе вспыхнул свет, он улыбнулся и ущипнул Минлань за руку. С давних времён и по настоящее время вдовствующей императрицей становилась либо законная, либо биологическая мать императора. Однако Императорская Благородная супруга Дэ не была ни той, ни другой.

— Тем не менее, — продолжил Гу Тинъе. — Вдовствующая императрица Дэ управляла императорским гаремом в течение многих лет. А могущество её клана также не вызывает сомнений.

Его слова заставили Минлань сильно занервничать. Гу Тинъе похлопал её по руке и успокоил:

— Не волнуйся. Ты не единственная, кто получил титул. Сегодня жена хоу Вэйбэй и жена заместителя командующего императорской гвардией также придут выразить свою благодарность.

— Его Величество откладывал их повышение из-за тебя? — говоря это, Минлань старалась сохранять спокойное выражение лица, хотя в голосе её сквозило удивление. Неужели Его Величество так благоволит её мужу?

Гу Тинъе мягко похлопал её по пухленькой ручке и, закатив глаза, сказал:

— Одна из них — жена брата императрицы. Другая — сестра императрицы. Они определённо должны быть возвышены. Тебя добавили в список заодно вместе с ними.

Минлань была немного подавлена. Массируя руку, она пробормотала:

— Как говорится, статус жены возрастает вместе с улучшением положения её мужа, а статус матери — с улучшением положения её сына. Тогда сестра императрицы... — заместитель командующего императорской гвардией, похоже, не очень подходил на роль мужа сестры императрицы.

Гу Тинъе притянул её маленькую ручку к себе и начал её массировать, говоря:

— Его Величество — мудрый император, который знает, что делает. Он всего лишь повысил Шень Ши до добродетельной госпожи третьего ранга.

Услышав это, Минлань мысленно похвалила императора. Внезапно она кое-что вспомнила и выпалила:

— Тогда почему ты не женился на сестре Императрицы Шень? Это сделало бы тебя членом императорской семьи! — сказав это, Минлань отпрянула от него, как маленький кролик от удава.

Однако Гу Тинъе совсем не рассердился и даже нашёл её забавной:

— Два года назад Его Величество только вернулся в столицу и ещё не успел прочно закрепиться. Чжен Цзюнь не только много лет контролировал императорскую гвардию, но, как говорят, у него есть связи с Тремя Армиями. Также гун Ин является важным чиновником для страны. Эти две семьи никогда не ввязывались в борьбу за положение наследного принца. Так что они определённо должны были привлечь внимание Его Величества.

Минлань кивнула. Теперь она всё поняла.

У вдовствующей императрицы Ань был лишь один сын. Кроме того, предыдущий император в течение многих лет холодно к ним относился. Поэтому вокруг императора было не так уж много надёжных людей, за исключением клана его жены. Гу Тинъе итак с самого начала был на стороне императора. Если бы он женился на женщине из семьи императрицы, это было бы пустой тратой ресурсов. В конечном счёте, брак между семьями Гу и Шень был не тем, что хотел видеть император. Если говорить более конкретно, то позволить Гу Тинъе жениться на дочери обычного чиновника на самом деле было в интересах императора.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 244– Обида (1)
Глава 243– Медовый месяц (3)
Глава 242– Медовый месяц (2)
Глава 241– Медовый месяц (1)
Глава 240– События в поместье Древнего Камня (2)
Глава 239– События в поместье Древнего Камня (1)
Глава 238– События в поместье Чёрная гора (2)
Глава 237– События в поместье Чёрная гора (1)
Глава 236– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (3)
Глава 235– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (2)
Глава 234– Поместье Дождя — Поместье Чёрной горы– случайно показывает своё истинное лицо (1)
Глава 233– Проницательность Минлань
Глава 232– Кормилица Чан и её заботы (5)
Глава 231– Кормилица Чан и её заботы (4)
Глава 230– Кормилица Чан и её заботы (3)
Глава 229– Кормилица Чан и её заботы (2)
Глава 228– Кормилица Чан и её заботы (1)
Глава 227– Пушечное мясо (3)
Глава 226– Пушечное мясо (2)
Глава 225– Пушечное мясо (1)
Глава 224– Рассмотрение серии отвратительных вещей (3)
Глава 223– Рассмотрение серии отвратительных вещей (2)
Глава 222– Рассмотрение серии отвратительных вещей (1)
Глава 221– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (3)
Глава 220– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (2)
Глава 219– Образовательная политика для Жун и принципы старшей служанки Фан (1)
Глава 218– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (4)
Глава 217– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (3)
Глава 216– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (2)
Глава 215– Решение жилищной проблемы, касающейся наложниц и незаконной дочери (1)
Глава 214– Госпожа, которая пришла за наложницами (2)
Глава 213– Госпожа, которая пришла за наложницами (1)
Глава 212– Ты не знаешь меня (3)
Глава 211– Ты не знаешь меня (2)
Глава 210– Ты не знаешь меня (1)
Глава 209– До и после праздника (7)
Глава 208– До и после праздника (6)
Глава 207– До и после праздника (5)
Глава 206– До и после праздника (4)
Глава 205– До и после праздника (3)
Глава 204– До и после праздника (2)
Глава 203– До и после праздника (1)
Глава 202– Пути мира (2)
Глава 201– Пути мира (1)
Глава 200– Совместное мероприятие с тушёной свининой
Глава 199– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (6)
Глава 198– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (5)
Глава 197– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (4)
Глава 196– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (3)
Глава 195– Ужин, семейные дела, национальные дела, Хуалань, разборки... (2)
Глава 194–
Глава 193– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (6)
Глава 192– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (5)
Глава 191– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (4)
Глава 190– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (3)
Глава 189– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (2)
Глава 188– Управление семьёй, роды Хай Ши, медицинские трактаты семьи Хэ (1)
Глава 187– Если я умру, ты женишься на моей сестре?
Глава 186– Императорская семья (3)
Глава 185– Императорская семья (2)
Глава 184– Императорская семья (1)
Глава 183– Перед получением императорского указа
Глава 182– Отчёт генерального директора за один день (2)
Глава 181– Отчёт генерального директора за один день (1)
Глава 180– Мужчина возвращается с работы
Глава 179– Обязанности главной госпожи (7)
Глава 178– Обязанности главной госпожи (6)
Глава 177– Обязанности главной госпожи (5)
Глава 176– Обязанности главной госпожи (4)
Глава 175– Обязанности главной госпожи (3)
Глава 174– Обязанности главной госпожи (2)
Глава 173– Обязанности главной госпожи (1)
Глава 172– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (3)
Глава 171– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (2)
Глава 170– Дела, любовь, люди и серебро из прошлого (1)
Глава 169– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (2)
Глава 168– Признание Минлань, Гу Тинъе занимается семейными делами (1)
Глава 167– Возвращение в семью Шен (3)
Глава 166– Возвращение в семью Шен (2)
Глава 165– Возвращение в семью Шен (1)
Глава 164– Первые три дня после свадьбы
Глава 163– Мужчины с Марса (2)
Глава 162– Мужчины с Марса (1)
Глава 161– Жители поместья хоу Нинъюань (5)
Глава 160– Жители поместья хоу Нинъюань (4)
Глава 159– Жители поместья хоу Нинъюань (3)
Глава 158– Жители поместья хоу Нинъюань (2)
Глава 157–
Глава 156– Бонус– Брачная ночь
Глава 155– Цветочная свадьба (4)
Глава 154– Цветочная свадьба (3)
Глава 153– Цветочная свадьба (2)
Глава 152– Цветочная свадьба (1)
Глава 151– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (2)
Глава 150– Жулань выходит замуж, пора попрощаться с прошлым (1)
Глава 149– Подготовка к свадьбе (2)
Глава 148– Подготовка к свадьбе (1)
Глава 147– Мечты в канун Нового Года
Глава 146– Обсуждение приданого (3)
Глава 145– Обсуждение приданого (2)
Глава 144– Обсуждение приданого (1)
Глава 143– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (2)
Глава 142– Наша шестая юная госпожа всегда была законной дочерью (1)
Глава 141– Побочная история Гу Тинъе– Заметки о том, как я хотел жениться на лгунье
Глава 140– Принятие решения
Глава 139– Она ненавидела древние времена (2)
Глава 138– Она ненавидела древние времена (1)
Глава 137– Два способа убеждения (2)
Глава 136– Два способа убеждения (1)
Глава 135– Предположение о заговоре (2)
Глава 134– Предположение о заговоре (1)
Глава 133– Последний раз (2)
Глава 132– Последний раз (1)
Глава 131– Брак Жулань (2)
Глава 130– Брак Жулань (1)
Глава 129– Древние времена были за пределом её воображения (2)
Глава 128– Древние времена были за пределом её воображения (1)
Глава 127– Бесплодная почва (2)
Глава 126– Бесплодная почва (1)
Глава 125– Триумфальное возвращение (2)
Глава 124– Триумфальное возвращение (1)
Глава 123– Расторжение (2)
Глава 122– Расторжение (1)
Глава 121– Пойманные на тайном свидании (2)
Глава 120– Пойманные на тайном свидании (1)
Глава 119– Я не приму её как твою наложницу или служанку (3)
Глава 118– Я не приму её как твою наложницу или служанку (2)
Глава 117– Я не приму её как твою наложницу или служанку (1)
Глава 116– Приближение осенних экзаменов и возвращение Хэ Хунвеня
Глава 115– Молань выходит замуж (2)
Глава 114– Молань выходит замуж (1)
Глава 113– Здравствуй, Цзиньсю (2)
Глава 112– Здравствуй, Цзиньсю (1)
Глава 111– Хорошие новости после национального траура
Глава 110– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (2)
Глава 109– Свадьба Молань, нетерпеливость Жулань и хорошее настроение Минлань (1)
Глава 108– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (3)
Глава 107– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (2)
Глава 106– Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (1)
Глава 105– Туманное будущее трёх сестёр (2)
Глава 104– Туманное будущее трёх сестёр (1)
Глава 103– Блестящее продвижение
Глава 102– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (2)
Глава 101– Безопасный способ заработать повышение на военной службе (1)
Глава 100– Возвращение в родовое поместье (2)
Глава 99– Возвращение в родовое поместье (1)
Глава 98– Неудачнику уготовано жалкое существование
Глава 97– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (3)
Глава 96– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (2)
Глава 95– Холодная ночь, река, побег и разоблачение (1)
Глава 94– Нападение и спасение (2)
Глава 93– Нападение и спасение (1)
Глава 92– Причины и следствие (2)
Глава 91– Причины и следствие (1)
Глава 90– Зачистка (2)
Глава 89– Зачистка (1)
Глава 88– У брата Чханбая хорошая жена (2)
Глава 87– У брата Чханбая хорошая жена (1)
Глава 86– Проще быть верным, чем почтительным
Глава 85– Прощание с прошлым и приветствие будущего
Глава 84– Два возможных брака
Глава 83– Сверчки, цикады и камни под вишнёвым деревом
Глава 82– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (2)
Глава 81– Пир для младенца, дворянский титул и неожиданное бедствие (1)
Глава 80– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (2)
Глава 79– Старшинство, статус и хороший мальчик Кун Жун (1)
Глава 78– Спокойствие после неразберихи (2)
Глава 77– Спокойствие после неразберихи (1)
Глава 76– Восстание Шень Чень
Глава 75– Безмятежная жизнь
Глава 74– Те, кто обижают меня, будут обижены мной
Глава 73– Тур на полдня в храм Гуандзи (3)
Глава 72– Тур на полдня в храм Гуандзи (2)
Глава 71– Тур на полдня в храм Гуандзи (1)
Глава 70– Сёстры
Глава 69– Тяжела женская доля
Глава 68– Образцовая невестка (2)
Глава 67– Образцовая невестка (1)
Глава 66– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (4)
Глава 65– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (3)
Глава 64– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (2)
Глава 63– Один день из жизни поместья хоу Сянъяня (1)
Глава 62– Жемчуг и рыбий глаз (2)
Глава 61– Жемчуг и рыбий глаз (1)
Глава 60– Хуалань приезжает в поместье Шен (2)
Глава 59– Хуалань приезжает в поместье Шен (1)
Глава 58– Новый дом и новые люди
Глава 57– Воссоединение
Глава 56– Возвращение в столицу
Глава 55– Заметки о разводе в древнем Китае (2)
Глава 54– Заметки о разводе в древнем Китае (1)
Глава 53– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (2)
Глава 52– Тест на профпригодность для любителя подслушивать (1)
Глава 51– За кого же она выйдет? (2)
Глава 50– За кого же она выйдет? (1)
Глава 49– Счастье познаётся в сравнении (2)
Глава 48– Счастье познаётся в сравнении (1)
Глава 47. Сестрица Сюлань, сестрица Хуйлань, сестрица Юэлань
Глава 46– Братец Тайшен, братец Ли Ю, братец Ли Ду
Глава 45– Приятный осенний ветерок
Глава 44– Ложное правильное решение; малышка Мин и мальчик Хун
Глава 43– Вы всё ещё далеко позади (2)
Глава 42– Вы всё ещё далеко позади (1)
Глава 41– Никогда не желай того, чего не заслуживаешь
Глава 40– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (2)
Глава 39– Девушка в возрасте, подходящем для замужества (1)
Глава 38– Хорошие новости Чханбая
Глава 37– Бабушка, старший брат, и Ци Хен
Глава 36– Руководство по улучшению условий жизни (3)
Глава 35– Руководство по улучшению условий жизни (2)
Глава 34– Руководство по улучшению условий жизни (1)
Глава 33– Отчёт об ухудшении условий жизни (2)
Глава 32– Отчёт об ухудшении условий жизни (1)
Глава 31– Отчёт об анализе условий жизни
Глава 30– Ссоры между сестрами и интриги старших
Глава 29– Ни одно убежище не будет вечным, так что взгляни в лицо миру
Глава 28– Если тебе не нравится Юань Бао, в следующий раз будет Юань Сяо
Глава 27– Обед, волнения и императорский экзамен
Глава 26– Рыбки Минлань, угощение для Ци Хена
Глава 25– Два способа расчистить поле битвы
Глава 24– Судья войны роз
Глава 21– Дети идут в школу, господин Чжуан выходит в свет
Глава 20– Несправедливость Жулань
Глава 19– Ветер перемен
Глава 18– Свадьба и прочие неприятности
Глава 17– Всё требует определённого таланта
Глава 16– Последствия
Глава 15– Воспитательные меры древних времён
Глава 14– Тонкости этикета
Глава 13– Две пожилые госпожи
Глава 12– Смышлённая шестая внучка
Глава 11– Зал Шоу'ань
Глава 10: Отличный фен–шуй
Глава 9– Тяжёлый выбор пожилой госпожи
Глава 8– Хуалань, Молань, Жулань, Минлань…
Глава 7: Подходящая реинкарнация для девочки–попаданки
Глава 6– Жена, мама, дети, я ‒ мы хорошая семья
Глава 5– Лорд Шен Хун выигрывает две битвы
Глава 4– Женщина не хочет проблем себе, но хочет их другим женщинам
Глава 3– История о жене и наложнице, которая должна быть рассказана
Глава 2– Что не так с распределением наказаний в аду?!
Глава 1: Когда человека повышают в должности, кто–то умирает, а кто–то попадает в другой мир
Главы 22.23– Хорошие учителя не препятствуют ученикам; юнец, явившийся по весне
Побочная история– Цюнян
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.